# en/wiki0.fr-en.xml.gz
# fr/wiki0.fr-en.xml.gz
(src)="1"> In algebra , which is a broad division of mathematics , abstract algebra ( occasionally called modern algebra ) is the study of algebraic structures .
(trg)="1"> L' algèbre générale , ou algèbre abstraite , est la branche des mathématiques qui porte principalement sur l' étude des structures algébriques et de leurs relations .
(src)="2"> * * * In the 1930s the remainder of the IRA , including that part of the Old IRA organised within Northern Ireland , attempted a bombing campaign in Britain , a campaign in Northern Ireland ( after a shift in leadership to the north ) and some military activities in the Free State ( later the Republic of Ireland ) .
(trg)="2"> Elle maintient son activité dans les deux Irlandes ( État libre d' Irlande , indépendant , et Irlande du Nord , britannique ) , mais concentre son action sur les intérêts britanniques , surtout en Irlande du Nord .
(src)="3"> Today Meillet is remembered as the mentor of an entire generation of linguists and philologists who would become central to French linguistics in the twentieth century , such as Émile Benveniste , Georges Dumézil , and André Martinet .
(trg)="3"> Il a formé toute une génération de linguistes français , parmi lesquels Émile Benveniste , Marcel Cohen , Georges Dumézil , André Martinet , Aurélien Sauvageot , Lucien Tesnière , Joseph Vendryes , ainsi que le japonisant Charles Haguenauer .
(src)="4"> He suggested to Parry that he observe the mechanics of a living oral tradition to confirm whether this suggestion was valid ; he also introduced Parry to the Slovene scholar Matija Murko , who had written extensively about the heroic epic tradition in Serbo-Croat and particularly in Bosnia with the help of phonograph recordings .
(trg)="4"> En conséquence , Meillet présente Parry à Matija Murko , savant originaire de Slovénie qui avait longuement écrit sur la tradition héroïque épique dans les Balkans , surtout en Bosnie-Herzégovine .
(src)="5"> * 1913 : " Aperçu d 'une histoire de la langue grecque " .
(trg)="5"> * " Aperçu d' une histoire de la langue grecque " , 1913.
(src)="6"> * 1923 : " Les origines indo-européennes des mètres grecs " .
(trg)="6"> * " Les origines indo-européennes des mètres grecs " , 1923.
(src)="7"> The dimension of a vector space is well-defined by the dimension theorem for vector spaces .
(trg)="7"> * Toutes les bases d' un même espace vectoriel ont le même cardinal .
(src)="8"> The politics of Argentina takes place in the framework of what the Constitution defines as a " federal presidential representative democratic Republic " , where the President of Argentina is both Head of State and Head of Government .
(trg)="8"> L' Argentine est une république présidentielle multipartite , où le président est à la fois chef de l' État et chef du gouvernement .
(src)="9"> The Thirty Years War , the influence of the Kingdom of Sweden and Kingdom of France , the rise of the Kingdom of Prussia , and the Napoleonic invasions all weakened the power of the Emperor in the North of Germany , but in the South , and in non-German areas of the Empire , the Emperor and Catholicism maintained control .
(trg)="9"> == Étymologie == " " signifie en vieil allemand « le royaume de l’Est ».
(src)="10"> At the time , the Danube basin of Austria ( Upper and Lower Austria ) was the easternmost extent of Bavaria , and in fact of all the Germans , as at the time the territory of the former East Germany was populated by Slavic Sorbs and Polabians .
(trg)="10"> == Histoire ===== Antiquité et Haut-Moyen Âge ===Durant l' Antiquité , l' Autriche est peuplée par les Celtes ( civilisation de Hallstatt ) .
(src)="11"> Some example classes are search algorithms , sorting algorithms , merge algorithms , numerical algorithms , graph algorithms , string algorithms , computational geometric algorithms , combinatorial algorithms , medical algorithms , machine learning , cryptography , data compression algorithms and parsing techniques .
(trg)="11"> On peut distinguer :* des " algorithmes universels " qui s' appliquent à toutes données numériques : par exemple les algorithmes liées au chiffrement , ou qui permettent de les mémoriser ou de les transmettre .
(src)="12"> In contrast , in a list of some but not all of the same laws , there could have been Boolean laws that did not follow from those on the list , and moreover there would have been models of the listed laws that were not Boolean algebras .
(trg)="12"> Sur cet ensemble on peut définir deux lois ( ou opérations ou foncteurs ) , les lois ET et OU et une transformation appelée complémentaire , inversion ou contraire .
(src)="13"> A.K.A. , AKA , a.k.a. , aka , or a / k / a may refer to : * " Also known as " , used to introduce pseudonyms , aliases , nicknames , working names , legalized names , pen names , maiden names , etc .
