# ake/Akawaio-NT.xml.gz
# gd/Gaelic-PART.xml.gz


(src)="b.MAR.1.1.1"> Serɨ , serɨ wakʉ itekare epiya ' tɨ Papa Mumu , Sises Kʉrai pɨ ' .
(trg)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe

(src)="b.MAR.1.2.1"> Pu ' kena ' Aisaya karetaai yau iye ' menukasa ' na ' ne ' : “ Umaimu ekamanin ennoko uya mɨrɨ arawɨrɨ , ɨye ' ma konekanin pe , ” tawon .
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad

(src)="b.MAR.1.3.1"> “ Rɨmono ' tau ka ' pon ukɨ ' pɨ ' nʉnpɨtʉ , ‘ Itepuru e ' ma ikonekatɨ ' ; to ' sa rɨ ite ' ma ikonekatɨ ' , ’ ” tawon .
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach

(src)="b.MAR.1.4.1"> Mɨrɨ kasa si Isaan uyee ' pʉ , pa ' taisiman pɨ ' rɨmono ' ta nono yau mɨrɨ awonsi ' kɨ makoi apai era ' tɨn epa ' taisimato ' makoi pɨ ' usentu ' man ekareei ekama pɨ ' .
(trg)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan

(src)="b.MAR.1.5.1"> Tanporon kon nɨ Isutiya mɨrɨ awonsi ' kɨ eke pata Surusiran winon kon nɨ utɨ ' pʉ ipiya ' .
(src)="b.MAR.1.5.2"> Tʉmakooi kon ekama pɨ ' , mɨrɨpan kon pa ' taisima ' pʉ iya Isotan tuna tʉu ' tɨsen kau .
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan

(src)="b.MAR.1.6.1"> Isaan pon esi ' pʉ kiyamerʉ i ' po ' konekasa ' , o ' pi ' pɨ konekasa ' esi ' pʉ ipokʉrʉʉi pe iworo ' pai pɨ ' .
(src)="b.MAR.1.6.2"> Kairau amʉ ' mɨrɨ awonsi ' kɨ teusan e ' ku pɨ ' tenta ' nasen pe iyesi ' pʉ .
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(trg)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh

(src)="b.MAR.1.7.1"> Mɨrɨ awonsi ' kɨ se si esi ' pʉ mɨrɨ itekareei pe : “ Uye ' ma ' pʉ pe iyepʉ mɨrɨ ka ' pon meruntɨ kuru uyentaino , tʉu ' tɨi ' isapatooi euka uya pokena ' pen nɨ .
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh

(src)="b.MAR.1.8.1"> Apa ' taisima uya ' nokon serɨ tuna ke , e ' tane kʉrɨ rɨ uya nin si apa ' taisima kon mɨrɨ Wakʉ A ' kwarʉ ke , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh

(src)="b.MAR.1.9.1"> Mɨrɨ a ' tai , Sises uyee ' pʉ Nasare ' , Kiyarari yawon winɨ , mɨrɨpan pa ' taisima ' pʉ Isaan uya Isotan kau .
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan

(src)="b.MAR.1.10.1"> Sises ekanwaka koro ' tau tuna kapai , ka ' uta ' koka e ' se ' ne ' pe ene ' pʉ iya , mɨrɨpan uya Ita ' kwarʉ u ' tɨ wako ' wa kasa ene ' pʉ tʉpona .
(trg)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air

(src)="b.MAR.1.11.1"> Mɨrɨ awonsi ' kɨ main uyee ' pʉ Epʉn awonsi ' kɨ , “ Umu ɨmɨrɨ , uni ' nʉnkanʉ ; ɨpɨ ' pori ' pe e ' ai ' ipan pe , ” tawon .
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot

(src)="b.MAR.1.12.1"> Inke pʉra rɨ , Ita ' kwarʉ uya ennoko ' pʉ rɨmono ' ta ' .
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach

(src)="b.MAR.1.13.1"> Rɨmono ' tau iyesi ' pʉ 40 kaisa rɨ wʉi , Se ' tan esi ' pʉ i ' tupɨtʉ pɨ ' .
(src)="b.MAR.1.13.2"> Mɨrɨ yau rɨ kanan ene amʉ ' pokon pe iyesi ' pʉ , mɨrɨpan ene pɨ ' inserʉ amʉ ' esi ' pʉ .
(trg)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha

(src)="b.MAR.1.14.1"> Isaan a ' sisa ' to ' uya tʉpo pariki ' si ta ' , Kiyarari pona Sises utɨ ' pʉ , wakʉ Papa ekareei ekama pɨ ' .
(trg)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe

