# ceb/Cebuano.xml.gz
# gd/Gaelic-PART.xml.gz


(src)="b.MAR.1.1.1"> Sinugdan sa Maayong Balita mahitungod kang Jesu-Cristo , ang Anak sa Dios .
(trg)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe

(src)="b.MAR.1.2.1"> Ingon sa nahisulat diha sa basahon ni Isaias nga profeta : Tan-awa , igapadala ko ang akong magsasangyaw nga mag-una kanimo , siya mao ang magaandam sa imong dalan ;
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad

(src)="b.MAR.1.3.1"> ang tingog sa magasinggit diha sa mga awaaw : Andama ninyo ang dalan alang sa Ginoo. tul-ira ninyo ang iyang mga agianan "
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach

(src)="b.MAR.1.4.1"> diha sa mga awaaw si Juan nga magbabautismo mitungha nga nagwali mahitungod sa bautismo sa paghinulsol alang sa kapasayloan sa mga sala .
(trg)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan

(src)="b.MAR.1.5.1"> Ug nangadto kaniya ang mga katawhan gikan sa tibuok yuta sa Judea , ug ang tanang tawo sa Jerusalem ; ug sa suba sa Jordan iyang gibautismohan sila , sa pagsugid nila sa ilang mga sala .
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan

(src)="b.MAR.1.6.1"> Ug kini si Juan nagsul-ob ug bisti nga balhibo sa kamelyo ug may bakus nga panit diha sa iyang hawak , ug ang iyang kan-onon dulon oug dugos sa kagulangan .
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(trg)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh

(src)="b.MAR.1.7.1"> Ug nagwali siya nga nag-ingon , " Sa ulahi nako moabut ang labi pang gamhanan kay kanako , nga bisan gani sa pagtikubo aron sa paghubad sa higut sa iyang mga sapin dili ako takus .
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh

(src)="b.MAR.1.8.1"> Ako nagbautismo kaninyo sa tubig , apan ang iyang igabautismo kaninyo mao ang Espiritu Santo .
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh

(src)="b.MAR.1.9.1"> Ug niadtong mga adlawa miabut si Jesus gikan sa Nazaret sa Galilea , ug siya gibautismohan ni Juan sa suba sa Jordan .
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan

(src)="b.MAR.1.10.1"> Ug sa iyang paghaw-as gikan sa tubig , dihadiha nakita niya nga nabukas ang kalangitan , ug sa ibabaw niya ang Espiritu mikunsad nga ingog salampati .
(trg)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air

(src)="b.MAR.1.11.1"> Ug gikan sa langit miabut ang usa ka tingog nga nag-ingon , " Ikaw akong Anak nga pinalangga ; kanimo may kalipay ako . "
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot

(src)="b.MAR.1.12.1"> Ug dihadiha si Jesus giabog sa Espiritu nagdto sa mga awaaw .
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach

(src)="b.MAR.1.13.1"> Ug sulod sa kap-atan ka adlaw didto siya sa mga awaaw , gitintal ni Satanas ug nahiipon siya sa mga mananap nga mapintas ; apan dihay mga manolunda nga nanag-alagad kaniya .
(trg)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha

(src)="b.MAR.1.14.1"> Ug unya tapus sa pagdakop kang Juan , si Jesus miabut sa Galilea , nga nagwali sa Maayong Balita gikan sa Dios ,
(trg)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe

(src)="b.MAR.1.15.1"> ug nag-ingon , " Ang panahon ania na gayud , ug ang gingharian sa Dios haduol na ; paghinulsol kamo ug tumoo kamo sa Maayong Balita . "
(trg)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul

(src)="b.MAR.1.16.1"> Ug sa naglakaw siya sa ubay sa Lanaw sa Galilea , nakita niya si Simon ug si Andres nga igsoon niya ni Simon , nga nanglaya diha sa lanaw , kay mga mangingisda man sila .
(trg)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)

(src)="b.MAR.1.17.1"> Ug si Jesus miingon kanila , " Sumunod kamo kanako ug himuon ko kamong mga mangingisdag tawo . "
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh

(src)="b.MAR.1.18.1"> Dihadiha gibiyaan nila ang ilang mga laya ug mikuyog kaniya .
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e