(trg)="13"> Aka est un mot ou un acronyme qui peut désigner :* " a.k.a.
(src)="14"> During the Bourbon Restoration , construction was halted and it would not be completed until the reign of King Louis-Philippe , between 1833 and 1836 , by the architects Goust , then Huyot , under the direction of Héricart de Thury .
(trg)="14"> Louis XVIII ne reprit la construction qu' en 1824 avec les architectes Louis-Robert Goust puis Huyot et sous la direction de Héricart de Thury .
(src)="15"> * " Arsène Lupin " ( B & W. , 1914 ) with Georges Tréville ( Lupin ) .
(trg)="15"> Source : " Arsène Lupin , gentleman-cambrioleur " ( Herlock Sholmès arrive trop tard ) .
(src)="16"> Ada was originally designed by a team led by Jean Ichbiah of CII Honeywell Bull under contract to the United States Department of Defense ( DoD ) from 1977 to 1983 to supersede the hundreds of programming languages then used by the DoD .
(trg)="16"> == Présentation ==Ada est un langage de programmation conçu par l’équipe de CII-Honeywell Bull dirigée par Jean Ichbiah en réponse à un cahier des charges établi par le département de la Défense des États-Unis (DoD).
(src)="17"> The current administrative region of Auvergne is larger than the historical province of Auvergne , and includes provinces and areas that historically were not part of Auvergne .
(trg)="17"> La région d' Auvergne ( prononciation : /o.vɛʁɲ/) est l'une des 22 régions françaises de la France métropolitaine.
(src)="18"> Therefore , the modern region of Auvergne is composed of the provinces of Auvergne , major part of Bourbonnais , and parts of Languedoc and Lyonnais .
(trg)="18"> Le territoire régional correspond approximativement aux anciennes provinces de l' Auvergne , du Bourbonnais et du Velay .
(src)="19"> His father , Celtillos , had been elected as a king before him and he had been killed by his companions because he wanted the title to be hereditary .
(trg)="19"> Son père , Celtillos , avait été élu à cette fonction avant lui et il avait été exécuté par ses compagnons pour avoir voulu la rendre héréditaire .
(src)="20"> In the winter of 53 / 52 BC , Vercingetorix managed to enter into an alliance with all the Celtic tribes surrounding him by holding hostages of the king ’ s daughters or sons of each tribe , which gave him a guarantee for faithfulness and alliance .
(trg)="20"> l' alliance de toutes les tribus celtes autour de lui , en obtenant des " otages " ( fils ou filles de rois ) de chaque tribu , garants de leur fidélité et de leur alliance .
(src)="21"> Roman victory in Alesia ( Alise-sainte-Reine ) in Bourgogne , following the setting of several traps and fortifications over several hundreds of metres by the roman legionaries , which led to the emprisonment of Vercingetorix in Rome and to the creation of the city of Augustonemetum ( former name of Clermont-Ferrand ) , probably onto one of the existing Arverni places .
(trg)="21"> La victoire romaine à Alésia ( Alise-Sainte-Reine ) en Bourgogne , à la suite de la construction de pièges et fortifications sur plusieurs centaines de mètres par les légionnaires romains , conduira à l' emprisonnement de Vercingétorix à Rome et à la création de la ville d' Augustonemetum ( ancêtre de Clermont-Ferrand ) , probablement sur l' un des sites arvernes existants .
(src)="22"> Recently , a foot made of stone , measuring 60 cm , has been found from a statue of 4,5 metres high , probably representing a god or roman emperor .
(trg)="22"> On y a retrouvé récemment le pied de d' une statue monumentale de 4 , représentant probablement un dieu ou empereur romain .
(src)="23"> In the 5th century , Sidonius Apollinaris , an Arverni nobleman and first bishop of Clermont-Ferrand , gave a testimony about the end of the Antiquity of the Auvergne .
(trg)="23"> Au , Sidoine Apollinaire , noble arverne et premier évêque de Clermont , fournit un témoignage sur l' Auvergne de la fin de l' Antiquité .
(src)="24"> = = = Feudal Auvergne = = = In the 7th century , there was a dispute between the Franks and the Aquitani about the Auvergne .
(trg)="24"> === L' Auvergne féodale ===Au , l' Auvergne est disputée entre Francs et Aquitains .
(src)="25"> Conquered by the Carolingians , it was integrated for a certain time into the kingdom of Aquitania , except from one part called the county of Aurillac which was given to the father of Géraud d Aurillac ’ and which did not depend from the county of Auvergne , but directly from the king .
(trg)="25"> Conquise par les Carolingiens , elle est intégrée un temps au royaume d' Aquitaine , sauf un alleu formant le comté d' Aurillac qui est donné au père de Géraud d' Aurillac et qui ne relèvera plus du comté d' Auvergne , mais directement du roi .
