# acu/Achuar-NT.xml.gz
# gd/Gaelic-PART.xml.gz
(src)="b.MAR.1.1.1"> Yuse Uchiri Jesucriston pachis pengker etserkamu tu nangkamamiayi .
(trg)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe
(src)="b.MAR.1.2.1"> Yaanchuik imiakratin Juan akiintsaing , Yuska niin pachis ni chichamen etsernun Isaías naartinun ni chichamen aamtikramiayi .
(src)="b.MAR.1.2.2"> Nu aarmauka nuwaitai : “ Nintimrataram .
(src)="b.MAR.1.2.3"> Yus chichaak : Ami wetintrumin weti tusan , tura ami jintimin iwiarati tusan , wína akupamurun eemkan akupajai , ” timiayi .
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad
(src)="b.MAR.1.3.1"> Nisha numi atsamunam taa aints ainaun chicharak : “ Juun Apu wekaasatniun jintan tupin iwiarina nunisrumek atumi nintisha iwiarataram . ”
(src)="b.MAR.1.3.2"> Tu aarmawaitai .
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach
(src)="b.MAR.1.4.1"> Yaanchuik aarmawa nunisang Juan numi atsamunam aints ainaun entsanam imaimiayi , tura chicharak : — Wína tunaarun Yus sakturati tusaram , atumi nintimauri yapajiataram .
(src)="b.MAR.1.4.2"> Tu nintimraram maaitaram , — timiayi .
(trg)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan
(src)="b.MAR.1.5.1"> Tura Yuse chichamen etserkau asamtai , Judea nungkanmaya ainau mash anturkatai tusar , Juan pujamunam wearmiayi .
(src)="b.MAR.1.5.2"> Tura Jerusalén yaktanmayasha aints untsuri kaunkarmiayi .
(src)="b.MAR.1.5.3"> Tura Jordán entsanam taar ni tunaarin etserkaramtai , Juan nu aints ainaun imaimiayi .
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan
(src)="b.MAR.1.6.1"> Juan kamiyu uren kachumnuyayi .
(src)="b.MAR.1.6.2"> Peetirincha nuwap najanamun peeyayi .
(src)="b.MAR.1.6.3"> Tura manchincha yuyayi .
(src)="b.MAR.1.6.4"> Tura wapasa yumirincha uminuyayi .
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(trg)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh
(src)="b.MAR.1.7.1"> Tura aints ainaun ujaak : “ Wína ukurun winá nuka nekas wína nangkatusang kakaram atatui .
(src)="b.MAR.1.7.2"> Wikia nekasan mianchau asan , tsuntsumruan sapatri jingkiamurin atiataj tayatun , natsaamau asan atiachminuitjai .
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh
(src)="b.MAR.1.8.1"> Wikia aya entsanmak imiajrume , antsu ningkia Yuse Wakani atumi nintin engketramatnuitrume , ” Juan timiayi .
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh
(src)="b.MAR.1.9.1"> Juan aints ainaun imiaak pujai , Jesús Nazaret yaktanmaya Galilea nungkanmaya jiinki : Jordán entsanam wína imiatti tusa Juankun werimiayi .
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan
(src)="b.MAR.1.10.1"> Tura maai entsanmaya jiinki , nayaim uranniun wainkamiayi .
(src)="b.MAR.1.10.2"> Tura Yuse Wakani yapangma tumau ni muuken winaun wainkamiayi .
(trg)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air
(src)="b.MAR.1.11.1"> Tura nayaimpinmaya chichaman antukmiayi .
(src)="b.MAR.1.11.2"> Nu chichamka nuwaitai : “ Ameka wína uchiruitme , wína anetiruitme .
(src)="b.MAR.1.11.3"> Amin pengker nintimtusan pujajme , ” timiayi .
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot
(src)="b.MAR.1.12.1"> Nunia Yuse Wakani Jesúsan aints atsamunam ayamiayi .
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach
(src)="b.MAR.1.13.1"> Nuni pachim pujuinamunam cuarenta ( 40 ) kinta iwianchi apuri Satanásjai nekapnaisatas pujumiayi .
