^ Hagen (2007: 15)。
Gautier betekent Gautier, Oort in Mississippi, USA, Gautier, en Cognac, Gautier et Cie, franzööschen Autohersteller, Gautier d’Arras (1135–1189), franzööschen Dichter, Gautier de Châtillon (üm 1135–üm 1190/1201), franzööschen Schriever un Theoloog, Gautier de Metz, franzööschen Preester un Dichter.
諸加の下には大使,大使者,使者の諸使がある。
In den Islam warrt he as Prophet (nabī) un as Gott sien Gesandten (rasūl Allāh) ankeken.
また秦代により設置され九原郡の郡治とされた九原県も同地に設置されたとする節も存在している。
So geev dat een Bund mit Adam, een annern Bund mit Noah, noch een mit Abraham un so wieder.
あなたがたは知らないものを礼拝しているが、わたしたちは知っているものを礼拝している。
Wi schöllt Beides, wat wi schöllt un wat wi nich könnt, weten.
地獄での懲罰は地獄の業火に焼かれること。
Se weert in FEU (Forty-foot Equivalent Unit) meten.
もしアッラーが御望みなら、きっと(御自分で)かれらに報復されよう。
Fitra is dat Utsehn vun’n Körper, so as Allah dat hebben will.
こちらは確実に銘柄情報を聞ける。
Dor höört he allerhand Geschichten över den ollen.
クルアーン(قرآن qur’ān)あるいはコーランは、イスラム教(イスラーム)の聖典である。
De Koran oder Qur'an (القرآن al-qurʾān, dat heet de Lesung, Rezitatschoon, Vordrag) is de Hillige Schrift vun den Islam.
我が邦は敗者である。
19,19), üm em wat rünner to maken (Joh.
これを貴人に対して実践したものが避諱(ひき)である。
Vun dat Amt is he denn aber wegen eenig Affären entlaaten wurrn.
3代実玄(蓮誓の次男)は安養寺御坊を建てて移転し、これを城塞化した。
De dree annern sünd wat na de Ennen hen versett.
座右の銘は「仲良きことは美しき哉」。
Siel (de oder dat) is ene lüttje Diekslüüs.
また「乳児」には新生児も含める。
Un mit de he dree Kinner (twee Döchter un een Söhn) hett.
『七支念誦次第』等の著書がある。
An de 70 sünd övernahmen un in't Register mit (o) antekent.
Əə Əə Ə, əは、アゼルバイジャン語で用いられる文字。
Inst warr de Spraak vun Törken in de arabsche Schrift schreven.
かつては定命の者(人間)であったがとあることがきっかけで神になったとされる。
Konnst immers allend môr de Sönne zain, dus war dat de ainege God.
)」(「主よ、どこに行かれるのですか。
(Mien Gott, mien Gott, worüm hest du mi verlaten)?”
神様のプレゼントだと思っている。
Dat is Gott sien Geschenk.
此れ天の中外を界する所以の者なり」と(使琉球記)。
De Ööstern (Ostreidae) höört to de Klass vun de Musseln.
彼等の一部はその地を永住の地と認めた。
Denn is dat Deel von’n Kreis Land Hadeln worrn.
仮に治癒しても瘢痕(一般的にあばたと呼ぶ)を残す。
As he afreist is, weer he aber all swoor krank.
あなたの同族(のこと)をかんがえなかったならば、わたしたちはきっとあなたを石打ちにしたであろう。
Wenn disse allgemeene Bedüden nich meent is, warrt dor sünners op henwiest.
考えたことはみな書き度い。
Kümmt op an, wat de Lü al schrieven kunnen.
私にとって、これは深い個人的な悲劇である。
För mi persönlich is dit en deep Tragödie.