(src)="26"> Under the reign of the Carolingians , the Auvergne included five secondary earldoms with a particular administrative system ( Clermont , Turluron , Brioude , Tallende , Carlat ( comitatus Cartladensis ) ) During the Middle Age , the earldom of Auvergne covered the current departments of Puy de Dome , the northern half of Cantal , as well as a small third in the North West of Haute-Loire , with the county of Brioude .
(trg)="26"> Sous les Carolingiens , l' Auvergne comporte cinq comtés secondaires avec une viguerie particulière ( Clermont , Turluron , Brioude , Tallende , Carlat ( " comitatus Cartladensis " ) ) .
(src)="27"> The other part of Cantal constituded the direct territory of Aurillac Abbey , and a part of it was indentured to the viscounts of Millau , to form the Carlades .
(trg)="27"> L' autre partie du Cantal constitue le domaine direct de l' Abbaye d' Aurillac , dont une partie a été inféodée aux vicomtes de Millau et forme le Carladès .
(src)="28"> The Bishop of Clermont removed his city from the counts authority ’ , who , as a result , favoured the nearby city of Montferrand .
(trg)="28"> L' évêque de Clermont soustrait sa ville à l' autorité des comtes qui favorisent du coup le développement de Montferrand toute proche .
(src)="29"> Later , a usurpation of the power of earl lead to the creation , by the legitimate robbed count , of a Dauphiné d Auvergne ’ , independent from the earl .
(trg)="29"> Plus tard , une usurpation du pouvoir comtal aboutit à la création par le comte légitime dépossédé d’un Dauphiné d’Auvergne indépendant du comté.
(src)="30"> However the royal power took action in the area rather early .
(trg)="30"> Tôt cependant , le pouvoir royal intervient dans la région .
(src)="31"> One of his daughters got married to the Duke of Bourbon , who became Duke of Auvergne.The Dukes of Bourbon acquired the Dauphiné of Auvergne through marriage , but in the end all their territories got confiscated by Francois 1er ( 1527 ) = = = Modern times = = = One century after the Hundred Years War ’ , the Auvergne plunged into religion wars .
(trg)="31"> === Temps modernes ===Un siècle après la guerre de Cent Ans , l' Auvergne plonge dans les guerres de religion .
(src)="32"> Captain Merle in particular , firmly established in the nearby Gevaudan , took a ransom from Issoire but failed in Saint Flour .
(trg)="32"> Le capitaine Merle en particulier , solidement implanté dans le Gévaudan voisin , rançonne Issoire mais échoue devant Saint-Flour .
(src)="33"> And this is how the city of Aurillac had been taken over , and its abbey was completely destroyed .
(trg)="33"> C' est ainsi que la ville d' Aurillac est prise , et son abbaye entièrement détruite .
(src)="34"> In his time , Philippe Auguste had not been able to fully defeat the area : the Count kept holding on in Vic-le-Comte .
(trg)="34"> En son temps , Philippe Auguste n’avait pu complètement soumettre la région : le comte s’était maintenu à Vic-le-Comte.
(src)="35"> The Queen of France Catherine de Medicis , inherited the last part of the earldom from her mother , which allowed the integration of the last feudal fiefdom , at the heart of Auvergne , to the royal territory .
(trg)="35"> La reine de France Catherine de Médicis , hérite par sa mère du dernier réduit du comté , ce qui permet l’intégration au domaine royal de ce dernier fief féodal en plein cœur de l’Auvergne.
(src)="36"> In 1665 , Louis XIV temporarily set up an exceptional criminal court in Clermont-Ferrand and Le Puy en Velay , ‘ les grands jours d Auvergne ’ ( The Great Days of Auvergne ) , in order to comply with the plaints of the people , who were victim of violence and abuse of officals and noblemen of Auvergne .
(trg)="36"> En 1665 , Louis XIV instaure temporairement à Clermont et au Puy une cour criminelle d' exception , les Grands jours d' Auvergne , afin de faire droit à de nombreuses plaintes de personnes du peuple victimes des violences et des exactions de certains fonctionnaires ou membres de la noblesse d' Auvergne .
(src)="37"> During WWII , Vichy was the headquarters of the government of the French State .
(trg)="37"> Pendant la Seconde Guerre mondiale , Vichy fut le siège du gouvernement de l' État français .
(src)="38"> Despite its small local market , the Auvergne region has developed many national and international companies , such as Michelin , Limagrain ( seed ) , the group Centre France-La Montagne ( regional daily press ) , Volvic mineral water ( group Danone ) and numerous dynamic SMEs around the two universities and large schools ( engineers , doctors and business school ) of its capital , Clermont-Ferrand .
