De erbarmer, de barmhartige 4.
Me emrin e All-llahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit! 4:1.


Zo werd het woord van jouw Heer vervuld in waarheidsgetrouwheid en rechtvaardigheid.
Ky (kontakti i Xhehennemit) është vendim i kryer i Zotit tënd.

Welkom in dit Amerikaanse Huis."
Mirëseardhët në këtë shtëpi amerikane."

De barmhartige Samaritaan (Amstelveen) De barmhartige Samaritaan (Uithoorn)
“ Në emër të All-llahut Mëshiruesit Mëshirbërësit!

Sindsdien is er geen Heer van Zaamslag meer.
Atë ditë vetëm te Zoti yt shkohet.

Wat de slaaf verkreeg, behoorde aan zijn heer, met uitzondering van het peculium.
E ky është për atë, që i ka pasur frikën Zotit të vet.

Weet dan dat God vergevensgezind en genadevol is.
E, dijeni pra se All-llahu bën falje të madhe, është mëshirues.

Maar hoe kun je weten, wat de nacht van de lotsbestemming is?
E ç’të bëri ty të dijsh se ç’është nata e Kadrit?

Sindsdien wordt dag en nacht nieuws uitgezonden.
E ç’të bëri ty të dijsh se ç’është nata e Kadrit? 3.

Een soortgelijk proces vond plaats na ongeveer 1 seconde voor elektronen en positronen.
Një proces i ngjashëm ka ndodhur në rreth 1 dytë për elektronet dhe positrons.

Toen leerde Adam enkele woorden van zijn Heer.
Lexo me emrin e Zotit tënd, i cili krijoi.

De Israëlieten gehoorzaamden soms Al-Yasa, terwijl ze weer soms tegen hem rebelleerden.
Ogun e mundën izraelitët kur i afroheshin tokës së premtuar.

De Koran bidt: "Heer, doe mij toenemen in kennis."
(Pas një pushimi të shkurtër Pejgamberi a.s. me zë të butë ka thënë) "O Zoti im !

Het stelt de Dag des oordeels voor.
E ku e di ti se çka është Dita e Gjykimit ?

Gelooft dan in God en zijn gezanten en zegt niet: "Drie".
Besojeni pra All-llahun dhe të dërguarin e Tij e mos thoni: “Tre” (trini).

Dat zal voor hen een vernedering in deze wereld zijn en in het latere leven zullen zij een ontzaglijke straf ontvangen.
Janë ata që në këtë jetë kanë poshtërim, kurse në jetën tjetër kanë dënim të madh.

Zij zijn het voor wie er een geweldige bestraffing is."
Ata kanë dënim të dhembshëm.

Gij hebt mij uit vuur en hem uit klei geschapen.
Mua më krijove nga zjarri, kurse atë e krijove nga balta”.

Hij was ook heer van een deel van Ekeren en Ettenhoven (Hoevenen).
Që përkujton madhërinë e Zotit të vet dhe falet.”

Neemt (veel) ruimte in.
Dhe hyr në Xhennetin Tim!

Hem die voortkomt uit Hen beiden, Zij gelijke dank gebracht.
Prandaj njerëzit u detyruan që ndaj tij të jenë mirënjohës.

Hij is slechts op proef aangenomen en de tevredenheid van zijn heer is voor hem bepalend voor zijn bestaan.
“Çdo gjë që është në të (tokë) është e zhdukshme, e do të mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar dhe i nderuar.”

Ancora un passo (Nog een stap).
Ancora un passo ("Një hap akoma").

Vrede is zij tot het aanbreken van het ochtendschemer.
Ajo (që përcakton Zoti) është paqe deri në agim të mëngjesit.

Zeg: "Zal ik u vertellen over degenen wier straf bij God erger is dan dit?
Thuaj: "A t'u tregoj për një më të keqe se kjo?

In ruil daarvoor mag zij van hem verlangen wat zij wil.
Vërtet, All-llahu vendos atë që dëshiron.