加藤翔 三堀亮 村川哲也 下里駿也 松本翼 晴本宏亮 寿大聡 宮寺貴也 田中順也 藤田景亮 中澤正輝 新井弘斗 春樹稜 山下敢示 藤堂瞬 石井亮 増山祥太 福田望 稲垣成弥 奥野智也 原田憲明 根橋健 浦上一也 吉田興平 駒水健 石倉来輝 中田勇樹 庭野純平 高杉統 菊地廣隆 植田雅人 東康仁 櫻井泰之 由輝 堀口恭平 平山享 高東楓 池田佳史 猪飼公一 尾本貴史 中西哲也 濱田秀 大坊健太 中島頼之 三田村春奈 南かおり 瀧みづき 夏目鈴 清水さほ 湯浅奈美 まんねんよしこ 櫻井夏美 木村美月 妹川梨帆 秋山あすな 大岸優 徳永未夢 小宮千怜 夕貴まお 石井春花 米盛有彩 嘉菜多 野口遥 荒木結莉乃 司直子 平田真優香 梁川夕輝菜 福原稚菜 仲鉢果林 工藤千歳 染谷敬子 糟谷咲貴子 竹田智美 水城瑠美 佐々木みなみ 白鳥あゆみ 柳萌奈 古野ゆかり 遠藤令 高田唯 菜月るな 井上ゆみ 小早川知恵子 木下ますみ 安達綾香 内村来美子 俵野枝 宮坂ゆき 藤崎より子 ミノワマン しなしさとこ 和宇慶勇二 公式サイト
Kriegersellschopp - HunnensuldatenHunnensuldaten (Dog Soldiers / Hotamétaneo'o) anslooten, de övernehmen as Band nun den Platz vun de Masikota in' Lagerkreis as ok in' Council of Forty-Four, weern as Deel vun de Dog Soldiers (Hotamétaneo'o) nich anwesend wiels dat Massaker an' Sand Creek van 1864 – wiel dor meest de up Utgliek mit de Amerikanern gesinnten Bands lagern deen, nehmen führend in den so nömmt Colorado War (1863 bit 1865) as ok an Rachetüüg längs den Platte River vun de verbünnd Cheyenne, Arapaho un eenig Brulé un Oglala Lakota deel, se verloren hör militärisch un politisch Bedüüden nah de Nedderlaag in de Slacht vun Summit Springs van 1869) Oo'kóhta'oná / Ohktounna (Oktogona, Oktogana, Oqtóguna oder Oktoguna - “Bare Legged” - „bloot Been“, “Protruding Jaw” - „vörstahn Keeven“, beschrifft de Oort vun hör eegen Danz, Deer Dance nömmt, de in' Vörfeld vun en Krieg upführt wurr, inst stark mit de Masikota (en Cheyenne-Lakota Band) verbunnen un assozieert, so dat se af un to ok as Deel vun de Masikota ansehn wurrn – dat is aber nich antonehmen, wiel se genauso as de Masikota Stimmrecht in dat Council of Forty-Four harrn, hemm nördlich vun de Hónowa un südlich vun de Heviksnipahis leevt, wurrn meest vullstännig dör de Cholera Epidemie van 1849 utlöscht, wohrschienlich hemm sück de wenig Överleeven ebenfalls den Dog Soldiers (Hotamétaneo'o) anslooten) Wotápio / Wutapai (vermootlich vun dat Lakȟótiyapi-Woort Wutapiu („Jene, de mit Lakota Sioux eeten“), „Half Cheyenne“, „Cheyenne-Sioux“, vermootlich oorsprünglich – as de Masikota – en Lakota Band, de sück later den Cheyenne anslooten hett, weern all 1820 südwärts to'n Arkansas River in Colorado trucken, hemm hier dör de Vermittlung vun de all südwärts trucken Südlichen Arapaho (de dör Heiraten mit den nördlichen Bands vun de Kiowa verbünnd weern) ebenfalls en stark Allianz mit den Kiowa begrünnd, ünner de se sietdem faken heiraadt un in gemeensam Camps lagert harrn – dordör hemm se sück to en r Cheyenne-spraakig (eenige hemm ok Lakȟótiyapi un Kiowa snackt) Cheyenne-Kiowa Band mit Lakota-Wuddels entwickelt un as sückse ok sülvst sehn, dör dat Vördringen vun de mächtigen Heévâhetaneo'o un Südliche Oévemanaho nah Süden af 1826 fung en düchtig Krieg tüschen de Südlichen