(trg)="38"> == Économie ==Malgré son faible marché local , la région d' Auvergne a développé de nombreux champions nationaux et internationaux , tels que Michelin , Limagrain ( semences ) , Aubert et Duval , le groupe Centre-France-La Montagne ( presse quotidienne régionale ) , l' eau minérale Volvic ( groupe Danone ) et de nombreuses PME dynamiques autour des deux universités et des grandes écoles ( ingénieurs , médecins et école de commerce ) de sa capitale , Clermont-Ferrand .
(src)="39"> Most of these companies are exporting more than 75 % of their production in the world .
(trg)="39"> La plupart de ces champions exportent plus de 75 % de leur production dans le monde entier .
(src)="40"> While agriculture is important , Auvergne is a relatively industrial region as well , as the share of the working population in industry is 22 % ( 110,000 jobs ) , versus the national average of 18 % .
(trg)="40"> === Industrie ===L'Auvergne est une région relativement industrielle , puisque la part de l' industrie dans la population active y représente 22 % ( emplois ) contre 18 % pour la moyenne nationale .
(src)="41"> The Aisne River crosses the area from east to west , where it joins the Oise River .
(trg)="41"> Ce gentilé est formé sur le nom celte de la rivière Aisne : " Axona " .
(src)="42"> According to the 2003 census , the forested area of the department was 123,392 hectares , or 16.6 % for an average metropolitan area of 27.4 % .
(trg)="42"> Selon le recensement de 2003 , la surface boisée du département est de hectares , soit 16,6 % pour une moyenne métropolitaine de 27,4 % .
(src)="43"> = = = Hydrography = = = The Scheldt ( which takes its source near Le Catelet ) , the Aisne , the Marne , the Ourcq , the Vesle , the Somme ( which rises in Fonsommes ) , the Oise , and the Serre .
(trg)="43"> Cours d' eau : l' Escaut ( qui prend sa source près de Le Catelet ) , l' Aisne , la Marne , l' Ourcq , la Vesle , la Somme qui prend naissance à Fonsomme , l' Oise , la Serre .
(src)="44"> In the south of the department , there is the " Surmelin " , the Verdonnelle , and the " Dhuys " ( this river is channeled into the Dhuis Aqueduct , 131 km long , to supply drinking water to Paris since 1 October 1865 and also more recently the Leisure Park of Marne-la-Vallée ) .
(trg)="44"> Dans le sud du département , on trouve le Surmelin , la Verdonnelle et la Dhuys ( cette rivière est canalisée dans l' Aqueduc de la Dhuis de pour alimenter en eau potable Paris depuis le octobre 1865 , ainsi que le parc de loisirs de Marne-la-Vallée plus récemment ) .
(src)="45"> = = = Railways = = = The county is crossed by three railway lines from Paris : the first two from the Gare du Nord and the third from the Gare de l 'Est : * the line from Paris to Maubeuge , serving cities including Chauny , Tergnier and Saint-Quentin * the line from Paris to Laon , serving cities including Soissons , Anizy-le-Château , and Laon ( prefecture ) * the line from Paris to Strasbourg , including serving the city of Château-Thierry .
(trg)="45"> Le département est traversé par trois lignes de chemin de fer au départ de Paris , les deux premières de la gare du Nord et la dernière de la gare de l' Est :* la ligne de Paris à Maubeuge , qui dessert notamment les villes de Chauny , Tergnier et Saint-Quentin ; * la ligne de Paris à Laon , qui dessert notamment les villes de Soissons , d' Anizy-le-Château et de Laon ( préfecture ) ; * la ligne de Paris à Strasbourg , qui dessert notamment la ville de Château-Thierry .
(src)="46"> It was created from parts of the former provinces of Île-de-France ( Laon , Soissons , Noyon , and Valois ) , Picardy ( Thiérache Vermandois ) , and Champagne ( Brie , and Omois ) .
(trg)="46"> Il fut constitué de territoires issus de la Champagne ( Brie , Omois ) , de l' Île-de-France ( Laonnois , Soissonnais , Noyonnais , Valois ) et de la Picardie ( Thiérache , Vermandois ) .
(src)="47"> As a place of residence for some families working in Paris or Île-de-France , Aisne was for many years a department rather oriented to the left , with a majority on the General Council on the left since 1998 , and the same for the majority of parliamentary seats representing the department in the National Assembly .
(trg)="47"> == Politique ==Mélange de zones rurales et de villes ouvrières , lieu de résidence pour certaines familles travaillant à Paris ou en Île-de-France , l' Aisne est depuis de longues années un département plutôt orienté vers la gauche , avec un Conseil général à majorité de gauche depuis 1998 , ainsi que la majorité des sièges de députés représentant le département à l' Assemblée nationale .