Alle gasten schreeuwen hun verwensingen als zij zich weg haasten.
Të gjithë të ftuarit bërtasin mohimin e tyre ndërsa largohen me nxitim.

Aan ieder van hen is een 'stuk' (gedeelte van het pand) toegewezen om te worden ontkoold.
Çdonjëri prej tyre ka detyrë të caktuar.

3: (The Subliminal Verses) uit.
3: (The Subliminal Verses).

Verleid geen Israëliet tot afgoderij.
Në të vërtetë All-llahu pat marrë zotimin e beni israilëve.

Daarbuiten maakte de neerslag de aarden wegen onbruikbaar.
A nuk e bëmë Ne tokën si shtrojë të përshtatshme (për jetë).

Zij antwoordden: "Onze Heer, wij hebben onszelf onrecht aangedaan en als Gij ons niet vergeeft en ons niet genadig zijt, zullen wij zeker tot de benadeelden behoren.
Thoshin: “Zoti ynë, pse na e bëre obligim luftën?

"Dus ik trouw in de Japanse stijl: Voor 999 jaar, maar met het recht om het huwelijk elke maand te annuleren".
"Prandaj po martohem në stilin japonez, për 999 vjetët, por me të drejtën për të anulluar martesën çdo muaj".

Nu of Nooit.
A sot a kurrë.

Wie hunner u ook zal volgen, Ik zal voorzeker de hel met u allen vullen."
Në të vërtetë, ndonjë prej tyre ndjekin ty, unë mbush me ju të gjithë në ferr! "

Naast hem waren er vier ‘zorgers’, die hem assisteerden.
Atë ditë ranë edhe katër dëshmorë.

Hij antwoordde: "Ik ben beter dan hij.
Ai u përgjigj: “Unë jam më i mirë se ai.

Geen leugen komt over hun lippen, er valt niets op hen aan te merken."
Aty nuk dëgjojnë fjalë të kota, as gënjeshtra.

Hij had in beide gevallen een eed gezworen.
Betohem në ditën e kijametit; 2.

Daarom redden Wij hem en zijn familie behalve zijn vrouw; Wij deden haar tot de achterblijvenden behoren.
Paqja qoftë mbi ne dhe mbi robërit e drejtë të Allahut.

Doch zij, die niet geloven en Onze tekenen verloochenen, zullen de bewoners van het Vuur zijn; zij zullen daarin verblijven.
Ndërkaq, ata që mohuan dhe përgënjeshtruan argumentet Tona, janë banues të zjarrit.

Voorzeker, Hij is Liefderijk, Genadevol jegens hen.
Ai është ai i mëshirshmi dhe i dhembshuri.

Ik ben het gelukkigste meisje van Japan, of zelfs van de wereld".
Jam vajza më e lumtur në Japoni, ose më saktë në të gjithë botën!".

Vertellingen over verschillende profeten maken een aanzienlijk deel van de Koran uit en velen van hen worden met naam en toenaam besproken.
Atyre (beni israilëve) u erdhën të dërguarit Tanë me argumente, mandej edhe pas këtij (vendimi) shumë prej tyre e teprojnë (kalojnë kufijtë në mbytje) në këtë tokë.

Zij bezetten Naissus (Niš) en maakte zich meester van Neder-Moesië.
Ne u patëm falur atë, e Musait i dhamë argumente të forta.

Dit is een supernova.
Kjo është një supernova.

Aan hen wordt gevraagd wat zij misdaan hebben.
Të pyesin ty edhe se ç’do të japin.

Tutti zitti (Iedereen rustig).
Tutti zitti ("Të gjithë pushoni").

En wanneer gij het vergeet, gedenk dan uw Heer en zeg: "Ik hoop, dat mijn Heer mij nog dichter dan thans naar de rechte weg zal leiden."
Dhe, kur të harrosh – kujtoje Zotin tënd – e thuaj: “Shpresoj se Zoti im do të më udhëzojë në atë që është më e mirë dhe më e dobishme nga kjo”.

Een uitmuntend Meester en een uitnemend Helper".
Sa mrojtës i mirë dhe sa ndihmëtarë i madh që është.