Cheyenne un Südlichen Arapaho un den Kiowa, Plains Apache un Comanche um de Herrschap um de Plains-Rebeeden rund um den Arkansas River an, de Wotápio mussen sück nu tüschen hör Kiowa-Verwandten un den Cheyenne entscheeden - un nehmen an de entscheeden Kriegstüüg för de Cheyenne deel, hör Jagdgründe leegen tüschen den Hónowa in' Osten, den Heévâhetaneo'o in' Westen un den Heviksnipahis in' Norden, ok se hemm gröttste Verluste wiels dat Sand-Creek-Massaker van 1864 to beklagen harrt) Südliche Só'taeo'o / Só'taétaneo'o (meest Südliche Suhtai / Sutaio, hemm blots anner Só'taeo'o (Südliche as Nördliche) heiraadt un hemm immer separat vun de anner Cheyenne Bands siedelt, hemm sück tosommen mit de sück entwickeln Dog Soldiers (Hotamétaneo'o) Band Stammesrebeeden längs den Smoky Hill River, Saline un den Solomon Rivers in' Norden vun Kansas deelt, hör leevste Jagdgründe leegen aber nördlich vun de Dog Soldiers (Hotamétaneo'o)-Rebeeden längs den Böverloop vun den Republican River insbesünnere längs den Beaver Creek, de todem en wichtig spiritueller Platz weer, de Hesé'omeétaneo'o – to de se vör hör stark Binnen an de Dog Soldiers (Hotamétaneo'o) - engste Kuntakte pleegen deen, hemm meest westlich un nordwestlich vun hör leevt) eerste Subband tweete Subband lüttgere, wenig bedüüden südliche Bands (nich repräsenteert in' Council of Forty-Four): Moiseo / Moiseyu (Monsoni - “Flint-Men”, nömmt nah de ünner hör vörherrschen Militärsellschopp vun de Flintmen Society (Motsêsóonetaneo'o), ok as Otata-voha - „Blau Peer“ betekent, nömmt nah den glieknaamigen eersten Soldier Chief vun de Coyote Warriors Society (O'ôhoménotâxeo'o) – beid weern Twieg vun de Fox Warriors Society (Vóhkêséhetaneo'o / Monêsóonetaneo'o), een vun oorsprünglich veer Militärsellschoppen vun de Cheyenne, ok as “Flies” bekannt, oorsprünglich en Dakota Sioux Band ut Minnesota, de gröttste Deel hett sück aber gegen ca.
柴田雅美(しばた まさよし) 声 - 井上和彦 雅美(まさみ)の弟で。
He weer de Söhn von enen Seemann in Braak (Brake).
ジャーナリストでもある。
He weer Journalist.
顔見知りの宝満を敵視しているが、本人には相手にされていない(というか顔すら覚えられていない)。
Wie de Münt dor hen kamen is, dat is nich wiss.
「社会主義はなぜ崩壊したのか?
Hoochdüütsch: Warum Sozialismus?
風呂の中で溺死していた。
Se hebbt her in’t Bad erwörgt.
リチャードは、一つの決心をする。
Man, Richard hett sien egen Plaan.
はじめ僧籍にあったとされ、重玄寺の大旦那(高僧)にあったとされる。
Denn sünd se utwussen (adult) un eerst as adulte Deerter hefft se Flunken.
配祀神 生国魂神(いくだまのかみ) - 配祀の経緯は不詳。
Na de Lehr vun den Islam is em Gott (Allah) sien Woort kunnig maakt wurrn.
…ごめんね…バカ!
Kiek ok bi: Klöpsch.
アッラーの名を唱えながら、平安の上にない者は、アッラーではなく、アッラーと名付けた 他の神々を拝む者である。
Gott sien Naam verkehrt bruken un Lögen weer jeden Eed, nich bloß de Meeneed (Mt.
私は彼らに彼ら自身のコインで払い戻しをしただけだ。
He hett keen egen Münten slahn laten.
スケート靴
Schuumzikaden.