(src)="48"> The smaller cities of the northern department such as Guise , Hirson , Vervins and the railway city of Tergnier are sources of support for left-wing parties .
(trg)="48"> Les petites cités du nord du département comme Guise , Hirson ou Vervins et la ville cheminote de Tergnier sont des points d' implantation des partis de gauche .
(src)="49"> = = Administration = = Aisne is divided into five arrondissements that are further divided into 42 cantons .
(trg)="49"> == Administration ==L'Aisne est divisé en 5 arrondissements qui sont subdivisés en 42 cantons .
(src)="50"> The department has 816 communes and five parliamentary constituencies .
(trg)="50"> Le département compte 816 communes et 5 circonscriptions législatives .
(src)="51"> The villages are numerous and rather small .
(trg)="51"> Les villages sont très nombreux et plutôt petits .
(src)="52"> Aisne lost some of its population in the second half of the 19th century , due to the rural exodus but this was limited by the industrial development in the north of the department ( Saint-Quentin , Chaunois , Thiérache ) .
(trg)="52"> L' Aisne a perdu un peu de sa population dans la seconde moitié du , en raison de l' exode rural , pourtant limité par le développement industriel du nord du département ( Saint-Quentinois , Chaunois , Thiérache ) .
(src)="53"> Greatly affected by the First World War , the department has seen its population grow slightly to the same level as in 1900 .
(trg)="53"> Très affecté par la Première Guerre mondiale , le département a vu sa population augmenter légèrement pour retrouver à peu près son niveau de 1900.
(src)="54"> For thirty years , the industrial decline has caused stagnation of the population ( 526,346 in 1968 , 535,489 in 1999 ) .
(trg)="54"> Depuis une trentaine d' années , le déclin industriel a entraîné une stagnation de la population ( habitants en 1968 , en 1999 ) .
(src)="55"> Only the south-west of the department , close to the Paris conurbation has seen much population growth .
(trg)="55"> Seul le sud-ouest du département , proche de l' agglomération parisienne , connaît encore la croissance démographique .
(src)="56"> There are also typically Picardy specialties such as " ficelle " , a sort of rolled crêpe with cream cheese , béchamel , ham , and mushrooms .
(trg)="56"> On trouve également des spécialités typiquement picardes , comme la « ficelle » , sorte de crêpe roulée additionnée de fromage fondu , béchamel , jambon et champignons .
(src)="57"> Foie gras is a product developed in Thiérache of the highest quality .
(trg)="57"> Le foie gras est un produit développé en Thiérache , il est de qualité .
(src)="58"> * The cultivation of red fruit ( strawberries ) is beginning to develop .
(trg)="58"> * La culture de fruits rouges ( fraises ) commence à s' y développer .
(src)="59"> * Thiérache cider and its eau-de-vie and the production of beer ( mostly craft ) give the department of Aisne real identity .
(trg)="59"> * Le cidre de Thiérache et son eau-de-vie , la fabrication de la bière ( surtout artisanale ) donnent au département de l' Aisne une réelle identité .
(src)="60"> In 2007 , a large infrastructure for tourist accommodation , the Center Parcs , was built on the Lake of Ailette , close to many tourist attractions such as the Cathedral of Laon , the Chemin des Dames and the Château de Coucy .
(trg)="60"> En 2007 , une grande infrastructure d' hébergement touristique , Center Parcs , s' est implanté sur le lac de l' Ailette , à deux pas de nombreux points touristiques comme la cathédrale de Laon , le chemin des Dames et le château de Coucy .
(src)="61"> = = = Second homes = = = In 2008 , the department had 4.1 % of second homes .
(trg)="61"> === Les résidences secondaires ===En 2008 , le département comptait 4,1 % de résidences secondaires .
(src)="62"> This table shows the main communes of Aisne that have second homes which occasionally exceed 10 % of total housing .
(trg)="62"> Ce tableau indique les principales communes de l' Aisne dont les résidences secondaires et occasionnelles dépassent 10 % des logements totaux .
(src)="63"> Allier ( ; , ) is a French department located in the Auvergne region of central France named after the river Allier .
(trg)="63"> L' Allier ( ) est un département français ( situé dans la région d' Auvergne ) dont la préfecture est Moulins .
(src)="64"> Moulins is the prefecture and the INSEE and Post Code is 03 .
(trg)="64"> L' Insee et la Poste lui attribuent le code 03.
(src)="65"> The inhabitants of the department are known as " Elavérins " or " Elavérines " = = Geography = = Allier department is composed of almost all of the former Duchy of Bourbonnais .
(trg)="65"> == Géographie ==Le département de l' Allier est formé de la presque totalité de l' ancien Bourbonnais .
