అస్సలాము అలైకుమ్( السلام عليكم ): (As-Salāmu `Alaykum) ఒక అభివాదం.
Sabretmenizden dolayı size selâm olsun.
(పుఃలింగం) A messenger, an envoy.
"Resul" ise (رسول: Risalet eden/edici) "elçi" demektir.
అదే అగ్ని చేతికి తగిలి కాలితే చెడ్డది అంటాం ( వివేకానంద).
Nejla Ateş, (doğum ismiyle Naciye Batır) (d.
పరముకన్ననేమి పావనమాసోమ్ము is wealth any object in comparison with heaven?
Rabbin bize gökten bir sofra indirebilir mi?” demişlerdi.
మూసా (అరబ్బీ موسى Musa ) మోషే (ఆంగ్లం : మోజెస్ Moses (క్రీ.పూ.
Bekiraal Mahallesi de Musa tarafından tayin edilmiştir.
ఇట్లు చేయుటకు మనస్సురానందున as (he) could not find it in (his) heart to do this.
Ancak sonuçtan memnun kalmamış, umduğunu bulamamıştır.
తవక్కుల్ (توکل) total reliance on Allah.
Bu onun Allah'a tam güven içerisinde olduğunun kanıtıdır.
చంచలచిత్తము కంటే స్థిరచిత్తము మంచిది కదా ! "
Eğer bilirseniz, bu sizin için daha hayırlıdır” (62: 9).
(ఆది కాండము) శారయి (Sarai) /శారా (Sarah) : అబ్రాము (Abram) /అబ్రహాము (Abraham) భార్య.
Şeytan İbrahim Paşa ya da Melek İbrahim Paşa (ö.
అతి సున్నిత న్యూమెనిటిస్లో కూడా ఉచ్ఛ్వాస శ్వాసలో గురక సంభవిస్తుంది. ]]]
(Ancak, burada karasal yayıncılıkta kullanılan analog yöntemler söz konusu edilmektedir.)
ఎలాగైనా రాజుకు అధోగతి తప్పదు కదా ! "
Çünkü gücüm, güçsüzlükte tamamlanır’ dedi.
ఎవరి చిత్తము వచ్చినట్లు వారు (యథేచ్ఛగా) చేయరాదు .
Kim saraya dahil değilse tebaa(kul) sayılıyordu.
బిస్మిల్లా (بسم الله الرحمن الرحيم) "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful".
Rahmân ve Rahîm (olan) Allah'ın adıyla.
శకునం (Omen) అనగా జరగబోవు పని గురించిన సంజ్ఞ.
Bunların arası selam ile ayrılır.
ఎవరికైనా ఆ విద్యను నేర్పేటప్పుడు, వారిద్దరు (దేవ దూతలు) ఇలా చెప్పే వారు: “నిశ్చయంగా, మేము (మానవులకు) ఒక పరీక్ష!
Yolda da bibirileriyle karşılaştıklarında, "Biz Bahaddin'e sığınacağız, onun için bu tarafa gidiyoruz" derler.
నీను నీ ప్రాణాలు కాపాడాను కదా నీవు ఇలా ఉపేక్షించ తగునా ! "
Ben mi yiyeyim, halka mı yedireyim?” diye sorar.
అనాదినిధనః --- ఆది (మొదలు, పుట్టుక) లేనివాడు మరియు నిధనము (తుది, నాశనము) లేనివాడు.
Bunlar ne tam âriftir, ne de külliyen gâfildir.
ఉదా: Kill him not, leave him (అతనిని చంపవద్దు, వదిలేయండి) / Kill him, not leave him (అతనిని చంపండి, వదిలివేయవద్దు) No more rape!
Hasat günü de hakkını (öşürünü) verin, fakat israf etmeyin.
అక్కడ కాపురముండినారు or కాపురము చేసారు they lived there, they made their home there.
Ya da orada kendilerine yeni bir hayat kurdular.
కాఫిర్ (ఆంగ్లం : Kafir "infidel" ) (అరబ్బీ : كافر ) పదం.
İslamiyete göre kafir olan kişilerden söz ettiği için bu adı almıştır.
అదే నొప్పి చంపబడే ప్రాణులకు ఉంటుంది కదా !
Yoksa onları şiddetle cezalandırırım.
అంతే కాకుండా తన సోదరులను రంగసాని (యస్.వరలక్ష్మి) చెర నుండి విడిపిస్తాడు.