(src)="b.MAR.1.13.2"> Turamtai Yuse awemamuri ainau Jesúsan wainkartas tariarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha
(src)="b.MAR.1.14.1"> Suntar ainau Juankun achikiar , kársernum engkewaramtai , Jesús : Yus aints ainaun tu inartinuitai tusa , Yusnum uwemratin chichaman etserkatas Galilea nungkanam tamiayi .
(trg)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe
(src)="b.MAR.1.15.1"> Tura chichaak : “ Yuse kintari jeayi .
(src)="b.MAR.1.15.2"> Tura ni aintsri inartin kinta jeatak wajasu asamtai , yaanchuik pasé nintimtaingkia yapajiaram , Yusnum uwemratin chicham nekasampita tusaram umirkataram , ” Jesús timiayi .
(trg)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul
(src)="b.MAR.1.16.1"> Jesús Galileanam juun kucha kaanmatkarin wekaas , namakan achiun Simón naartinun ni yachí Andrésjai nuni pujuinaun wainkamiayi .
(trg)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)
(src)="b.MAR.1.17.1"> Tura wainak chicharak : — Wína nemartustaram .
(src)="b.MAR.1.17.2"> Turaram namak achiarme nunisrumek aints ainau wína chichamur ujakmintrum , — timiayi .
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh
(src)="b.MAR.1.18.1"> Tamati nuna antukar arutsuk ni rederin japawar ukukiar Jesúsan nemarkarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e
(src)="b.MAR.1.19.1"> Turinamtai Jesús kucha kaanmatkarin arakchichu wekaas , Zebedeo uchirin Santiagon ni yachí Juanjai kanunam engkemsar rederin apainak pujuinaun wainkamiayi .
(trg)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata
(src)="b.MAR.1.20.1"> Tura wainak : “ Wína nemartustaram , ” tusa untsukmiayi .
(src)="b.MAR.1.20.2"> Tamati ni aparin tura ni aintsri ainauncha kanunam ukukiar Jesúsan nemarkarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e
(src)="b.MAR.1.21.1"> Nunia Capernaum yaktanam jearmiayi .
(src)="b.MAR.1.21.2"> Tura ayamtai kinta asamtai , Jesús iruntai jeanam waya , aints ainaun Yuse chichamen nuiniarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad
(src)="b.MAR.1.22.1"> Tura nuiniamtai aints ainau ni chichamen antukar nintiminak : “ Juka Moisésa chichamen nuikiartin ainaun nangkamasang iincha Yuse kakarmarijai timiá pengker nuitamji , ” tiarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich
(src)="b.MAR.1.23.1"> Nu iruntai jeanam aints iwianchrintin pujus kakar untsumak :
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh
(src)="b.MAR.1.24.1"> — Nazaretnumia Jesúsa ¿ warukaya iincha amukratkatasmesha winame ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> Wikia nekajme .
(src)="b.MAR.1.24.3"> Yus akupkamuitme .
(src)="b.MAR.1.24.4"> Nekasam pengké tunaarinchau aa nuwaitme , — tu jiyakmiayi .
(trg)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe
(src)="b.MAR.1.25.1"> Tamati Jesús iwianchin kakar chicharak : — Chichatsuk asata .
(src)="b.MAR.1.25.2"> Tura ju aintska ukuktia , — timiayi .
(trg)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine
(src)="b.MAR.1.26.1"> Tama iwianchkia nu aintsnaka kura kura awajki , kakar untsumak jiinkimiayi .
(trg)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as
(src)="b.MAR.1.27.1"> Tura jiinkiamtai aints ainau nuna wainkar nintimrar mai nuamtak iniininak : — ¿ Ausha waringki ?
(src)="b.MAR.1.27.2"> ¿ Ju yamaram chichamsha waringki ?
(src)="b.MAR.1.27.3"> Juka timiá kakaram asa , iwianch ainaun jiiki akupawapi .