(src)="66"> It is part of the Auvergne region and borders the departments of Cher , Nièvre , Saône-et-Loire , Loire , Puy-de-Dome , and Creuse .
(trg)="66"> Il fait partie de la région Auvergne et est limitrophe des départements du Cher , de la Nièvre , de Saône-et-Loire , de la Loire , du Puy-de-Dôme et de la Creuse .
(src)="67"> = = = Relief = = = Bourbonnais bocage covers most of the western and central parts of the department ( including the Forest of Tronçais ) , followed by the Bourbonnais " Sologne " in the east north-east , the Bourbonnais Mountain ( near Vichy ) which is the highest point of Bourbonnais together with Montoncel ( peaking at 1,287 metres ) , and finally in the south of the department , the Bourbonnais " Limagne " , which extends from Varennes to Gannat , and is the breadbasket of the department .
(trg)="67"> === Relief ===Le bocage bourbonnais couvre la plus grande partie ouest ( englobant la forêt de Tronçais ) et centrale du département , suivi de la Sologne bourbonnaise pour la partie est nord-est , la Montagne bourbonnaise ( proche de Vichy ) , qui est le toit du Bourbonnais avec le Montoncel ( culminant à ) , enfin le sud de la province , la Limagne bourbonnaise , qui s’étend de Varennes à Gannat, et en est le grenier.
(src)="68"> ; The Bourbonnais BocageTo the north and just over 500 metres above sea level , the Bourbonnais Bocage occupies one-third of the department , with two parts : the centre and the west ( for the part between the Val de Cher and western boundaries of the territory ) .
(trg)="68"> ; Le Bocage bourbonnais : Au nord , et ne dépassant guère les d' altitude , le bocage bourbonnais occupe un bon tiers du département , avec deux déclinaisons , centre et ouest ( pour la partie comprise entre le Val de Cher et les limites occidentales du territoire ) .
(src)="69"> The bocage is especially remarkable for its rich forests and woodlands including the famous Forest of Tronçais but also the forests of Moladier Bagnolet , Civrais , Soulongis , Grosbois , Dreuille , Lespinasse and Suave .
(trg)="69"> Le bocage est notamment remarquable pour sa richesse en forêts et bois , dont la célèbre forêt de Tronçais mais aussi les forêts de Moladier , Bagnolet , Civrais , Soulongis , Grosbois , Dreuille , Lespinasse ou la Suave .
(src)="70"> ; The Bourbonnais SologneTo the east , between the Val d 'Allier and the borders of Nièvre and Saône-et-Loire , the Bourbonnais Sologne has a nice balance between pastures , crops , woods and ponds : the balance between agriculture and semi-wilderness constituting a very favorable setting for fauna and flora .
(trg)="70"> ; La Sologne bourbonnaise : À l' est , reliant le Val d’Allier et les frontières avec la Nièvre et la Saône-et-Loire, la Sologne Bourbonnaise présente un bel équilibre entre prairies, cultures, bois et étangs, ce compromis entre agriculture et espaces semi-sauvages constituant un écrin très favorable à la faune et à la flore.
(src)="71"> ; The Bourbonnais MountainsIn its southern extension , the Bourbonnais Mountain rises from the Puy Saint-Ambroise ( 442 metres ) near Saint-Léon and then extends to the massif of Assisi and the Black Forest at the edge of Puy-de-Dome and Loire which is marked by the Puy de Montoncel ( 1,287 metres ) - the highest point in Allier .
(trg)="71"> ; La Montagne bourbonnaise : Dans son prolongement au sud , la Montagne Bourbonnaise prend naissance dès le Puy Saint-Ambroise ( ) , près de Saint-Léon , pour ensuite s’affirmer sur tout le massif de l’Assise et des Bois Noirs, à la limite du Puy-de-Dôme et de la Loire, jalonnée par le Puy de Montoncel (), point culminant de l’Allier.
(src)="72"> ; The Bourbonnais LimagneCommonly grouped under the name of " Val d 'Allier " , the Limagne and Forterre extend on both sides of the river between Vichy and Saint-Pourçain-sur-Sioule with an essential quality of fertility .
(trg)="72"> ; La Limagne bourbonnaise : Communément rassemblées sous la dénomination de Val d’Allier, la Limagne et la Forterre s’étendent de part et d’autre de la rivière, entre Vichy et Saint-Pourçain, avec une qualité essentielle, la fertilité.
(src)="73"> Limogne , together with Sioule and Allier , is part of the Gannat / Escurolles / Saint-Pourçain triangle while Forterre covers the Canton of Varennes-sur-Allier ending near Jaligny .