Kardeşleri kendisini kıskanmışlar, kuyuya atmışlardır.
ఆ కథలో(జప్తు)భాష మా ప్రాంతానికి చెందింది కాదు.
Yine de bu konuda bir söz birliğine varılmış değildir.
లేకున్న ఇలా ప్రవర్తించదు కదా ! "
Onlar mahzun da olacak değillerdir."
కరుణాన్వితుడు he who is merciful or gracious.
O, mutlak güç sahibidir, çok esirgeyicidir."
Mantes-la-Ville లో అతని పేరుతో ఒక వీధి.
Mantes-la-Ville ondan sonra adında bir sokak.
ఉదా: మంత్రసానికి ఒళ్లు దాచగలవా can you conceal the truth from your midwife?
Sen cariyene (Cüveyriye'ye) sor, sana gerçeği haber verir," dedi.
ఆ మార్గములను కింద చూడవచ్చు తిరుపతి ---> అలిమేలు మంగాపురం ---> పాడిపేట ----> కాయంపేట ---> చింతకాల్వ ---> బోయలగడ్డ ---> అప్పళాయగుంట ---> యనమల పాళ్యం ---> సీతారామపురం (చెంగనగుంట) తిరుపతి ---> తనపల్లి ---> వెంకట్రామ పురం ---> చల్లావారి పల్లి ---> కమ్మపల్లి ---> ఒడ్డి పల్లి ---> అప్పళాయగుంట ---> యనమల పాళ్యం ---> సీతారామపురం (చెంగనగుంట) తిరుపతి ---> అలిమేలు మంగాపురం ---> పాడిపేట ----> కాయంపేట ---> పూడి (ఆర్చి వద్ద కుడి వైపు తిరగవలయును)---> అప్పళాయగుంట ---> యనమల పాళ్యం ---> సీతారామపురం (చెంగనగుంట) పుత్తూరు ---> తడుకు రైల్వే ష్టేషన్ ---> అబ్బి కండ్రిగ ---> బట్టీ కండ్రిగ ---> వసంత నగర్ ---> సీతారామపురం (చెంగనగుంట) రేణిగుంట ---> గాజులమండ్యం ---> KLM హాస్పిటల్ ---> వడమాలపేట ---> తడుకు రైల్వే ష్టేషన్ ---> అబ్బి కండ్రిగ ---> బట్టీ కండ్రిగ ---> వసంత నగరం ---> సీతారామపురం (చెంగనగుంట) రేణిగుంట ---> గాజులమండ్యం ---> KLM హాస్పిటల్ ---> వడమాలపేట ---> వడమాల ---> ఎగవ కండ్రిగ ---> వసంత నగరం ---> సీతారామపురం (చెంగనగుంట) </gallery> దస్త్రం:C:\Users\IBM_ADMIN\Documents\My Documents\Personal\Photos\Images\ భారత ప్రభుత్వం నిర్వహించిన 2011 గణాంకాల జాలగూడు "Office of the Registrar General & Census Commissioner, India - Village amenities of 2011".
İkinci Analitikler Şerhi Diyalektika Şerhi Sofistika Şerhi Poetika Şerhi Retorika Şerhi Devlet Şerhi Cevâmi, el-Hiss ve el-Mahsûs (Duyum ve Algı Üzerine) Cevâmi, fî el-Felsefe (Felsefe Üzerine Değerlendirme) Cevâmi Kitâb el-Nefs (Nefis Kitabı Üzerine Değerlendirme) Cevâmi Kütûb Aristutâlîs fî el-Tabiîyyât ve el-İlahîyyât Cevâmi Mâba'de't-tabî'a (Metafizik Üzerine Değerlendirme) Cevâmi Siyâseti Eflâtun (Platon'un Devlet Kitabı Üzerine Değerlendirme) Darûrî fî el-Mantık (Mantık Üzerine Zorunlu Bilgiler) Darûrî fî el-Nahv (Nahiv Üzerine Zorunlu Bilgiler) Kelâm 'ala el-Kelimeti ve el-İsm el Muştak (Kelime ve Türetilmiş İsimler Üzerine) Kitâb el-Hayevân (Hayvanlar Üzerine) Kitâb fî el-Fahsi an Mesâil Vaka'at fî el-'İlm el-İl'ahi fî Kitâb el-Şifâ lî İbn-Sina (İbn Sînâ'nın Şifâ'sının Metafizik Kısmındaki Problemlerin Açıklanması) Makâle fî el-'Akl (Akıl Üzerine) Makâle fî el-Cimri' el-Semâvî (Göksel Nesnelerin Doğası Üzerine) Makâle fî el-Kıyâs (Kıyas Üzerine) Makâle fî el-Kıyâs el-Şartî (Şartlı Kıyaslar Üzerine) Makâle fî el-Mantık