(src)="b.MAR.1.27.4"> Tura akupamu asar , niincha umirinawapi , — tunaiyarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha
(src)="b.MAR.1.28.1"> Tura asaramtai wári Galilea nungkanam Jesúsa turamurin pachisar etserkarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile
(src)="b.MAR.1.29.1"> Nunia iruntai jeanmaya jiinkiar Jesús Simónjai , nunia Andrésjai Simónka jeen wayaawarmiayi .
(src)="b.MAR.1.29.2"> Santiagosha tura Juansha Jesúsan nemariarmiayi .
(src)="b.MAR.1.29.3"> Nu jeaka Simónka pujutiri , tura yachí Andrésu pujutiri ayayi .
(trg)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra
(src)="b.MAR.1.30.1"> Jesús jea wayaamtai : Simónka tsatsari tsuweak peaknum tepawai tusar ujakarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn
(src)="b.MAR.1.31.1"> Tura ujakaram Jesús ni tepamunam weri , uwejen tap achik inankimiayi .
(src)="b.MAR.1.31.2"> Turamtai tsuweamuri karmachu michatramiayi .
(src)="b.MAR.1.31.3"> Tura michatar wajaki irasartas taarun yuramiayi .
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh
(src)="b.MAR.1.32.1"> Tsaa nungká wajasai , jau ainauncha tura iwianchrintin ainauncha mash Jesúsan itariarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain
(src)="b.MAR.1.33.1"> Tura Jesús pujamunam waiti aarin nu yaktanmaya ainau mash kaunkarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus
(src)="b.MAR.1.34.1"> Tura kaunkaramtai Jesús najaiminauncha untsuri tsuwarmiayi .
(src)="b.MAR.1.34.2"> Tura iwianchrintin ainauncha iwianchnasha untsuri jiirkimiayi .
(src)="b.MAR.1.34.3"> Tura iwianch ainau Jesúsan pachisar : Juka Yuse Uchirintai tusar nekainau asaramtai , ni naarin pachisar chichakarai tusa : — Chichatsuk jiinkitaram , — timiayi .
(trg)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e
(src)="b.MAR.1.35.1"> Nunia kashin tsawaatsaing Jesús nantakmiayi .
(src)="b.MAR.1.35.2"> Tura jeanmaya jiinki aints atsamunam Yusen seatas wemiayi .
(trg)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin
(src)="b.MAR.1.36.1"> Turamtai Simón ni amikri ainaujai ¿ tuning puja ? tusar eakartas jiinkiarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris
(src)="b.MAR.1.37.1"> Tura Jesúsan wainkar : — Amin mash eatminawai , — tiarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh
(src)="b.MAR.1.38.1"> Tinamtai Jesús chicharak : — Chikich chikich yaktanam tejuwach ainamunam Yuse chichame etserkatasar weartai .
(src)="b.MAR.1.38.2"> Nuna turatasan taawitjai , — timiayi .
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi
(src)="b.MAR.1.39.1"> Nunia Galilea nungkanam mash iruntai jea ainamunam Yuse chichamen etserkamaikiak wekaikinij , tura iwianch ainauncha jiiki akupkamaikiak wekaimiayi .
(trg)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan
(src)="b.MAR.1.40.1"> Nunia aints kuchaprintin Jesúsan seatas tarimiayi .
(src)="b.MAR.1.40.2"> Tura taa tikishmatar seak : — Ame wakerutakmeka namangkrusha tsuwaramnawaitme , — timiayi .
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh
(src)="b.MAR.1.41.1"> Tamati Jesús wait anentar uwejejai ni namangken takaras chicharak : — Ja ai , wakerajme .
(src)="b.MAR.1.41.2"> Pengker wajasta , — timiayi .
(trg)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan
(src)="b.MAR.1.42.1"> Tamati nu tamaujai metek tsaar pengker wajasmiayi .
(trg)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh
(src)="b.MAR.1.43.1"> Turamtai Jesús akatak : — Antukta .
(src)="b.MAR.1.43.2"> Ameka juka kichkisha etserkaip .
(src)="b.MAR.1.43.3"> Antsu sacerdotenam weta .