(src)="b.MAR.1.19.1"> Ug sa nagpadayon siya paglakaw sa unahag diyutay , nakita niya si Santiago nga anak ni Zebedeo ug si Juan nga igsoon niya ni Santiago , nga nanagpuna sa mga pukot diha sa ilang sakayan .
(trg)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata

(src)="b.MAR.1.20.1"> Ug dihadiha gitawag niya sila ; ug gibiyaan nila ang ilang amahan nga si Zebedeo diha sa sakayan kauban sa mga sinuholan , ug mikuyog sila kaniya .
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e

(src)="b.MAR.1.21.1"> Ug nangadto sila sa Capernaum ; ug dihadiha sa adlaw nga igpapahulay misulod siya sa sinagoga ug nagpanudlo .
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad

(src)="b.MAR.1.22.1"> Ug nahibulong sila sa iyang pagpanudlo , kay kanila nagpanudlo man siya ingon nga may kagahum ; ug dili ingon sa mga escriba .
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich

(src)="b.MAR.1.23.1"> Ug niadtong tungora , sa sulod sa ilang sinagoga didtoy tawo nga gisudlan sa usa ka mahugaw nga espiritu ;
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh

(src)="b.MAR.1.24.1"> ug misinggit ang mahugawng espiritu nga nag-ingon , " Unsay imong labut kanamo , Jesus nga Nazaretnon ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> Mianhi ba ikaw aron sa paglaglag kanamo ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Nakaila baya ako kinsa ikaw , ang Balaan sa Dios . "
(trg)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe

(src)="b.MAR.1.25.1"> Apan gibadlong siya ni Jesus nga nag-ingon , " Hilum diha , ug gumula ka kaniya ! "
(trg)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine

(src)="b.MAR.1.26.1"> Ug ang mahugawng espiritu , sa nakapalit-ad ug nakapalimbag kaniya , ug sa nagsiyagit sa makusog nga tingog , migula gikan kaniya .
(trg)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as

(src)="b.MAR.1.27.1"> Ug nahibulong silang tanan , nga tungod niana nagpinangutan-anay sila nga nanag-ingon , " Unsa ba kini ?
(src)="b.MAR.1.27.2"> Usa ka bag-ong pagpanudlo !
(src)="b.MAR.1.27.3"> Uban sa kagahum mosugo siya bisan pa sa mga mahugawng espiritu , ug sila mosugot kaniya . "
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha

(src)="b.MAR.1.28.1"> Ug sa kalit ang iyang kabantug mikaylap sa tanang kasikbit nga dapit sulod sa kayutaan sa Galilea .
(trg)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile

(src)="b.MAR.1.29.1"> Ug dihadiha mipahawa siya sa sinagoga , ug kinuyogan ni Santiago ug ni Juan , siya misulod sa balay nila ni Simon ug Andres .
(trg)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra

(src)="b.MAR.1.30.1"> Ug ang babayeng ugangan ni Simon naghigda nga gihilantan , ug dihadiha gisuginlan nila si Jesus mahitungod kaniya .
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn

(src)="b.MAR.1.31.1"> Ug iyang giduol ug gikuptan siya diha sa kamot ug gipatindog , ug siya gihuwasan sa hilanat ug mialagad kanila .
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh

(src)="b.MAR.1.32.1"> Ug sa pagkasawomsom , sa pagsalop na sa Adlaw , ilang gipanagdala ngadto kaniya ang tanang mga masakiton ug mga gipangyawaan .
(trg)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain

(src)="b.MAR.1.33.1"> Ug ang mga tawo sa tibuok lungsod nanagtapok atbang sa pultahan .
(trg)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus

(src)="b.MAR.1.34.1"> Ug iyang gipangayo ang daghang nanagmasakit sa nagkalainlaing mga balatian , ug iyang gipagula ang daghang mga yawa ; ug wala niya tugoti ang mga yawa sa pagsulti , kay nakaila man sila kaniya .
(trg)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e

(src)="b.MAR.1.35.1"> Ug unya sayo sa kaadlawon , sa dugay pa ang kabuntagon , siya mibangon ug miadto sa usa ka dapit nga awaaw , ug didto nag-ampo siya .
(trg)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin

(src)="b.MAR.1.36.1"> Ug siya giapas ni Simon ug sa iyang mga kauban ,
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.1.37.1"> ug sa hingkaplagan na nila siya , sila miingon kaniya , " Ang tanan nangita kanimo . "
(trg)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh

(src)="b.MAR.1.38.1"> Siya miingon kanila , " Mangadto kita sa ubang dapit , sa mga silingang kalungsuran , aron didto usab magawali ako ; kay mao kanay hinungdan ngano nga mianhi ako dinhi . "
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi

(src)="b.MAR.1.39.1"> Ug ang tibuok Galilea gisuroy niya nga nagwali sulod sa ilang mga sinagoga ug nagpagula sa mga yawa .
(trg)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan

(src)="b.MAR.1.40.1"> Ug didtoy usa ka sanlahon nga miduol ug nangamuyo kaniya , ug sa nagluhod siya miingon kaniya , " Kon buot ka , makahinlo ikaw kanako . "
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh

(src)="b.MAR.1.41.1"> Ug sa giabut si Jesus ug kaluoy , gituyhad niya ang iyang kamot , ug mihikap ug miingon siya kaniya , " Buot ako ; mamahinlo ka . "
(trg)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan

(src)="b.MAR.1.42.1"> Ug dihadiha nawad-an siya sa sanla ug nahimong mahinlo .
(trg)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh

(src)="b.MAR.1.43.1"> Ug si Jesus mitugon kaniya sa mahigpit gayud , ug midali sa pagpalakaw kaniya ,
(trg)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail

(src)="b.MAR.1.44.1"> ug miingon kaniya , " Bantayi baya nga walay bisan kinsa nga imong suginlan ; apan umadto ka ug magpakita ka sa sacerdote , ug himoa ang halad nga gisugo ni Moises mahitungod sa imong pagkahinlo , miingon nga pagpamatuod ngadto sa katawhan . "
(trg)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh

(src)="b.MAR.1.45.1"> Apan milakaw siya ug misugod sa pagpanugilon sa hilabihan mahitungod niini , ug sa pagsabwag sa balita sa nahitabo , nga tungod niana si Jesus dili na makahimo sa dayag nga pagsuylod ug lungsod , kondili adto na lamang siya sa mga dapit nga awaaw ; ug ang mga tawo nangadto kaniya gikan sa tanang dapit .
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.2.1.1"> Ug sa paghibalik niya sa Capernaum tapus sa pipila ka adlaw , nadungog nga siya didto sa usa ka balay .
(trg)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh

(src)="b.MAR.2.2.1"> Ug daghan ang nagponsisok didto , nga tungod niana wala nay dapit nga ila pang kasudlan , bisan pa diha duol sa pultahan ; ug ngadto kanila giwali niya ang pulong .
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha

(src)="b.MAR.2.3.1"> Ug didtoy nangabut nga nanagdala kaniyag usa ka paralitico nga giyayongan sa upat ka tawo .
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar

(src)="b.MAR.2.4.1"> Ug kay dili man sila makaduol kang Jesus tungod sa panon sa mga tawo , ilang gibuslotan ang atop sa ibabaw niya ; ug sa nakahimo na silag lungag , ilang gitonton ang higdaanan diin diha ang paralitico .
(trg)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe

(src)="b.MAR.2.5.1"> Ug sa pagkakita ni Jesus sa ilang pagsalig , siya miingon sa paralitico , " Anak , ang imong mga sala gipasaylo na . "
(trg)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut

(src)="b.MAR.2.6.1"> Ug dihay pipila sa mga escriba nga nanaglingkod , ug diha sa ilang mga kasingkasing nangutana sila nga nanag-ingon ,
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan

(src)="b.MAR.2.7.1"> " Nganong nagasulti man kining tawhana sa ingon ?
(src)="b.MAR.2.7.2"> Usa kini ka pasipala !
(src)="b.MAR.2.7.3"> Kay kinsa bay makapasaylog mga sala kondili ang dios ra ? "
(trg)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar

(src)="b.MAR.2.8.1"> Ug dihadiha sa nasabut ni Jesus diha sa iyang espriritu nga sa ingon nangutana sila sa ilang kaugalingon , siya miingon kanila , " Nganong nangutana man kamo sa ingon sa sulod sa inyong mga kasingkasing ?
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan

(src)="b.MAR.2.9.1"> Kay hain bay labi pang masayon , ang pag-ingon ba ngadto sa paralitico , `Ang imong mga sala gipasaylo na,` o ang pag-ingon ba, `Bangon, dad-a ang imong higdaanan ug paglakaw`?
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich

(src)="b.MAR.2.10.1"> Apan aron mahibalo kamo nga ang Anak sa Tawo may kagahum diay dinhi sa yuta sa pagpasaylog mga sala " -- siya miingon sa paralitico--
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,

(src)="b.MAR.2.11.1"> " ako magaingon kanimo , bangon , dad-a ang imong higdaanan ug pumauli ka . "
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh

(src)="b.MAR.2.12.1"> Ug siya mibangon , ug dihadiha gisakwat niya ang iyang higdaanan ug mipahawa siya sa atubangan nilang tanan paingon sa gawas , nga tungod niini nahibulong silang tanan ug nayagdaneg sa Dios , ug nanag-ingon , " Wala pa kitay nakita nga ingon niini ! "
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so

(src)="b.MAR.2.13.1"> Ug si Jesus miadto na usab sa baybayon ; ug ang tibuok panon sa katawhan miduol kaniya , ug iyang gipanudloan sila .
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad

(src)="b.MAR.2.14.1"> Ug sa naglakaw siya , iyang nakita ang anak ni Alfeo nga si Levi , nga naglingkod sa buhisanan ; ug siya miingon kaniya , " Sumunod ka kanako . "
(src)="b.MAR.2.14.2"> Ug siya mitindog ug mikuyog kaniya .
(trg)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e

(src)="b.MAR.2.15.1"> Ug sa naglingkod si Jesus tambong sa kan-anan sa balay ni Levi , dihay daghang mga maniningil sa buhis ug mga makasasala nga nanglingkod uban kaniya ug sa iyang mga tinun-an ; kay diha may daghang mikuyog kaniya .
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e

(src)="b.MAR.2.16.1"> Ug ang mga escriba nga mga Fariseo , sa ilang pagkakita nga siya nagkaon kauban sa mga makasasala ug sa mga maniningil sa buhis , miingon sa iyang mga tinun-an , " Nganong mokaon man siya kauban sa mga maniningil sa buhis ug sa mga makasasala ? "
(trg)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich

(src)="b.MAR.2.17.1"> Ug sa pagkadungog ni Jesus niini , siya miingon kanila , " Ang mga maayo rag lawas wala magkinahanglan ug mananambal , kondili ang mga masakiton ; ako mianhi dili sa pagtawag sa mga matarung , kondili sa mga makasasala . "
(trg)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach

(src)="b.MAR.2.18.1"> Ug ang mga tinun-an ni Juan ug ang mga Fariseo nanagpuasa ; ug ang mga tawo miduol ug miingon kaniya , " Ngano ba nga ang mga tinun-an ni Juan ug ang mga tinun-an sa mga Fariseo magapuasa man , apan ang imong mga tinun-an wala man magpuasa ? "
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg

(src)="b.MAR.2.19.1"> Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon , " Makahimo ba sa pagpuasa ang mga dinapit sa kasal samtang ang nabana anaa pa uban kanila ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Samtang ang nabana anaa pa uban kanila , dili sila makahimo sa pagpuasa .
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh

(src)="b.MAR.2.20.1"> Apan moabut ra ang mga adlaw nga ang nabana pagakuhaon na gikan kanila , ug unya magapuasa na sila niadtong adlawa .
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin

(src)="b.MAR.2.21.1"> Walay tawo nga magatapak ug bag-ong panapton diha sa daan nga sinina ; kay kon mao pa , ang igatapak mabitas ra gikan niini , ang bag-o gikan sa daan , ug unya mahimo na hinoon ang labi pa ka dakung gisi .
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua

(src)="b.MAR.2.22.1"> Ug walay tawo nga magasulod ug bag-ong bino diha sa mga daang sudlanan nga panit ; kay kon mao pa , ang bino mobusisi sa mga sudlanang panit , ug ang bino mausik , maingon man ang mga sudlanang panit ; apan ang bag-ong bino kinahanglan anha isulod sa bag-ong mga sudlanang panit . "
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura

(src)="b.MAR.2.23.1"> Usa niana ka adlaw nga igpapahulay , si Jesus naglakaw agi sa kaumahan sa mga trigo ; ug samtang naglakaw sila , ang iyang mga tinun-an misugod sa pagpangutlog mga uhay .
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias

(src)="b.MAR.2.24.1"> Ug ang mga Fariseo miingon kaniya , " Tan-awa ra , ngano ba nga nagahimo man sila sa dili matarung pagabuhaton sulod sa adlaw nga igpapahulay sumala sa kasugoan ? "
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte

(src)="b.MAR.2.25.1"> Kanila mitubag siya nga nag-ingon , Wala ba gayud kamo makabasa mahitungod sa gibuhat ni David sa diha nga nagkinahanglan siya ug gigutom , siya ug ang iyang mga kauban :
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris

(src)="b.MAR.2.26.1"> naunsa nga misulod man siya sa balay sa Dios , sa diha nga si Abiatar mao pa ang labawng sacerdote , ug mikaon sa mga tinapay nga binutang-sa-atubangan-sa-Dios , nga supak man unta sa kasugoan ang pagkaon niini ni bisan kinsa gawas sa mga sacerdote lamang , ug nanghatag usab siya niini ngadto sa mga kauban niya ?
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.2.27.1"> Ug siya miingon kanila , " Ang adlaw nga igpapahulay gibuhat alang sa tawo , dili ang tawo alang sa adlaw nga igpapahulay ;
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid

(src)="b.MAR.2.28.1"> busa ang Anak sa Tawo agalon kang kinsa nailalum bisan pa ang adlaw nga igpapahulay . "
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein

(src)="b.MAR.3.1.1"> Unya si Jesus misulod pag-usab sa sinagoga , ug didtoy usa ka tawo nga may kamot nga nakuyos .
(trg)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte

(src)="b.MAR.3.2.1"> Ug ilang gibantayan siya kon iya ba kining ayohon sa adlaw nga igpapahulay , aron ilang ikasumbong siya .
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh

(src)="b.MAR.3.3.1"> Ug siya miingon sa tawo nga may kamot nga nakuyos , " Umari ka . "
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon

(src)="b.MAR.3.4.1"> Ug siya miingon kanila , " Uyon ba sa kasugoan ang pagbuhat ug makaayo o ang pagbuhat sa makadaut sulod sa adlaw nga igpapahulay , ang pagluwas ug kinabuhi o ang pagpatay ? "
(src)="b.MAR.3.4.2"> Apan sila wala magtingog .
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd

(src)="b.MAR.3.5.1"> Uban sa kasuko miliraw siya sa pagsud-ong kanila , naguol tungod sa kagahi nilag kasingkasing , ug unya miingon sa tawo , " Ituy-od ang imong kamot . "
(src)="b.MAR.3.5.2"> Gituy-od niya kini , ug ang iyang kamot hing-ulian .
(trg)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha

(src)="b.MAR.3.6.1"> Ang mga Fariseo nanggula , ug batok kang Jesus sila dihadiha nakigsabut sa mga Herodianhon , kon unsaon nila siya sa pagpatay .
(trg)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha

(src)="b.MAR.3.7.1"> Ug si Jesus mipahawa uban sa iyang mga tinun-an ngadto sa lanaw , ug mikuyog kaniya ang usa ka dakung panon sa katawhan gikan sa Galilea .
(src)="b.MAR.3.7.2"> Gikan usab sa Judea ,
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea

(src)="b.MAR.3.8.1"> ug sa Jerusalem ug sa Idumea , ug gikan sa mga dapit tabok sa Jordan , ug gikan sa kasikbitan sa Tiro ug Sidon , usa ka dakung panon sa katawhan midugok ngadto kaniya sa pagkadungog nila sa tanan nga iyang nabuhat .
(trg)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.9.1"> Ug gisugo niya ang iyang mga tinun-an sa pag-andam ug sakayan alang kaniya tungod sa panon , aron dili siya mapiit niini ;
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e