ve el-'İlm el-Tabî-î (Mantık ve Doğa Felsefesi Üzerine) Makâle fî Hareket el-Felek (Feleklerin Hareketi Üzerine) Makâle fî İttisâl el-'Akl el-Mufârık bî el-İnsân (Mufarık Aklın İnsanla İlişkisi Üzerine) Mes'ele fî enne Allahe Tebâreke ve Te'ale ya'lemu el-Cüz'iyyât (Yüce Allah'ın Tekilleri Bilmesi Üzerine) Mes'ele fî el-Zamân (Zaman Üzerine) Mes'ele fî el-Hikme (Felsefe Problemleri) Muhtasar el-Mecisti (Almagest'in Özeti) Muhtasar Kitâb el-Mustasfâ lî el-Gazâlî (Gazâlî'nin Mustafâ Kitabı Üzerine) Risâle el-Âsâr el-'Adiyye (Olağan Yapıtlar Üzerine) Risâle el-Âsâr el-Ulviyye (Yüce Yapıtlar Üzerine) Risâle el-Kevn ve el-Fesâd (Oluş ve Bozuluş Üzerine) Risâle el-Nefs (Nefis Üzerine) Risâle el-Semâ el-Tabî'î (Gökyüzü Üzerine) Risâle el-Semâ ve el-'Âlem (Gökyüzü ve Evren Üzerine) Risâle Mâba'de't-Tabî'a (Metafizik Üzerine) Şerh Akîde el-İmâm el-Mebdî (İmam Medbî'nin Kurallarının Yorumu) Şerh el-Kebir lî Kitab el-Nefs lî Aristutâlis (Aristoteles'in Nefis Kitabı'nın Büyük Yorumu) Şerh Kitâb Aristutâlis fî el-Semâ ve el-'Âlem (Aristoteles'in Gökyüzü ve Evren Kitabının Yorumu) Şerh Kitâb el-Burhân lî Aristutâlis (Aristoteles'in Burhan Kitabı'nın Yorumu) Şerh Kitâb el-Kıyâs lî Aristutâlis (Aristoteles'in Kıyas Kitabı'nın Yorumu) Şerh Kitâb el-Nefs lî Aristutâlis (Aristoteles'in Nefis Kitabı'nın Yorumu) Şerh Kitâb Siyâset lî Eflatun (Platon'un Devlet Kitabı'nın Yorumu) Şerh Mâba'di't-Tabî'a (Metafizik'in Yorumu) Şerh Makâle el-İskender fî el-'Akl (İskender'in Akıl Hakkındaki Makalesi'nin Yorumu) Tefsîr Mâba'de't-Tabî'a (İbn Sînâ'nın Tıp Özeti Kitabının Yorumu) Tehâfüt el-Tehâfüt el-Felâsife (Filozofların Tutarsızlığı'nın Yorumu) Telhîs İlâhiyyât lî Nikulâvus (Metafizik'in Özeti) Telhîs Kitâb Aristoteles fî el-Cedel (Aristoteles'in Cedel Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-'İbare lî Aristutâlis (İbare Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-Ahlâk lî Aristutâlis (Aristoteles'in Ahlak Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-Âsâr el-Ulviyye (Yüce Yapıtlar Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-Burhân lî Aristutâlis (Aristoteles'in Burhan Kitabı'nın Özeti) Telhîs Kitâb el-Hâss ve el-Mahsûs (Duyum ve Algı Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-Hitabe lî Aristutâlis (Aritoteles'in Retorik Kitabı'nın Özeti) Telhîs Kitâb el-Kevn ve el-Fesâd lî Aristutâlis (Aristoteles'in Oluş ve Bozuluş Kitabı'nın Özeti) Telhîs Kitâb el-Kıyas lî Aristutâlis (Aristoteles'in Kıyas Kitabı'nın Özeti) Telhîs Kitâb el-Ma'kûlât lî Aristutâlis (Aristoteles'İn Kategoriler Kitabı'nın Özeti) Telhîs Kitâb el-Nefs lî Aristutâlis (Aristoteles'İn Nefis Kitabı'nın Özeti) Telhîs Kitâb el-Safsata lî Aristutâlis (Aristoteles'in Safsata Kitabı'nın Özeti) Telhîs