(src)="b.MAR.1.43.4"> Tura nuni weme namangkem inakmasta .
(src)="b.MAR.1.43.5"> Tura pengker wajasu asam , aints ainau pengker wajasmaurumin nekaawarat tusam , Moisés tímia nunismek turata , — Jesús tusa akupkamiayi .
(trg)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail
(src)="b.MAR.1.45.1"> Tamaitiat ni Jesúsnumia jiinki ni turunamurin pachitsuk aints ainaun mash ujakmiayi .
(src)="b.MAR.1.45.2"> Tura nuna mash antukaru asaramtai , Jesús kichik yaktanmasha paan wainkaram wayaatatkama tujinkamiayi .
(src)="b.MAR.1.45.3"> Antsu yakta aarin aints atsamunam pujumiayi .
(src)="b.MAR.1.45.4"> Turamtai mash yaktanmaya aints ainau jiinkiar Jesúsnum taarmiayi .
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh
(src)="b.MAR.2.1.1"> Jumchik kinta nangkamaramtai , Jesús ataksha Capernaum yaktanam jeamiayi .
(src)="b.MAR.2.1.2"> Tura jeamtai aints ainau ni amikri jeen pujaun nekaawarmiayi .
(trg)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh
(src)="b.MAR.2.2.1"> Tura asaramtai aints untsuri jeanam wári kautkarmiayi .
(src)="b.MAR.2.2.2"> Tura jeanam kak piakaramtai , waaitinmasha wayaachmin angkanchauyayi .
(src)="b.MAR.2.2.3"> Tura Jesús Yuse chichamen nu aints ainaun ujaak pujurmiayi .
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha
(src)="b.MAR.2.3.1"> Tura ujaak pujai , cuatro aints pimpirun tampumruwar itaarmiayi .
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar
(src)="b.MAR.2.4.1"> Tuminamtai aints untsuri jeanam iruntraru asaramtai , Jesúsnum jeatatkamar tujinkar jea yakí wakaar patan urakar , pimpirun tampunam engketun Jesús pujamunam yakiya itararmiayi .
(trg)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe
(src)="b.MAR.2.5.1"> Tura nu cuatro aints pimpirun akupinak : Jesús nekasampi tsuwartatua , tu nintimraru asaramtai , Jesús nuna nekaa , pimpirun chicharak : — Natsachi , tunaarum mash tsangkuramuitme , — timiayi .
(trg)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut
(src)="b.MAR.2.6.1"> Tamati Moisésa chichamen nuikiartin ainau nuna antú pujuarmiayi .
(src)="b.MAR.2.6.2"> Tura ni nintijai nintiminak :
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan
(src)="b.MAR.2.7.1"> “ ¿ Jusha waruka tuusha chichaawa ?
(src)="b.MAR.2.7.2"> ¿ Ningki Yusetjai tumamtsuash ?
(src)="b.MAR.2.7.3"> ¿ Yusek tunaunaka sakarminchaukai ? ” tu nintimrarmiayi .
(trg)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar
(src)="b.MAR.2.8.1"> Tuminamtai Jesús ni nintimaurin nekaamiayi .
(src)="b.MAR.2.8.2"> Tura chicharak : — ¿ Waruka tuusha nintimsarmesha pujarme ?
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan
(src)="b.MAR.2.9.1"> ¿ Warí timiá yumtinuita ?
(src)="b.MAR.2.9.2"> ¿ Ami tunaarum tsangkuramuitme titin yumtinkai ?
(src)="b.MAR.2.9.3"> Antsu nu tachakrisha pimpiru : ¿ Wajakim wekaasata titin yumtinkai ?
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich
(src)="b.MAR.2.10.1"> Tura wikia aints ayatun Yus akupkamu asan , ju nungkanam aints ainau tunaurin tsangkuratnuitjai .
(src)="b.MAR.2.10.2"> Tura wi turamnawaitjai tusan , yamaikia nekamtikiatjarme , — timiayi .
(src)="b.MAR.2.10.3"> Tura pimpirun chicharak :
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,
(src)="b.MAR.2.11.1"> — Amin tajame : Nantakim tampuram jukim jeemin waketkita , — Jesús timiayi .