(trg)="73"> La première citée , entre Sioule et Allier , s' inscrit dans le triangle Gannat/ Escurolles/ Saint-Pourçain , tandis que la Forterre couvre le canton de Varennes-sur-Allier , avec une pointe jusqu’à Jaligny.
(src)="74"> = = = Hydrography = = = ; Watercourses : * to the west : the Cher * in the centre : the Allier River and its tributary the Sioule * to the east the Loire and its tributary the Besbre = = = Climate = = = A transition zone in the middle of the country , Allier is actually a free zone between north and south .
(trg)="74"> === Hydrographie ===Cours d' eau : à l' ouest le Cher , en son centre l' Allier et son affluent la Sioule , à l' est la Loire et son affluent la Besbre .
(src)="75"> The department is wide open to Atlantic influences and it enjoys a mild and humid climate dominated by westerly winds which helps a little to differentiate it from other parts of Auvergne .
(trg)="75"> Largement ouvert aux influences atlantiques le département bénéficie d’un climat doux et humide, dominé par les vents d’ouest, ce qui contribue un peu plus à le démarquer de ses cousins auvergnats.
(src)="76"> = = = Heraldry = = = = = Demography = = On 1 January 1997 the population of Allier was estimated at 357,100 inhabitants which represented an average density of 50 people / km ² .
(trg)="76"> === Démographie ===Au janvier 1997 , la population de l' Allier était estimée à habitants ce qui représente une densité moyenne de 50 / km² .
(src)="77"> Many areas have a density less than 20 people / km ² .
(trg)="77"> De nombreuses régions ont une densité inférieure à 20 / km² .
(src)="78"> At 1 January 2009 the legal population was 343,046 inhabitants .
(trg)="78"> Au janvier 2009 , la population légale est de habitants .
(src)="79"> Allier has three major cities , Montlucon , Vichy , and Moulins by size .
(trg)="79"> L' Allier compte trois villes importantes , Montluçon , Vichy et Moulins par ordre de taille .
(src)="80"> The rest of the department includes some small towns and villages scattered mainly along the rivers .
(trg)="80"> Le reste du département comprend quelques petites villes et bourgs dispersés , principalement le long des rivières .
(src)="81"> Until the end of the 19th century , however , the population was increasing through the development of its cities ( industries at Montlucon and Moulins , spas in Vichy ) compensated by the rural exodus .
(trg)="81"> Jusque vers la fin du pourtant , la population augmenta grâce au développement de ses villes ( industries à Montluçon et à Moulins , thermalisme à Vichy ) qui compensa l' exode rural .
(src)="82"> After the population losses of the First World War the population stabilized and grew a little again in the 1960s .
(trg)="82"> Après les pertes de la Première Guerre mondiale , la population se stabilisa , puis réaugmenta un peu dans les années 1960.
(src)="83"> Since then , due to the continuing rural exodus and especially the decline of old industries , the population has decreased and aged steadily from 386,533 inhabitants in 1968 to 343,046 in 2009 .
(trg)="83"> Depuis , en raison de la poursuite de l' exode rural et surtout du déclin des industries anciennes , la population a diminué et vieilli régulièrement , passant de habitants en 1968 à en 2006.
(src)="84"> = = Politics and Administration = = = = = Prefecture = = = Jean-Luc Marx , the prefect of Lot , was named the prefect of Allier on 1 June 2011 , replacing Pierre Monzani who was appointed Prefect of Seine-et-Marne on 25 May 2011 .
(trg)="84"> Jean-Luc Marx , préfet du Lot , a été nommé le juin 2011 préfet de l' Allier , en remplacement de Pierre Monzani , nommé le 25 mai préfet de Seine-et-Marne .
(src)="85"> Pierre Monzani had been prefect of Allier since 14 January 2009 .
(trg)="85"> Pierre Monzani était préfet de l' Allier depuis le 14 janvier 2009.
(src)="86"> Born on 12 May 1958 in Villerupt ( Meurthe-et-Moselle ) , Pierre Monzani holds a civil service " agrégation " in history and a " DEA " in history and civilization .
(trg)="86"> Né le 12 mai 1958 à Villerupt ( Meurthe-et-Moselle ) , Pierre Monzani est titulaire d' une agrégation d' histoire et d' un DEA d' histoire et civilisation .
(src)="87"> A former student of the Ecole Normale Superieure ( Saint-Cloud ) and of École nationale d 'administration ( ENA ) , since August 2006 he has been director of INHES ( National Institute of Advanced Security Studies ) .
(trg)="87"> Ancien élève de l’École Normale Supérieure (Saint-Cloud) et de l’ENA, il avait été depuis août 2006 directeur de l’INHES (Institut National des Hautes Études de Sécurité).