Kitâb el-Semâ el-Tabiî (Gökyüzü Üzerine Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-Semâ ve el-'Âlem lî Aristutâlis (Aristoteles'İn Gökyüzü ve Evren Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-Şi'r lî Aristutâlis (Aristoteles'in Şiir Kitabı'nın Özeti) Telhîs Kitâb Mâba'de't-Tabî'a (Metafizik Kitabının Özeti) Telhîs Mantıki Aritutâlis (Aristoteles'in Mantık'ının Özeti) Bidâyet el-Müctehid ve Nihâyet el-Muktesid (İçtihâdın Başlangıcı ve Ilımlılığın Sonu) Fasl el-Makâl fî mâ beyne el-Şerî'a ve el-Hikme min el-İttisâl (Felsefe ve Din İlişkisi Üzerine) Keşf'an Menâhic el-Edille ve 'Akâ'id el-Mille (Milletlerin Akaidleri Hakkındaki Kanıtların Yöntemlerinin Keşfi) Kitâb el-'Usûl el-Fıkh (Fıkıh Üzerine) Makâle fî el-'Ümyu el-İlâhî (el-Damîme) (İlahi Körlük Üzerine) Cümletün min el-Edviye el-Müfred (Müfred İlaçlar Hakkında) Kavl fî Âlât el-Teneffüs (Solunum Üzerine) Kelâm fî İhtisâr el-İlel ve el-A'râd lî Câlînûs (Galenos'un Hastalıklar ve Belirtileri Kitabı Üzerine) Kitâb el-Külliyât fî el-Tıb (Tıp Külliyatı) Kitâb fî Hıfz el-Sıhha (Sağlığın Korunması Üzerine) Makâle fi Asnâf el-Mizâc (Mizaç Türleri Üzerine) Makale fî el-Mizâc (Mizaç Üzerine) Makâle fi el-Tiryâk (Tiryak Üzerine) Makâle fî Hummeyât el-'Ufûn (Ateşli Hastalıklar Üzerine) Mes'eletün fî Nevâib el-Hummâ (Humma Hastalığıyla İlgili Sorunlar) Resâil İbn Rüşd el-Tıbbiyye (İbn Rüşd'ün Tıp Makaleleri) Şerh Urcûze lî İbn Sinâ (İbn Sînâ'nın Tıp Özeti Kitabının Yorumu) Telhîs el-Nisfu el-Sâni min Kitâb Hilet el-Beri lî Câlînûs (Galenos'un Hastalıklardan Korunma Kitabı'nın İkinci Bölümünün Özeti) Telhîs Evvelu Kitâb el-Edviye el-Müfrede (Müfred İlaçlar'ın Birinci Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-Hummeyyât lî Câlînûs (Galenos'un Humma Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-İlel ve el-A'râz li Câlînûs (Galenos'un Hastalıklar ve Belirtileri Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-Kuvvâ el-Tabî'iyye lî Câlînûs (Galenos'un Doğal Kuvvetler Kitabının Özeti) Telhîs Kitâb el-Mizâc lî Câlînûs (Galenos'un Mizaç Kitabı'nın Özeti) Telhîs Kitâb Ustukussât li Câlînûs (Galenos'un İlkeler Kitabı'nın Özeti) ^ Liz Sonneborn: Averroes (Ibn Rushd):He is an Arab, Muslim scholar, philosopher, and physician of the twelfth century, The Rosen Publishing Group, 2005 (ISBN 1404205144, ISBN 978-1-4042-0514-7) pp. 31 ^ (Leaman 2002, s. 27) ^ (Fakhry 2001, s. 1) ^ "H-Net Reviews".
ప్రకాశవంతమైనవాడు (Enlightener or He who shines) అని దీని అర్థం.
(Ki kendisinden iyi bilir.)
అమీబా (ఆంగ్లం : Amoeba) ఒక ఏకకణ జీవి.
Kamu Kamu'nun yetiştirilmesi dolaylı olarak kolaydır.
బుద్ధి కర్మానుసారిణి అన్నారు కదా! "
Gerçekten bir şeylerin uçması söz konusudur.”
జీడికాయ: ``జీడి అని, ``జీడిమామిడి అనీకూడా పిలుస్తారు.