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh
(src)="b.MAR.2.12.1"> Tamati nu tamaujai metek aints ainau mash jiminai , pimpiru wajaki tampurin juki jiinkimiayi .
(src)="b.MAR.2.12.2"> Turamtai aints ainau mash nintiminak : — Yus nekas kakarmaitai .
(src)="b.MAR.2.12.3"> Ju turamuka pengké kichkisha wainchawaitji , — tiarmiayi .
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so
(src)="b.MAR.2.13.1"> Jesús jeanmaya jiinki , ataksha kucha kaanmatkarin wekaimiayi .
(src)="b.MAR.2.13.2"> Tura asamtai aints ainau mash niin kautkaram nuiniarmiayi .
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad
(src)="b.MAR.2.14.1"> Nunia ukuki , apu akitinam nangkamak , Alfeo uchiri Leví naartinun nuni pujaun wainkamiayi .
(src)="b.MAR.2.14.2"> Nuka romano apuri akatramu asa , aints ainau apun akikiarti tusa kuikian juyayi .
(src)="b.MAR.2.14.3"> Tura Levín wainak Jesús chicharak : — Wína nuiniatir ata , — tama Leví ayu tusa wajaki ni takatrinka mash ukuki Jesúsan nemarsamiayi .
(trg)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e
(src)="b.MAR.2.15.1"> Tura Leví Jesúsan : Yuwita tusa ni jeen jeemiayi .
(src)="b.MAR.2.15.2"> Turamtai Jesús nuni yuwak pujai , kuikian juu untsuri , tura chikich tunaarintin ainausha untsuri nijai iruntrar misanam yuwiarmiayi .
(src)="b.MAR.2.15.3"> Ni nuiniatiri ainausha Jesúsjai tsaniasar wekajiarmia nusha untsuri nuni yuwaarmiayi .
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e
(src)="b.MAR.2.16.1"> Tura Jesús kuikian juu ainaujai , tura chikich tunaarintin ainaujaisha iruntrar yuwinamtai , fariseo ainausha , tura Moisésa chichame nuikiartin ainausha nuna wainkar , Jesúsa nuiniatiri ainaun iniinak : — ¿ Maj atumi nuitamin waruka kuikian juu ainaujai tura chikich tunaarintin ainaujaisha yuwawa ? — tiarmiayi .
(trg)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich
(src)="b.MAR.2.17.1"> Tinamtai Jesús nuna antuk aimiak : — Aints pengker pujuinauka tsuwakratnunka yuuminatsui .
(src)="b.MAR.2.17.2"> Antsu najaiminak pujuinau tsuwakratnun yuuminawai .
(src)="b.MAR.2.17.3"> Wikia pengke aintsuitjai tinaunka : Pasé nintimaurum yapajiataram titasnaka tachawitjai , antsu tunaawitjai tinaun : Pasé nintimaurum yapajiaram Yus umirkataram titasan tawitjai , — timiayi .
(trg)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach
(src)="b.MAR.2.18.1"> Juanku nuiniatiri ainau , tura fariseo nuiniatiri ainausha Yus seami tusar yutsuk pujuarmiayi .
(src)="b.MAR.2.18.2"> Turinamtai chikich aints ainau tariar , Jesúsan iniinak : — Juanku nuiniatiri tura fariseo nuiniatiri ainausha ijarmawar yutsuk Yusen seainawai .
(src)="b.MAR.2.18.3"> ¿ Antsu ami nuiniatiram ainau Yus seami tusar waruka ijarmatskesha pujuinawa ? — tiarmiayi .
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg
(src)="b.MAR.2.19.1"> Tu iniinam Jesús nuikiartamun nuikiartak : — ¿ Aints yamai nuwan nuwatkau ni untsukmau ainaujai iruntrar pujuinauka yutsukek pujuina ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Atsa , nunaka tuminatsui .
(src)="b.MAR.2.19.3"> Antsu aints nuwan nuwatak ni untsukmau ainaujai pujamtai , untsukmau ainau warainak yutanka yutsukka pujuschartinuitai .