(src)="88"> Mireille Schurch , PCF Mayor of Lignerolles , was elected : * Gérard Dériot DVD * Mireille Schurch PCF = = = Four Members of Parliament = = = The elections of 2007 returned three Socialists ( Bernard Lesterlin for Montlucon , Jean Mallot for Saint-Pourçain , and Guy Chambefort for Moulins ) and one PRG ( Gerard Charasse for Vichy ) .
(trg)="88"> Les élections législatives de 2007 avaient envoyé à l' Assemblée trois socialistes ( Bernard Lesterlin à Montluçon , Jean Mallot à Saint-Pourçain et Guy Chambefort à Moulins ) et un PRG ( Gérard Charasse à Vichy ) .
(src)="89"> The URB ( Republican Union for Bourbonnais , right ) had headed the department between 2001 and 2008 , with the last year with only one vote majority .
(trg)="89"> L' URB ( Union Républicaine pour le Bourbonnais , droite ) avait dirigé le département entre 2001 et 2008 , les dernières années d' une seule voix d' avance .
(src)="90"> From 2008 the left coalition was in control also with a majority of one vote ( 10 PC , 6 PS , 2 PRG , 18 seats in total ) , facing 17 councilors from the URB .
(trg)="90"> Désormais , la coalition de gauche est aux manettes , avec également un avantage d' une seule voix ( 10 PC , 6 PS , 2 PRG , 18 sièges au total ) , face à 17 conseillers généraux de l' URB .
(src)="91"> The small town of Commentry has the distinction of being the first town in France to elect a socialist mayor in 1882 : Christophe Thivrier .
(trg)="91"> La petite ville de Commentry a ainsi la particularité d' avoir été la première ville de France et du monde à élire , en 1882 , un maire socialiste : Christophe Thivrier .
(src)="92"> Another local figure , Pierre Brizon , an MP in 1910 , was typically a member for sharecroppers .
(trg)="92"> Une autre figure locale , Pierre Brizon , député en 1910 , est typiquement le député des métayers .
(src)="93"> Earlier , Ledru-Rollin achieved a very good result in 1848 ( 14 % ) with Democratic and socialist candidates in the following year ( 44 % of the vote , against 35 % for all of France ) .
(trg)="93"> Plus anciennement , on peut relever que Ledru-Rollin y fait un très bon score en 1848 ( 14 % ) , ainsi que les candidats démocrates et socialistes l’année suivante (44 % des voix, contre 35 % en France).
(src)="94"> Similarly , resistance to the coup of 2 December 1851 was important after an attempt to support the uprising in June 1849 .
(trg)="94"> De même , la résistance au coup d’État du 2 décembre 1851 est importante, après une tentative de soutien à l’insurrection de juin 1849.
(src)="95"> After neighbouring results of 15 % of enrolled voters from 1893 to 1906 the Socialists rose to 31 % of enrolled votes ( 42 % of those cast ) in 1910 and maintained this in 1914Allier remains a land of rural communism ( still 14.66 % in the 2004 regional elections - the second best result for the party after Somme ) in a sometimes difficult cohabitation with the Socialist Party .
(trg)="95"> Après des scores voisins de 15 % des inscrits de 1893 à 1906 , les socialistes montent à 31 % des inscrits ( 42 % des exprimés ) en 1910 , score maintenu en 1914L'Allier est encore aujourd'hui une des terres du communisme rural ( encore 14,66 % aux régionales de 2004 , soit le meilleur score du parti derrière la Somme ) , dans une cohabitation parfois difficile avec le parti socialiste .
(src)="96"> Sharecropping only spread in the 15th century and was not disturbed by the sale of national assets to the Revolution .
(trg)="96"> Celui -ci , qui se répand seulement au siècle , n’est pas contrebalancé par la vente des biens nationaux à la Révolution.
(src)="97"> In the 19th century large properties ( 100 hectares or more ) occupied about half of the land , and even more than 70 % in the north of the department .
(trg)="97"> Au , les grandes propriétés ( 100 ha et plus ) occupent environ la moitié des terres , et même plus de 70 % dans le nord du département .
(src)="98"> In the south , small properties dominate .
(trg)="98"> Dans le sud , la petite propriété domine .
(src)="99"> Sharecropping continued as a form of land development and it involved 40 % of the land in 1892 ( only 7 % overall for France ) .
(trg)="99"> Le métayage se maintient comme forme de mise en valeur des terres , puisqu’il concerne encore 40 % des terres en 1892 (7 % en France).
(src)="100"> Adverse conditions made sharecroppers promote the creation of rural unions between 1904 and 1911 ( the third greatest number per department in France after Hérault and Landes ) .
(trg)="100"> Les conditions défavorables faites aux métayers favorisent la création de syndicats ruraux , entre 1904 et 1911 ( troisième département en France , après l’Hérault et les Landes).