(Bavyeraca: “Çeşmelendi!”) biçiminde seslendirirler.
కుటుంబానికి బిందు-మాధవ్ కాకుండా చౌధరీ అని కూడా పేరుండేది (కుటుంబంలో ఒకరు చౌధరిగా పనిచేసేవారు).
Gerçek şudur ki; aile çıldırmıştır." şeklinde açıklamada bulunmuştur.
(సంభోదనా విభక్తి)ని సూచిస్తాయి."
Biz açıklıyoruz".
మురారి కొడుకు సత్తిపండు (కైకాల సత్యనారాయణ) తన తండ్రి పేరుని తన చివరి కొడుకు(మహేష్ బాబు)కి పెట్టుకుంటాడు.
Mahallenin ismi Doğlu Baba'dan (Dolu Baba) gelmektedir.
అతడు మరణించే సమయానికి, అతడు హీనా చిత్రంపై పనిచేసేవాడు (ఇది ఇండో-పాకిస్తాన్ ఆధారిత ప్రేమకథ).
Doğduktan kısa bir süre sonra ölmüştür.)
దేవుని కడప (లేదా) పాత కడప దేవుని కడప చెరువు అమీన్ పీర్ దర్గా (ఆస్థాన్-ఎ-మగ్దూమ్-ఇలాహి దర్గా) సి.
Allah'ın her şeyden üstün, yüce ve ulu olduğunu ifade eder.
పతి ఆజ్ఞ నెరవేర్చడమే సతికి ధర్మము కదా ! "
Tüm zorluklar ise ondan korkmaktadır”.
నేనుకూడా పడిపోయాను.
Ben de özledim.
అది ఉష్ణీషము (తలపాగా) లాగా ఉండడం వలన దానిని ఉష్ణీషము అని వ్యవహరించేవారు.
Bu kurallar: Doğru sözlü olmak (Sıdk al-Lisan).
అహఃసంవర్తకః --- సూర్యుని రూపముననుండి దినములను (కాల చక్రమును) చక్కగా ప్రవర్తింపజేయువాడు.
Güneş lekelerinin azalıp artmasına göre Güneş'in ışıma gücü de azalıp artmaktadır.
మంగళవారము లేదా జయవారము (Tuesday) అనేది వారములో మూడవ రోజు.
PAZAR VEYA PAZARTESİ GÜNÜ: 'ÜÇ GÜNLÜK' (kız erkek evininyakın akrabaları ile birbirlerine giderek yemek yemeleri).
సాధువులు కాని వారు ఎవరు వివరించండి? "
Sorumlular Nerede?".
దైవగతి చేత వర్షము రాలేదు it pleased God to give no rain.
Allah’u Teâlâ’dan hiçbir zaman gafil olmamıştır.
అయితే ఫిలిం దృశ్యమాన వర్ణపట (కంటికి కనబడే) కాంతిని కూడా గుర్తించగలదు.
Hüküm açıklanana dek tutuklu geçirilen süre hesaplamaya dahil değildir.
ప్యాసా (ఆంగ్లం : Pyaasa) (హిందీ: प्यासा; ఉర్దూ: پیاسا ) అర్థం : దప్పిగొన్నవాడు.
Tufan Türenç (Hürriyet): “Tabiî ki bu bir muhtıradır.
మిక్కిలినేని రాధాకృష్ణ మూర్తి గారు రచించిన తెలుగువారి జానపద కళారూపాలు )))0(((
Diğer kişiler; Adil Nuri Erkoç Haluk Koç, (d.
సర్వవిత్ --- సమస్తము తెలిసినవాడు; సమస్తమునకు పునరుజ్జీవనము ప్రసాదించువాడు (వెలుపలికి తీయువాడు) సర్వవిద్భానుః --- (శంకరాచార్యులు ఒకేనామముగా పరిగణించిరి) సర్వము తెలిసి, అవిరామముగ, అవికారముగ ప్రకాశించేవాడు.
Bazı hadislerde ise dünyanın ömrü (yaşı) ve kalan zamanına ilişkin bilgiler bulunmaktadır. (bkn.
రామచంద్రాపురాన్ని బే చిరాగ్ గాంవ్ అని పిలుస్తారు (దీపాలు లేని ఊరు).
İnsanları iyiye, güzele, doğruya davet eder.
ప్రస్తుతం ఈస్టోనియాలో 589 పాఠశాలలు ఉన్నాయి.
Şu anda Estonya’da 589 okul vardır.