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh
(src)="b.MAR.2.20.1"> Antsu aints nuwan yamai nuwatkamun jukiartin kinta jeamtai , nuniangka untsukmau ainau wake mesekar ijarmawartinuitai .
(src)="b.MAR.2.20.2"> Wikia wína nuiniatir ainaujai pujamtai , nusha nunisarang warainak yutsukka pujuschartin ainawai .
(src)="b.MAR.2.20.3"> Antsu wína jurukiaramtai , nuniangka ijarmawartinuitai , — timiayi .
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin
(src)="b.MAR.2.21.1"> Nunia Jesús yamaram chichaman ni nuiniarmia nuna pachis ataksha etserak : “ Wejmak arut jaankamtai , ju nungkanam aints kichkisha tarachin yamarman nujtuk apainatsui .
(src)="b.MAR.2.21.2"> Antsu nu turamka , nunia nijaram yamaram tarach setur tuupich wajaayi , tura asa arutrin chingkiana nuna nangkamasang nukap jaankatnuitai .
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua
(src)="b.MAR.2.22.1"> Nuniangka amuti , vino tutai , yamai kariauka nuwap aparmau mamurunmaka yarakchatnuitai .
(src)="b.MAR.2.22.2"> Nu turamka vino kariak wapakrak nuwap aparmaunaka pujkatnuitai .
(src)="b.MAR.2.22.3"> Tura vino ukaratnuitai , tura nuwap aparmausha pasemartinuitai .
(src)="b.MAR.2.22.4"> Antsu vino yamaram aa nu nuwap aparmau yamarmanam yaratayi , ” Jesús timiayi .
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura
(src)="b.MAR.2.23.1"> Chikich ayamtai kintati Jesús ni nuiniatiri ainaujai aja japeng nangkaminak , ni nuiniatiri trigo jingkiajin achikiar majurar yukiar wearmiayi .
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias
(src)="b.MAR.2.24.1"> Turinamtai fariseo nuna wainkar , Jesúsan chicharinak : — Ayamtai kintati Moisés takakmatsuk asataram tusa surimkau wainiatcha ¿ warukaya ami nuiniatirmeka aitkinawa ? — tiarmiayi .
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte
(src)="b.MAR.2.25.1"> Tinamtai Jesús aimiak : — ¿ Atumka ii juuntri Davidta turamuri pachisrum Yuse Papiri aujchaukitrum ?
(src)="b.MAR.2.25.2"> ¿ Nuka yurumkan yuumak ni aintsri ainaujai tsukaminak turuwarmia nuka aujchaukitrum ?
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris
(src)="b.MAR.2.26.1"> Sacerdote apuri , Abiatar naartin pujai , David Yus seatai juun jeanam waya , nuni Yus inaktustin pang Yus susamu , aya sacerdote yutairi au wainiat , nisha sacerdotechutiat yuwamiayi .
(src)="b.MAR.2.26.2"> Tura nijai wekainauncha : Yuwataram tusa susamiayi .
(src)="b.MAR.2.26.3"> Antsu Yus nu turamu pachiska tunaawitai tichamiayi , — timiayi .
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris
(src)="b.MAR.2.27.1"> Tura ataksha chicharak : — Yus ayamtai kinta aints ainau ayamrarti tusa najanamiayi .
(src)="b.MAR.2.27.2"> Antsu aints ainau wait wajakarti tusangka , Yus ayamtai kintanka najanachmiayi .
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid
(src)="b.MAR.2.28.1"> Wi aints ayatun Yus akupkamu asan , aints ainaun ayamtai kintati tu pujusarti tusan inartinuitjai , — Jesús timiayi .
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein
(src)="b.MAR.3.1.1"> Chikich ayamtai kintati Jesús ataksha iruntai jeanam wayaamiayi .
(src)="b.MAR.3.1.2"> Tura nuni waya , aints uwejen mutchaun wainkamiayi .