^ 土居村の小村 ^ 相川村の小村 ^ この時点では高知追手筋、高知西唐人町、高知片町、高知南与力町、高知八軒町、高知鷹匠町、高知中島町、高知金子橋、高知舛形、高知本町、高知帯屋町、高知西弘小路、高知北門筋、高知永国寺町、高知北与力町、高知本与力町、高知廿代筋、高知材木町、高知種崎町、高知細工町、高知新市町、高知紺屋町、高知蓮池町、高知山田町、高知廿代町、高知新町田淵、高知南新町、高知北新町、高知鉄砲町、高知中新町、高知朝倉町、高知浦戸町、高知八百屋町、高知堺町、高知要法寺町、高知掛川町、高知東唐人町、高知広岡町、高知囃喉場、高知九反田、高知農人町、高知田淵、高知菜園場町、高知北奉公人町、高知築屋式、高知南奉公人町、高知通町筋、高知水通町、高知本町筋が存在。
April 1885–1917: Paul Berthold 1917-1920: Karl von Buchka 1920-August 1932: Ludwig Christians August 1932: Kurt Wellenkamp De Gemenen von’n Kreis Blomendal (Stand 1. Dezember 1910): * 1907 sünd Borchshöh (1895 197 Inwahners), Fähr (1895 1.117 Inwahners) un Voraumund (1895 138 Inwahners) Deel von Aumund worrn ** 1907 is Lüssum (1895 1.421 Inwahners) Deel von Blomendal worrn *** 1908 sünd Bockhorn (1895 173 Inwahners) un Rönnebeck (1895 1.091 Inwahners) Deel von Blomendal worrn **** 1908 is Holthorst (1895 81 Inwahners) Deel von Lesum worrn ***** 1908 sünd Friedrichsdörp (1895 259 Inwahners) un Nee Schönebeck (1895 138 Inwahners) Deel von Sankt Magnus worrn Kreisen un Stadtkreisen in de ole prüüßsche Provinz Hannover (Stand 1905) Achem | Allefelle | Aschendörp | Auerk | Bentem | Bessenbrügge | Bleckede | Blomendal | Bremervöör | Borgdörp | Celle | Celle (Stadt) | Dannenbarg | Deefholt | Duderstadt | Eimbeck | Emden | Emden (Stadt) | Fambossel | Geestmünn | Gifhorn | Goslar | Göttingen | Göttingen (Stadt) | Gronau | Hadeln | Hameln | Hannover | Hannover (Stadt) | Horborg | Horborg (Stadt) | Hilmssen | Hilmssen (Stadt) | Hoya | Hümmling | Iborg | Ilfeld | Isenhagen | Jörk | Keden | Leer | Leh | Linden | Linden (Stadt) | Lingen | Lüchow | Lümborg | Lümborg (Stadt) | Marienborg | Melle | Meppen | Münnen | Neehuus | Neestadt | Nienborg | Nörden | Northeim | Ossenbrügge | Ossenbrügge (Stadt) | Oosterholt | Ostroe | Paane | Rodenborg | Soltau | Springe | Stood | Stolzenau | Sulingen | Syke | Ülzen | Uslar | Veern | Weener | Winsen | Wittlage | Wittmund | Zellerfeld | Zeven
誰が何と言おうともな。
Jedereen kann dor denn wat to seggen.
雪とは婚約済みである。
Mit de hett he sück stillkens verlobt.
蓋ありと、蓋無しがある。
Binnen hett dat noch en tweten Graven geven.
仰誓の子。
Jura (Kanton) vun de Swiez.
祇園町 (今治市) - 愛媛県今治市にある地名。
Bi de Gemenen gifft dat verscheden Typen: Städer (city), Lüttstäder (town) un Dörper (village).
この祠に祀られているのが、道真を日夜世話したという浄妙尼(もろ尼御前)である。
En Kita (von hoochdüütsch Kindertagesstätte) is en Inrichtung, in de Kinner daags betreut warrt.
私達の国。
Mien Land.
誰か手を切って。
Un denn güng dat Hanneln los.
最大の種目はサッカーである。
De gröttste Afdelen is Football.
用地の確保もされていない。
Allerhand Aarden könnt nich sunnerlich good flegen.
月に一度(満月の日)のみ狩りに出てもよい。
Jüst so is dat, wenn Sünn un Maand sik tegenöver staht (bi Vullmaand).
」(ご飯もう食べた?
(Kedelkloppersprook) Hest du al wat eten?