(src)="b.MAR.3.10.1"> kay daghan man ugod ang iyang gipang-ayo nga tungod niana ang tanang may mga sakit nagdinuotay paingon kaniya aron sa paghikap kaniya .
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach

(src)="b.MAR.3.11.1"> Ug inigkakita kaniya sa mga mahugawng espiritu , sila mohapa sa iyang atubangan ug managsinggit nga magaingon , " Ikaw mao ang Anak sa Dios ! "
(trg)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh

(src)="b.MAR.3.12.1"> ug iyang gipinahan sila sa mahigpit gayud nga dili nila pag-ipaila siya .
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(trg)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach

(src)="b.MAR.3.13.1"> Ug unya mitungas si Jesus sa kabungturan , ug iyang gitawag ngadto kaniya ang iyang mga gikagustohan ; ug sila miduol kaniya .
(trg)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.14.1"> Ug nagtudlo siyag napulog-duha nga ginganlan usab niyag mga apostoles , nga maoy magpakig-uban kaniya , ug maoy iyang pagasugoon aron sa pagwali ,
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad

(src)="b.MAR.3.15.1"> ug sa pagbaton sa kagahum sa pagpagulag mga yawa .
(trg)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.16.1"> Kining Napulog-Duha mao sila si Simon nga iyang gianggaan ug Pedro ;
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon

(src)="b.MAR.3.17.1"> si Santiago nga anak ni Zebedeo ug si Juan nga igsoon ni Santiago nga iyang gipang-anggaan ug Boanerges , nga sa ato pa , mga tawo nga morag dalogdog ;
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich

(src)="b.MAR.3.18.1"> si Andres , ug si Felipe , ug si Bartolome , ug si Mateo , ug si Tomas , ug si Santiago nga anak ni Alfeo , ug si Tadeo , ug si Simon nga Kananeyo ,
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach

(src)="b.MAR.3.19.1"> ug si Judas Iscariote , ang nagbudhi kang Jess .
(trg)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e

(src)="b.MAR.3.20.1"> Ug unya misaka si Jesus sa balay ; ug ang panon sa katawhan midugok na usab nga tungod niana wala na gani sila makagayon sa pagpangaon .
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe

(src)="b.MAR.3.21.1"> Ig sa pagkadungog niini sa iyang mga higala , miadto sila aron sa pagkuha kaniya , kay matud pa nila , " Kini siya naboang . "
(trg)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach

(src)="b.MAR.3.22.1"> Ug ang mga escriba nga nanghilugsong gikan sa Jerusalem nanag-ingon , " Kini siya hingsudlan ni Beelzebu , ug siya nagapagulag mga yawa pinaagi sa punoan sa mga yawa . "
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan

(src)="b.MAR.3.23.1"> Ug iyang gitawag sila ngadto kaniya , ug iyang gisultihan sila pinaagig sambingay , nga nag-ingon , " Unsaon ba ni Satanas sa pagpagula kang Satanas ?
(trg)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.24.1"> Kon ang usa ka gingharian nabahin batok sa iyang kaugalingon , kanang ginghariana dili makabarug .
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh

(src)="b.MAR.3.26.1"> Ug kon si Satanas misupil batok sa iyang kaugalingon ug nabahin , nan , dili siya makabarug , hinonoa nagapaingon siya sa iyang pagkatapus .
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh

(src)="b.MAR.3.27.1"> Apan walay bisan kinsa nga makahimo sa pagsulod sa balay sa usa ka tawong kusgan ug sa pag-agaw sa iyang kabtangan , gawas hinoon kon iya unang gapuson ang tawong kusgan ; unya ugaling makapangawat na siya sa balay niini .
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh

(src)="b.MAR.3.28.1"> " Sa pagkatinuod , magaingon ako kaninyo , nga ang mga tawo pagapasayloon sa tanan nilang mga pagpakasala ug sa bisan unsang pagpasipala nga ilang pagalitokon ;
(trg)="b.MAR.3.28.1"> Gu firinneach tha mi ag radh ribh , gum mathar do chlann-daoine a h-uile peacadh , agus na blaisbheuman leis an toir iad toibheum