(trg)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte
(src)="b.MAR.3.2.1"> Turamtai fariseo ainau Jesúsan jiisar : Ayamtai kintati ju aintsun tsuwaramtaikia , Jesús tunau wajasi timi , tu nintimsar jiij pujuriarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh
(src)="b.MAR.3.3.1"> Tuminamtai Jesús uwejen mutchaun chicharak : — Wajakim japen wajasta , — timiayi .
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon
(src)="b.MAR.3.4.1"> Tura nu aints japen wajasamtai , Jesús aints ainaun iniak : — ¿ Ayamtai kintatisha pengker aa nuka turatnukai ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> ¿ Nu turachkursha pasé aa nuka turatnukai ?
(src)="b.MAR.3.4.3"> ¿ Tura ju kintatisha aints jakashti tusarsha uwemtikratnukai ?
(src)="b.MAR.3.4.4"> ¿ Nu turachkursha ju kintatisha aints maatnukai ?
(src)="b.MAR.3.4.5"> ¿ Atumsha itiur nintimrume ? — Tu iniamaitiat Jesúsan aitske pujuarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd
(src)="b.MAR.3.5.1"> Tura nu aints pasé nintintin asaramtai , Jesús mash jiis kajerak wake mesekmiayi .
(src)="b.MAR.3.5.2"> Tura uwejen mutchaun chicharak : — Uwejem kutsmarta , — timiayi .
(src)="b.MAR.3.5.3"> Tama uwejen kutsmar pengker wajasmiayi .
(trg)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha
(src)="b.MAR.3.6.1"> Turamtai fariseo ainau jiinkiar , arutsuk Herodesa nemarin ainaujai iruntrar : Jesús maami tusar chichaman najatiarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha
(src)="b.MAR.3.7.1"> Nunia Jesús ni nuiniatiri ainaujai kucha kaanmatkarin wemiayi .
(src)="b.MAR.3.7.2"> Turamtai Galilea nungkanmaya ainau untsuri Jesúsan nemariarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea
(src)="b.MAR.3.8.1"> Tura Judea nungkanmayasha , tura Jerusalén yaktanmayasha , tura Idumea nungkanmayasha , tura Jordán entsa majiniasha , tura Tiro yaktanmayasha , tura Sidón yaktanmayasha aints untsuri Jesús wainchatai takat turamun nekaawaru asar , Jesúsnum kaunkarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh
(src)="b.MAR.3.9.1"> Jesús untsuri aintsun tsuwaru asamtai , jau ainau mash : Jesús antingmi tusar shitanikiar wajarmiayi .
(src)="b.MAR.3.9.2"> Aints untsuri kautkaram , chanuntawarai tusa , Jesús ni nuiniatiri ainaun : Kanu umistaram tusa akupkamiayi .
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e
(src)="b.MAR.3.11.1"> Tura iwianchrintin ainau Jesúsan wainkar , naka tikishmatrar untsuminak : — Ameka nekasam Yuse Uchirinme , — tiarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh
(src)="b.MAR.3.12.1"> Tinamtai Jesús iwianch ainaun surimiak : — Nuka pengké etserkairap , — tusa chicharkamiayi .
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(trg)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach
(src)="b.MAR.3.13.1"> Nunia Jesús mura waka : Aints wína nuiniatir arti tusa , aints ainaun ni wakerimia nuna untsukmiayi .
(src)="b.MAR.3.13.2"> Tura untsukaram Jesúsan tariarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh
(src)="b.MAR.3.14.1"> Tura asamtai doce ( 12 ) aints irunun nijai wekaasarat tusa , tura Yuse chichamen etserkarat tusa akupkatas inaikiamiayi .
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad
(src)="b.MAR.3.15.1"> Tura jau ainauncha tsuwararat tusa , tura iwianchrintin ainauncha iwianchrin jiirkiar akupkarat tusa , Jesús ni nuiniatiri ainaun ni kakarmarin susamiayi .
(trg)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach
(src)="b.MAR.3.16.1"> Nu doce ( 12 ) aintsu naaringkia nu ainawai : Simón , chikich naari Pedron Jesús inaikiamiayi .