(src)="b.MAR.1.15.1"> “ Iweyu e ' seposa ' man , Papa e ' to ' esa ' wannɨ pe man a ' ko pe !
(src)="b.MAR.1.15.2"> Amakooi kon apai era ' tɨtɨ ' , mɨrɨ awonsi ' kɨ itekare apurɨtɨ ' ! ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul

(src)="b.MAR.1.16.1"> Sises usarɨ koro ' tau parau ku ' pɨri Kiyarari piyawɨrɨ , asa ' ron kon moro ' a ' sinin nan ka ' pon amʉ ' ene ' pʉ iya , Saiman , mɨrɨ awonsi ' kɨ iyakon Anturu pokon , tʉpunwerʉ kon yai moro ' amʉ ' a ' si to ' uya esi ' pʉ .
(trg)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)

(src)="b.MAR.1.17.1"> Sises uya ta ' pʉ to ' pɨ ' , “ Upɨkɨrɨ ɨsi ' tɨ ' .
(src)="b.MAR.1.17.2"> Ɨkonekato ' kon pe uya ka ' pon amʉ ' a ' sinin nan pe , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh

(src)="b.MAR.1.18.1"> Mɨrɨ pe rɨ , tʉpunwerʉ kon tʉnɨnse to ' utɨ ' pʉ ipɨkɨrɨ .
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e

(src)="b.MAR.1.19.1"> Ɨnnɨ iwa rʉ ' kwɨ itɨsa ' a ' tai , Isens ene ' pʉ iya , Sepiti mu mɨrɨ awonsi ' kɨ Isaan , iyakon kanau yau , tʉpunwerʉ kon konepɨtʉ pɨ ' .
(trg)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata

(src)="b.MAR.1.20.1"> Oko pe pʉra rɨ , to ' kɨ ' ma ' pʉ iya , mɨrɨpan kon uya tʉkʉipʉnʉ kon mɨrɨ awonsi ' kɨ aka ' ne ' pe anʉnsa ' kon ipoitorʉ ton pokon pe tʉnɨnse kanau yau , to ' utɨ ' pʉ ipɨkɨrɨ .
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e

(src)="b.MAR.1.21.1"> To ' utɨ ' pʉ Ka ' paneyan pona ; Sapa ' uye ' sa ' a ' tai , Sises utɨ ' pʉ Esuwerʉ amʉ ' usenupato ' iwʉ ' ta ' .
(src)="b.MAR.1.21.2"> Mɨrɨ yau , to ' enupa pɨ ' iyepiya ' tɨ ' pʉ .
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad

(src)="b.MAR.1.22.1"> Ka ' pon amʉ ' usewansiuka ' pʉ enupan nɨto ' iya pɨ ' , apʉne pʉra tenupa iya ' nokon pɨ ' tʉmeruntɨrʉkenan pe kuru rɨ , Main pɨ ' enupanin nan kasa pʉra .
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich

(src)="b.MAR.1.23.1"> Mɨrɨ koro ' tau , ka ' pon , makoi a ' kwarʉ yen pe te ' sen mɨrɨ yau Esuwerʉ amʉ ' usenupato ' iwʉ ' tau , ukɨ ' pɨ ' nʉmʉ ' pʉ ,
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh

(src)="b.MAR.1.24.1"> “ Sises , Nasare ' pon , ɨ ' rɨ pe ina ku ' se ' na ɨuye ' sa ' ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> Ina pe ' ma ' tanʉ ' se ' na ɨuye ' sa ' ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Kɨnyi ' tuyai ' ɨmɨrɨ kʉrɨ rɨ — Wakʉ Ye ' Papa Iwano ' ! ” ta ' pʉ iya ipɨ ' .
(trg)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe

(src)="b.MAR.1.25.1"> “ E ' pana e ' kɨ !
(src)="b.MAR.1.25.2"> Epa ' kakɨ iyapai ! ” ta ' pʉ Sises uya e ' se ' ne ' pe .
(trg)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine

(src)="b.MAR.1.26.1"> Makoi a ' kwarʉ uya e ' se ' ne ' pe ka ' pon i ' ki ' ma ' pʉ , mɨrɨpan epa ' ka ' pʉ iyapai tʉupirorʉnse .
(trg)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as

(src)="b.MAR.1.27.1"> Ka ' pon amʉ ' usewansiuka ' pʉ , mɨrɨpan kon usekama ' popɨtʉ ' pʉ tiwano ' kon pe , “ Ɨ ' rɨ si serɨ ?
(src)="b.MAR.1.27.2"> Emenna ' usenupan nɨto ' — meruntɨ a ' kɨron !
(src)="b.MAR.1.27.3"> Makoi a ' kwarʉ ton nɨ apiyo ' manin , mɨrɨpan kon esi imaimu awɨrɨ ! ” ta ' pʉ to ' uya .
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha

(src)="b.MAR.1.28.1"> Itekareei utɨ ' pʉ inke pʉra kuru rɨ siya rɨ Kiyarari nono poro .
(trg)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile

(src)="b.MAR.1.29.1"> Tepa ' kasa ' kon a ' tai Esuwerʉ amʉ ' usenupato ' iwʉ ' tapai , to ' utɨ ' pʉ Saiman mɨrɨ awonsi ' kɨ Anturu pata ' se ' ya ' .
(src)="b.MAR.1.29.2"> Isens mɨrɨ awonsi ' kɨ Isaan pokon utɨ ' pʉ to ' a ' kɨrɨ .
(trg)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra

(src)="b.MAR.1.30.1"> Saiman ewo ' pʉ esi ' pʉ e ' kɨɨi ' man pɨ ' , te ' kwe ' tau .
(src)="b.MAR.1.30.2"> Inke pʉra rɨ Sises uye ' sa ' a ' tai , to ' uya ekama ' pʉ ipɨ ' .
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn

(src)="b.MAR.1.31.1"> Sises utɨ ' pʉ ipiya ' , itemiyatʉ pɨ ' ta ' sii ' i ' mʉ ' sa ' ka ' pʉ iya .
(src)="b.MAR.1.31.2"> Iye ' kɨɨi ' mato ' ereuta ' pʉ , mɨrɨpan uya to ' mʉta ' napa ' pʉ .
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh

(src)="b.MAR.1.32.1"> Pata uko ' mansa ' a ' tai , wʉi enu pata ' pʉ pe , ka ' pon amʉ ' uya tanporo rɨ takuru ' kena ' nan mɨrɨ awonsi ' kɨ makoi a ' kwarʉ yen ton nee ' pʉ Sises piya ' .
(trg)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain

(src)="b.MAR.1.33.1"> Tanporo rɨ mɨrɨ pata yau te ' san ka ' pon amʉ ' amʉra ' pʉ mʉra ' ta na ' .
(trg)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus

(src)="b.MAR.1.34.1"> Sises uya tu ' kan kon nɨ takuru ' kena ' nan epi ' tɨpɨtʉ ' pʉ to ' eparan apai ' ne , mɨrɨ awonsi ' kɨ makoi a ' kwarʉ ton nɨ enno ' pɨtʉ ' pʉ iya .
(src)="b.MAR.1.34.2"> Makoi a ' kwarʉ ton usaurokʉ i ' se pʉra rɨ iyesi ' pʉ , apʉne pʉra to ' uya ti ' tu wenai .
(trg)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e

(src)="b.MAR.1.35.1"> Awanakʉi ' kuru , ewarupɨ pe rɨ marɨ pata e ' tane , Sises e ' mʉ ' sa ' ka ' pʉ , mɨrɨpan utɨ ' pʉ ɨutɨ tapai tʉ ' kenan pata ya ' ɨpʉremase ' na .
(trg)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin

(src)="b.MAR.1.36.1"> E ' tane Saiman mɨrɨ awonsi ' kɨ itonpa ton utɨ ' pʉ iwarinpase ' na .
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.1.37.1"> To ' uya eposa ' a ' tai , “ Tanporon kon man awarinpa pɨ ' ! ” ta ' pʉ to ' uya ipɨ ' .
(trg)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh

(src)="b.MAR.1.38.1"> Sises uya to ' eikʉ ' pʉ , “ Tʉron nɨ airɨ eke iwa ton a ' ko pa ' nan pata ton ya ' utɨnpai ' nokon .
(src)="b.MAR.1.38.2"> Mɨrɨ yau ' ne kanan itekare ekamato ' pe uya .
(src)="b.MAR.1.38.3"> Mɨrɨto ' pe uye ' sa ' serɨ , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi

(src)="b.MAR.1.39.1"> Mɨrɨpan utɨ ' pʉ siya rɨ Kiyarari poro itekare ekama pɨ ' Esuwerʉ amʉ ' usenupato ' iwʉ ' ton tau , mɨrɨ awonsi ' kɨ makoi a ' kwarʉ ton nɨ enno ' pɨtʉ ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan

(src)="b.MAR.1.40.1"> Erekʉ ' pan ka ' pon uyee ' pʉ Sises piya ' .
(src)="b.MAR.1.40.2"> Tese ' mu po esii ' ma iyeta ' kwanʉmʉ ' pʉ ipɨ ' , “ Ɨnku ' pai ɨwesi yau , wakʉ pe ukupʉ auya , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh

(src)="b.MAR.1.41.1"> Sises usentu ' ma ' pʉ ipɨ ' .
(src)="b.MAR.1.41.2"> Temiyatʉ ɨnka ' pʉ iya , mɨrɨpan uya a ' pɨtʉ ' pʉ .
(src)="b.MAR.1.41.3"> “ Ɨnku ' pai rɨ e ' ai ' .
(src)="b.MAR.1.41.4"> Wakʉ pe e ' kɨ ! ” ta ' pʉ iya ipɨ ' .
(trg)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan

(src)="b.MAR.1.42.1"> Mɨrɨ a ' tai rɨ , ka ' pon erekʉ usepi ' tɨ ' pʉ , mɨrɨpan ena ' pʉ wakʉ pe rɨ .
(trg)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh

(src)="b.MAR.1.43.1"> Sises uya inke pʉra ennoko ' pʉ ipanama tʉpo se tukai ' ,
(trg)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail

(src)="b.MAR.1.44.1"> “ Ɨnʉ ' pɨ ' rɨ serɨ kʉsekamai , e ' tane enta ɨsenpoikata Papa ena ' use ' man nɨto ' tʉrawasomanin ena ' , mɨrɨ awonsi ' kɨ ɨuse ' mato ' pe te ' sen , Mosi ' uya tasa ' na ' ne ' awɨrɨ mʉtʉrʉi ' , ɨyekorʉkasa ' ekamanin pe to ' pɨ ' , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh

(src)="b.MAR.1.45.1"> E ' tane kʉrɨ rɨ ka ' pon utɨ ' pʉ siya rɨ itekareei ekamase .
(src)="b.MAR.1.45.2"> Mɨrɨ moron nʉ ' pʉ pe Sises epa ' ka poken pʉra rɨ iyesi ' pʉ eke iwa pata ton ya ' ne , e ' tane rɨ ka ' pon amʉ ' uye ' pɨtʉ ' pʉ mɨ ' tapai ' ne rɨ ipiya ' .
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.2.1.1"> Emennʉ ' pʉ po iwa rɨ , Sises enna ' po ' pʉ Ka ' paneyan pona .
(src)="b.MAR.2.1.2"> Mɨrɨ a ' tai , tʉpata ' se ' ya ' iyenna ' posa ' man tawon useta ' pʉ .
(trg)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh

(src)="b.MAR.2.2.1"> Tu ' ke rɨ ka ' pon amʉ ' amʉra ' pʉ , pata oton pʉra rɨ pata tʉku ' se mʉra ' ta airɨ ' ne rɨ .
(src)="b.MAR.2.2.2"> Sises esi ' pʉ itekare ekama pɨ ' to ' pɨ ' .
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha

(src)="b.MAR.2.3.1"> Mɨrɨ a ' tai , asakɨrɨ ' nan kon ka ' pon amʉ ' uya ipu ' tɨka ' sa ' ka ' pon nee ' pʉ ipiya ' .
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar

(src)="b.MAR.2.4.1"> Apʉne pʉra anpisin pe ka ' pon amʉ ' esi pɨ ' itʉrʉ tʉuya ' nokon poken pʉra Sises piya ' , iteuta koneka ' pʉ to ' uya ɨutɨ nakapu yai Sises epoi , mɨrɨ awonsi ' kɨ aka tʉkon po , ka ' pon ipu ' tɨka ' sa ' nu ' tɨ ' pʉ to ' uya iyapon po rɨ .
(trg)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe

(src)="b.MAR.2.5.1"> Sises uya to ' uya apurɨto ' ene ' pʉ , mɨrɨpan uya ipu ' tɨka ' sa ' ka ' pon pɨ ' ta ' pʉ , “ Mooi , amakooi pɨ ' usentu ' masa ' man , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut

(src)="b.MAR.2.6.1"> Mɨrɨ yau tereutai ' te ' san , Main pɨ ' enupanin nan usenuminka ' pʉ tiwano ' kon pe ,
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan

(src)="b.MAR.2.7.1"> “ Ɨ ' rɨ pe iyesi pɨ ' mɨrɨ kasa Papa sapema pe rɨ isaurokʉ ?
(src)="b.MAR.2.7.2"> Ɨnʉ ' rɨ sa ' ne makoi pɨ ' tʉusentu ' masen pʉra rɨ iyesi mɨrɨ ko , Papa rɨken ! ” ta ' pʉ to ' uya .
(trg)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar

(src)="b.MAR.2.8.1"> Mɨrɨ a ' tai rɨ , Sises uya ta ' kwarʉ yau i ' tu ' pʉ to ' usenuminka tewan kon yau , mɨrɨpan uya ta ' pʉ to ' pɨ ' , “ Ɨ ' rɨ pe iyesi pɨ ' mɨrɨ kasa ɨusenuminka kon ?
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan

(src)="b.MAR.2.9.1"> Nai esi sa ' man pe pʉra iwa pʉse rɨ ipu ' tɨka ' sa ' pɨ ' tato ' ; ‘ Amakooi pɨ ' usentu ' masa ' man , ’ ta , mɨrɨ pe pʉra , ‘ Te ' mʉ ' sa ' kai ' ayapon tanʉnse enta , ’ ta ?
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich

(src)="b.MAR.2.10.1"> Serɨ pe enpoika uya si serɨ non po , Ka ' pon , Papa winon piyau meruntɨ esi makoi pɨ ' usentu ' man nɨto ' , ” ta ' pʉ iya , mɨrɨpan uya ipu ' tɨka ' sa ' ka ' pon pɨ ' ta ' pʉ ,
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,

(src)="b.MAR.2.11.1"> “ Ta uya ɨpɨ ' , e ' mʉ ' sa ' ka ' , ayapon anʉnkɨ , enna ' po ' apata ' se ' ya ' ! ” ta ' pʉ .
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh

(src)="b.MAR.2.12.1"> To ' uya rɨ enpɨ ' tane ka ' pon e ' mʉ ' sa ' ka ' pʉ , tapon anʉmʉ ' pʉ iya , mɨrɨpan utɨ ' pʉ .
(src)="b.MAR.2.12.2"> Ipan pe rɨ to ' usewansiuka ' pʉ , mɨrɨpan kon uya Papa apurɨpɨtʉ ' pʉ , “ Serɨ waraino ensa ' uya ' nokon pʉra rɨ man ! ” tai ' ma .
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so

(src)="b.MAR.2.13.1"> Sises enna ' pokaa ' pʉ kanan parau ku ' pɨri e ' pi pona .
(src)="b.MAR.2.13.2"> Anpisin pe ka ' pon amʉ ' uyee ' pʉ ipiya ' , mɨrɨpan kon enupa pɨ ' iye ' sara ' tɨ ' pʉ .
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad

(src)="b.MAR.2.14.1"> Isarɨ koro ' tau , pʉrata amʉranʉ ' nin , Ripai , Arʉ ' piyas mu ene ' pʉ iya , iyereutasa ' pʉrata amʉranʉ ' to ' iwʉ ' tau .
(src)="b.MAR.2.14.2"> Sises uya ta ' pʉ ipɨ ' , “ Uya ' kɨrɨ ɨsi ' kɨ , ” mɨrɨpan Ripai e ' mʉ ' sa ' ka ' pʉ , itɨ ' pʉ iya ' kɨrɨ .
(trg)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e

(src)="b.MAR.2.15.1"> Sises esi koro ' tau enta ' nan pɨ ' Ripai iwʉ ' tau tu ' kan kon nɨ pʉrata amʉranʉ ' nin nan mɨrɨ awonsi ' kɨ tʉmakooikena ' nan esi ' pʉ enta ' nan pɨ ' ipokon pe , mɨrɨ awonsi ' kɨ ipoitorʉ ton pokon pe rɨ , apʉne pʉra tu ' ke rɨ ipɨkɨrɨ to ' esi ke .
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e

(src)="b.MAR.2.16.1"> Main pɨ ' enupanin nan tonpa ton , Pari ' si amʉ ' pe te ' san uya Sises enta ' na ene ' pʉ pʉrata amʉranʉ ' nin nan mɨrɨ awonsi ' kɨ tʉmakooikena ' nan pokon pe , mɨrɨpan kon uya ipoitorʉ ton ekama ' po ' pʉ , “ Ɨ ' rɨ pe iyesi pɨ ' kamoro rupɨ pokon pe iyenta ' na ? ” ta ' pʉ .
(trg)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich

(src)="b.MAR.2.17.1"> Sises uya to ' eta ' pʉ , mɨrɨpan kon eikʉ ' pʉ iya , “ Atu ' pe te ' san ka ' pon amʉ ' esi mɨrɨ ta ' ta i ' se pʉra rɨ , e ' tane kamoro takuru ' ke te ' san nɨken esi i ' se .
(src)="b.MAR.2.17.2"> Uye ' sa ' serɨ ipokena ' ton nɨ ka ' pon amʉ ' kɨ ' mase ' na pen , e ' tane tʉmakooikena ' nan nɨken , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach

(src)="b.MAR.2.18.1"> Isaan Pa ' tes mɨrɨ awonsi ' kɨ Pari ' si amʉ ' poitorʉ ton useruma esi ' pʉ tenta ' nai ' pʉra .
(src)="b.MAR.2.18.2"> Tʉron kon ka ' pon amʉ ' uyee ' pʉ Sises piya ' ekama ' pose ' na , “ Ɨ ' rɨ pe iyesi pɨ ' Isaan Pa ' tes poitorʉ ton mɨrɨ awonsi ' kɨ Pari ' si amʉ ' poitorʉ ton useruma tenta ' nai ' pʉra , e ' tane ɨpoitorʉ ton useruma pʉra rɨ iyesi ? ” ta ' pʉ to ' uya .
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg

(src)="b.MAR.2.19.1"> Sises uya to ' eikʉ ' pʉ , “ Nai kasa warawo ' temari ' masen nʉkɨ ' ma ' san useruma tenta ' nai ' pʉra tʉpiyau ' nokon nɨ iye ' tane ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> To ' useruma pʉra iyesi tʉpiyau ' nokon iye ' tane .
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh

(src)="b.MAR.2.20.1"> E ' tane iweyu e ' sepoto ' oton warawo ' temari ' masen emo ' kato ' oton to ' piyapai ; mɨrɨ wʉi a ' tai nin si , to ' useruma mɨrɨ tenta ' nai ' pʉra .
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin

(src)="b.MAR.2.21.1"> “ Ɨnʉ ' uya rɨ emenna ' pon ke ipooi ' pɨ pon a ' si ' tɨ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ .
(src)="b.MAR.2.21.2"> Mɨrɨ kasa iyesi yau , emenna ' pon uya ipooi ' pɨ pon karaka eke pe rɨ iteuta tʉku ' se .
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua

(src)="b.MAR.2.22.1"> Ɨnʉ ' uya rɨ emenna ' waain entɨ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ ipooi ' pɨ iten ya ' .
(src)="b.MAR.2.22.2"> Mɨrɨ kasa iyesi yau , asa ' rɨ rɨ nin si ima ' ta mɨrɨ .
(src)="b.MAR.2.22.3"> Emenna ' iten esi emenna ' waain yen pe , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura

(src)="b.MAR.2.23.1"> Tʉron nɨ Sapa ' a ' tai , Sises utɨ esi ' pʉ a ' nai ' e ' kwa nawɨrɨ .
(src)="b.MAR.2.23.2"> Tʉutɨi ' ma ' nokon ipoitorʉ ton uya a ' nai ' e ' suruupɨ ' sa ' i ' kwɨ ' pɨtʉ ' pʉ .
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias

(src)="b.MAR.2.24.1"> Pari ' si amʉ ' uya ta ' pʉ ipɨ ' , “ Apʉne enkɨ , ɨ ' rɨ pe iyesi pɨ ' Main uya tʉku ' sen pen Sapa ' a ' tai tasa ' rʉ ' pʉ kupʉ to ' uya ? ” ta ' pʉ .
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte

(src)="b.MAR.2.25.1"> Sises uya to ' eikʉ ' pʉ , “ Etanin nan pen pe ' ɨmɨrɨ ' nokon Tepi ' nʉkupʉ ' pʉ tʉpoitorʉ ton pokon pe , iwan pe tesi kon pɨ ' tenta ' nato ' kon i ' se tesi kon a ' tai ?
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris

(src)="b.MAR.2.26.1"> Mɨrɨpan utɨ ' pʉ Papa iwʉ ' ta ' , mɨrɨpan enta ' na ' pʉ ipʉremasa ' pʉreti pɨ ' .
(src)="b.MAR.2.26.2"> Serɨ e ' kupʉ ' pʉ Apiya ' ta , Papa ena ' use ' man nɨto ' tʉrawasomanin nan epuru a ' tai .
(src)="b.MAR.2.26.3"> Use ' man nɨto ' tʉrawasomanin nan nɨken nɨkunʉ Main uya tasa ' awɨrɨ .
(src)="b.MAR.2.26.4"> E ' tane Tepi ' enta ' na ' pʉ ipɨ ' , mɨrɨ awonsi ' kɨ tʉtonpa ton nɨ nɨrɨ repapɨtʉ ' pʉ iya , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.2.27.1"> Mɨrɨpan Sises uya ta ' pʉ , “ Sapa ' ekonekasa ' ka ' pon iwano ' pe , ka ' pon ekonekasa ' pen Sapa ' iwano ' pe .
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid

(src)="b.MAR.2.28.1"> Mɨrɨ uriya ' , Ka ' pon , Papa winon esi Sapa ' Epuru pe rɨ , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein

(src)="b.MAR.3.1.1"> Tʉron nɨ a ' tai Sises utɨ ' pʉ Esuwerʉ amʉ ' usenupato ' iwʉ ' ta ' .
(src)="b.MAR.3.1.2"> Mɨrɨ yau , ka ' pon iyaipʉtasa ' amʉrasa ' itemiyatʉ esi ' pʉ .
(trg)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte

(src)="b.MAR.3.2.1"> Tʉron kon esi ' pʉ Sises eseru ' tɨto ' tʉuya ' nokon iwenai kupʉ iya ene i ' se , mɨrɨpan kon uya a ' ko pe esii ' ma enpɨtʉ ' pʉ , Sapa ' a ' tai pe ' epi ' tɨ iya tukai ' .
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh

(src)="b.MAR.3.3.1"> Sises uya ta ' pʉ ka ' pon iyaipʉtasa ' amʉrasa ' itemiyatʉ pɨ ' , “ E ' mʉ ' sa ' ka ' tanporon kon rau , ” ta ' pʉ iya .
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon

(src)="b.MAR.3.4.1"> Mɨrɨpan uya ka ' pon amʉ ' ekama ' po ' pʉ , “ Nai esi Main , Mosi ' winon awɨrɨ Sapa ' a ' tai tʉku ' sen pe : wakʉ kupʉ , mɨrɨ pe pʉra ɨri kupʉ katɨ ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> Ka ' pon pika ' tɨ ima ' ta namai ' , mɨrɨ pe pʉra iwɨnɨ katɨ ? ” ta ' pʉ iya .
(src)="b.MAR.3.4.3"> E ' tane e ' pana to ' esi ' pʉ .
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd

(src)="b.MAR.3.5.1"> Sises usakorota uya to ' enpɨtʉ ' pʉ , ipan pe rɨ ɨpokoitai ' ma rɨ marɨ , apʉne pʉra sa ' man pe rɨ to ' ewan esi pɨ ' , mɨrɨpan uya ta ' pʉ ka ' pon pɨ ' , “ Ɨyemiyatʉ ɨnka ' ! ”
(src)="b.MAR.3.5.2"> Ɨnka ' pʉ iya , mɨrɨpan emiyatʉ enna ' po ' pʉ tesi ' pʉ ya ' .
(trg)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha

(src)="b.MAR.3.6.1"> Mɨrɨ a ' tai , Pari ' si amʉ ' uya tʉusenupato ' kon iwʉ ' nɨmɨ ' pʉ , mɨrɨpan kon e ' seporo ' pʉ kin pe te ' sen , Era ' tonpa ton pokon pe , mɨrɨpan kon ekoneka ' pʉ Sises wɨto ' pe tʉuya ' nokon pɨ ' .
(trg)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha

(src)="b.MAR.3.7.1"> Sises mɨrɨ awonsi ' kɨ ipoitorʉ ton utɨ ' pʉ parau ku ' pɨri ka ' .
(src)="b.MAR.3.7.2"> Tu ' ke rɨ anpisin Kiyarari winon kon utɨ ' pʉ ipɨkɨrɨ .
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea

(src)="b.MAR.3.8.1"> Pʉsamoro uyee ' pʉ Isutiya winɨ , Surusiran winɨ , Itumiya winɨ , Isotan ratoi nono winɨ , mɨrɨ awonsi ' kɨ Taya mɨrɨ awonsi ' kɨ Saitan nono winɨ ' ne .
(src)="b.MAR.3.8.2"> Anpisin ton nɨ uyee ' pʉ Sises piya ' , apʉne pʉra inkupʉnʉ etasa ' tʉuya ' nokon pɨ ' .
(trg)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.9.1"> Apʉne pʉra anpisin pe rɨ to ' esi pɨ ' , Sises uya tʉpoitorʉ ton auro ' ka ' pʉ kanau epoto ' pe to ' uya tekanwa ' tɨto ' ya ' ka ' pon amʉ ' uya tu ' ke rɨ tʉu ' na ' tɨ namai ' .
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e

(src)="b.MAR.3.10.1"> Tu ' kan kon nɨ epi ' tɨsa ' iya pɨ ' , tanporon kon nɨ takuru ' kena ' nan uyee ' pʉ tʉuta ' tu ' mapɨ ' se rɨ a ' pɨ ' se ' na .
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach

(src)="b.MAR.3.11.1"> Makoi a ' kwarʉ yen ton uya ensa ' a ' tai , to ' uta ' mo ' kapɨtʉ ' pʉ irakʉi ' , mɨrɨpan kon upirorʉnpɨtʉ ' pʉ , “ Ɨmɨrɨ rɨ kʉrɨ Papa Mumu ! ” ta ' pʉ to ' uya .
(trg)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh

(src)="b.MAR.3.12.1"> Sises uya e ' se ' ne ' pe makoi a ' kwarʉ yen ton panama ' pʉ , kʉrɨ rɨ kʉrɨ rɨ ta to ' uya namai ' tʉpɨ ' .
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(trg)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach

(src)="b.MAR.3.13.1"> Sises utɨ ' pʉ wʉ ' pona rɨ , mɨrɨpan uya kamo i ' se te ' to ' ton kɨ ' ma ' pʉ , mɨrɨpan kon uyee ' pʉ ipiya ' ,
(trg)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.14.1"> mɨrɨpan kon anʉmʉ ' pʉ iya 12 kaisa rɨ .
(src)="b.MAR.3.14.2"> To ' koneka ' pʉ iya itekare ekamai ' enno ' sa ' kon pe , tʉpiyau to ' e ' to ' pe mɨrɨ awonsi ' kɨ to ' enno ' to ' pe tʉuya itekare ekamase ' na ,
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad

(src)="b.MAR.3.15.1"> tʉmeruntɨrʉ ke to ' e ' to ' pe makoi a ' kwarʉ enpa ' kapɨ ' nin nan pe .
(trg)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.16.1"> Pʉsamoro si inanʉmʉ ' san 12 kaisaron kon : Saiman ( Pi ' ta tukai ' inese ' tɨ ' pʉ ) ;
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon

(src)="b.MAR.3.17.1"> Isens mɨrɨ awonsi ' kɨ Isaan , Sepiti munkɨ amʉ ' ( Powanoses tukai ' to ' ese ' tɨ ' pʉ iya , Korʉme Munkɨ ta e ' kwa pe ) ;
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich

(src)="b.MAR.3.18.1"> Anturu , Piri ' , Pa ' taramiu , Ma ' siu , Tamas , Isens Arʉ ' piyas mu , Tatiyas , Saiman Usera ' tukai ' tesa ' sen ,
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach

(src)="b.MAR.3.19.1"> Isutas Eskariya ' , eparankanin pe iyesi ' pʉ na ' ne ' .
(trg)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e

(src)="b.MAR.3.20.1"> Sises ewomʉ ' pʉ ɨutɨ ta ' .
(src)="b.MAR.3.20.2"> Anpisin nɨ kanan amʉrakaa ' pʉ Sises mɨrɨ awonsi ' kɨ ipoitorʉ ton enta ' nato ' a ' tai pʉra rɨ .
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe

(src)="b.MAR.3.21.1"> Serɨ etasa ' itonpa ton uya a ' tai , ikan to ' utɨ ' pʉ , apʉne pʉra ka ' pon amʉ ' uya , “ Itano ' masa ' , ” ta pɨ ' .
(trg)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach

(src)="b.MAR.3.22.1"> Tʉron kon Main pɨ ' enupanin nan Surusiran winɨ iye ' sa ' kon uya ta ' pʉ , “ Pirɨsipupʉ esi mɨrɨ iyau .
(src)="b.MAR.3.22.2"> Makoi amʉ ' epuru winɨ makoi a ' kwarʉ ton enpa ' kapɨtʉ iya mɨrɨ , ” ta ' pʉ .
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan

(src)="b.MAR.3.23.1"> Mɨrɨ uriya ' , Sises uya ka ' pon amʉ ' kɨ ' ma ' pʉ tʉpiya ' .
(src)="b.MAR.3.23.2"> Mɨrɨ yau , panton ekama ' pʉ iya to ' pɨ ' : “ Nai kasa Se ' tan nɨrɨ enpa ' ka Se ' tan uya tukai ' ?
(trg)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.24.1"> Esa ' wannɨ ton epantakapɨ ' sa ' yau , tiwano ' pe rɨ ɨsewa ' nomai ' to ' uko ' mamʉ pen nɨ mɨrɨ .
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh

(src)="b.MAR.3.26.1"> Mɨrɨ awonsi ' kɨ tiwano ' pe rɨ Se ' tan usewa ' noma yau mɨrɨpan epantakapɨ ' sa ' , moro iko ' mamʉ pen nɨ mɨrɨ ; iu ' ma ' to ' rɨ e ' seposa ' .
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh

(src)="b.MAR.3.27.1"> “ Ɨnʉ ' rɨ ewomʉ pʉra iyesi mɨrɨ pana ' pan ka ' pon iwʉ ' ta ' tanporo itapuruui e ' ma ' tɨse ' na , wapiya auronpɨ ' sa ' iya a ' tai rɨken ; mɨrɨ a ' tai nin si , itimamin arɨ iya itiwʉ ' tapai .
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh

(src)="b.MAR.3.28.1"> “ I ' napairon ekama uya ɨpɨ ' nokon , tanporon nɨ ka ' pon amʉ ' makooi , isapema pe rɨ to ' usauro ' sa ' rʉ ' pʉ pɨ ' usentu ' man .
(trg)="b.MAR.3.28.1"> Gu firinneach tha mi ag radh ribh , gum mathar do chlann-daoine a h-uile peacadh , agus na blaisbheuman leis an toir iad toibheum