A Lui appartiene tutto quello che è nei cieli e tutto quello che è sulla terra.
Van hem is wat er in de hemelen en wat er op aarde is.
«Concedimi una dilazione - disse - fino al Giorno in cui saranno resuscitati.» 15.
Hij zeide: "Geef mij uitstel tot aan de Dag waarop zij zullen worden opgewekt."
Ha creato cielo e terra e con entrambe le mani ne regge il corso.
Hij is de god door wie zij (Sophia/Wijsheid) de hemel en de aarde creëerde.
Invero Allah è un dio unico.
Immers, God is één god.
Esso è la sede delle divinità oppure una divinità stessa; talvolta il cielo stesso presta alla divinità stessa alcuni suoi attributi.
Er is sprake van Gods zetel die uitgebreid is over de hemelen en de aarde.
L'Allah del Corano è lo stesso Dio creatore in cui credeva Abramo».
Abraham is de stamvader van ieder die in geloof tot God komt.
Son forse loro che han creato i cieli e la terra?
Hij schiep slechts de hemel en de aarde.
Figlio di Annunziato Fazzari e di Maria Fulciniti.
Isa (عيسى) de zoon van Maryam.
Il tiranno invoca la vendetta di Allah sui cristiani, che hanno invaso il territorio.
Het betekent het bidden tot God via Maria (of de betreffende heilige).
In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso 2.
In de naam van God, de erbarmer, de barmhartige 2.
La mia metà siete voi che mi seguite e che mi apprezzate".
Zeg: Ja, bij mijn Heer, het is mogelijk.
Il suo nome gli è stato affidato dal tribunale dei maghi.
Zijn bijnaam luidt The Magician (De Goochelaar).
Non ti farai idolo né immagine alcuna di ciò che è lassù nel cielo né di ciò che è quaggiù sulla terra, né di ciò che è nelle acque sotto la terra.
Er is voor uw Heer zelfs geen gewicht van een atoom op aarde of in de hemel verborgen.
Oggi sono venuto a conoscenza della nuova lingua universale del signor Braakman.
Vandaag heb ik kennisgemaakt met de nieuwe universele taal van de heer Braakman.
Fra essi, il quinto (Deut.
Daarmee behaalden zij de vijftiende plaats.
Della madre dirà: «Lei ha difeso il suo uomo, io ho difeso il mio».
Nuh zeide: "O mijn Heer, help mij, want zij hebben mij verloochend."
Raccontaci, Maria, che hai visto sulla via?
Zeg ons, Maria, wat hebt gij op uw weg gezien?
E Noi salvammo lui e la sua famiglia, eccetto sua moglie, che fu tra quelli che rimasero indietro .
Daarom redden Wij hem en zijn familie behalve zijn vrouw; Wij deden haar tot de achterblijvenden behoren.
La flotta egiziana arrivò otto ore troppo tardi.
De Egyptische vloot arriveerde acht uur te laat.
A differenza dei precedenti tre Scherzi (op.
In tegenstelling tot de vorige drie scherzi (op.
La sperduta di Allah.
Ook Gods macht wordt beschreven.
Abraham è risoluto nel voler proseguire, scatenando un'accessa discussione e zuffa.
Abraham smeekt dan ook God om zich te manifesteren en zich aan hem kenbaar te maken.
«Come possono continuare a sviluppare simili armi?»
Hoe kunnen ze doorgaan met het ontwikkelen van deze wapens?"
La profezia descritta nel libro si avvererà tra poche ore, la notte di Ognissanti.
Toch eindigt het boek in het holst van de nacht in een (koorts)droom.
(雨雲の おほへる月も 胸の霧も はらひにけりな 秋の夕風) Ora spariremo Bene, cosa dobbiamo pensarne?
(雨雲の おほへる月も 胸の霧も はらひにけりな 秋の夕風) Nu verdwijnen we Well, wat moeten we ervan denken?
Ero solo il suo interprete».
Ik was eigenlijk gewoon zijn tolk."
Noè chiamò suo figlio, che era rimasto in disparte: «Figlio mio, sali insieme con noi, non rimanere con i miscredenti».
En Nuh riep tot zijn zoon, die zich afzijdig hield: "O mijn zoon, scheep u met ons in en wees niet met de ongelovigen.
Le religioni abramitiche sono quelle che rivendicano Abramo (in ebraico "Abraham" אַבְרָהָם,; in Arabo "Ibrahim" ابراهيم) come parte della loro storia sacra.
Volgens de Koran zijn moslims de volgers van Abraham.
(Alcuni di questi gruppi erano già stati costruiti da Dickson.)
(Sommige van deze groepen waren al eerder geconstrueerd door Dickson.)
E questa è la cosa più magica di lui".
Hij is de magician (tovenaar).
Perdonali, per la tua sconfinata misericordia"».
Dit is verzachting en barmhartigheid van jouw Heer.
1993-1996 (
Seizoen 1 (1993)
Aspettate di vedere cosa le accadrà!".
Wacht maar wat hij met jullie van plan is."
In due anni, le loro voci erano cambiate, soprattutto quella di Raven.
In twee jaar tijd waren de hun stemmen veranderd, vooral die van Raven.
In primo luogo, molti stati avevano già chiuso le banche prima del 6 marzo.
Ten eerste hadden vele staten zelf de banken al voor de 6e maart gesloten.
Certainly Lord: basato su uno spiritual.
Een openbaring van de Heer van de werelden.
Ma tu sei mio, anche se la città di Urkesh non lo è."
Maar je bent van mij, ook als de stad Urkesh dat niet is."
Per quale motivo le due città sentirono la necessità di rinnovare il precedente trattato?
Waarom voelden de twee steden de noodzaak om het eerdere verdrag te vernieuwen?
Me nom es Maria - mi chiamo Maria Tu gusta un tas de cafe? - ti andrebbe una tazzina di caffè?
Mea nom es Maria - mijn naam is Maria Tu gusta un tas de cafe? - wil je een kopje koffie?
Diceva: "non dipingo quello che vedo, ma quello che provo".
Hij zei: "Ik schilder niet wat ik zie, maar wat ik zag!".
1976 Anche i concorrenti usano il termine "Discount".
1976 Ook concurrenten gebruiken de term ‘discount’.
No mal - non male Ce es tu nom? - come ti chiami?
No mal - niet slecht Ce es tua nom? - hoe heet je?
(Stai scherzando?)
(Een grapje?)
Diritti e Doveri del Popolo (10–40) IV.
Rechten en plichten van het volk (10–40) IV.
"Vorrei informarLa"); Želim da vas informišem/obavestim (serbo; lett. "vorrei che La informo").
De Koran bidt: "Heer, doe mij toenemen in kennis."
Non siete più musulmani?".
Wilt gij dan niet vrezen?"
Storie riguardanti Mosè (in arabo Mūsā) e Abramo (in arabo Ibrāhīm) fanno parte delle scritture coraniche.
Het boek van Musa is de Thora; het boek van Ibrahim is niet bekend.
È un cosiddetto "ponte del suicidio": tra il 1972 e il 2000, più di 200 persone si sono suicidate saltando giù dal ponte.
Het is een zogenaamde "zelfmoordbrug": tussen 1972 en 2000 pleegden meer dan 200 mensen zelfmoord door van de brug te springen.
Addu: copre il cielo e tuona sulla terra con la sua voce armoniosa.
De hemel bedekt de aarde, en de hemellichamen kijken daar op neer.
Il 57% delle fonti sono Blazars.
57% van de bronnen zijn blazars.