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon
(src)="b.MAR.3.17.1"> Nuniasha Zebedeo uchiri Santiago , nuna yachí Juanjai , mai Boanerges inaikiamiayi .
(src)="b.MAR.3.17.2"> Nuka “ ipiamta tumau ainiarme ” taku tawai .
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich
(src)="b.MAR.3.18.1"> Nunia Andrésnasha , nunia Felipencha , nunia Bartoloméncha , nunia Mateoncha , nunia Tomásnasha , nunia Alfeo uchirin Santiagoncha , nunia Tadeoncha , nunia Simón yaanchuik mesetan najanin amia nu ,
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach
(src)="b.MAR.3.19.1"> nunia Judas Iscariotencha : Wina nuiniatir ata tusa Jesús inaikiamiayi .
(src)="b.MAR.3.19.2"> Antsu nu Judaska ukunam Jesúsan anangka surukmiayi .
(trg)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e
(src)="b.MAR.3.20.1"> Tura jeanam waketkiaramtai , aints ainau ataksha kaunkaru asaramtai , Jesús ni nuiniatiri ainaujai yuwartatkamawar tujinkarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe
(src)="b.MAR.3.21.1"> Turinamtai Jesúsa wearisha nuna nekaawar : ¿ Waurtsuash ? tu nintimsar Jesúsan jukiartas tariarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach
(src)="b.MAR.3.22.1"> Turinamtai Moisésa chichamen nuikiartin ainau Jerusalénnumia taar pasé chicharinak : — Iwianchi apuri Beelzebú kakarmarijai iwianch ainaun jiiru weawai , — tiarmiayi .
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan
(src)="b.MAR.3.23.1"> Tu tinamtai , Jesús nu aints ainaun winitaram tusa untsukmiayi .
(src)="b.MAR.3.23.2"> Tura nuikiartutai chichaman nuiniak : “ ¿ Iwianchi apuri Satanáska itiur ningkisha japmamating ?
(trg)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach
(src)="b.MAR.3.24.1"> Nintimrataram .
(src)="b.MAR.3.24.2"> Chikich nungkanmaya apu ainau kajernaikiar kanakar pujusar maaninamtaikia , nu nungkaka wári mesertinuitai .
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh
(src)="b.MAR.3.26.1"> Tura Satanás ni inatiri ainaujai kajernaikiar maaninakka ¿ itiur tukesha pujusarting ?
(src)="b.MAR.3.26.2"> Nekasar amunikiartinuitai .
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh
(src)="b.MAR.3.27.1"> “ Nintimrataram .
(src)="b.MAR.3.27.2"> Aints nekas kakaram ni jeen pujamtaikia , jeentin jingkiatskeka ni waririn ainia nunaka pengké kichkisha kasarkachartinuitai .
(src)="b.MAR.3.27.3"> Antsu jeeniun jingkiawar waririn jurukiartinuitai .
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh
(src)="b.MAR.3.28.1"> “ Nekasan tajarme : Aintsu tunaari ainia nunaka mash tsangkuratnuitai .
(src)="b.MAR.3.28.2"> Tura Yusen pachisar pasé chichaamuncha tsangkuratnuitai .
(trg)="b.MAR.3.28.1"> Gu firinneach tha mi ag radh ribh , gum mathar do chlann-daoine a h-uile peacadh , agus na blaisbheuman leis an toir iad toibheum
(src)="b.MAR.3.29.1"> Antsu Yuse Wakanin pachisar pasé chichainaunka pengké tsangkurashtinuitai , antsu nu aintska tuke wait wajakartinuitai , ” Jesús timiayi .
(trg)="b.MAR.3.29.1"> Ach esan a their blaisbheum an aghaidh an Spioraid Naoimh , chan fhaigh e mathanas a chaoidh , ach bithidh e ciontach am peacadh siorruidh
(src)="b.MAR.3.30.1"> Jesús iwianchrinuitai tinu asaramtai nunaka timiayi .
(trg)="b.MAR.3.30.1"> Chionn gun robh iad ag radh : Tha spiorad neoghlan aige