ISBN 978-9979-655-71-8 Wikimedia Commons er með margmiðlunarefni sem tengist Moldskjöldu Þessi líffræðigrein er stubbur.
Lustig, Jay (31 oktober 2009).
Allah fyrirgefur og er miskunnsamur.
God is uitwissend en vergevend.
Ís og eldur - Is og ild (aðalpersónur: Viljar Lind af ætt Ísfólksins og Belinda).
Haar plan mislukt echter en zij en de hel worden vernietigd door het hellevuur.
Homer: Þakka þér, elskan.
Homer: Bedankt, liefje.
Kóran (arabíska القرآن al-qur’ān, e. Qur'an eða Koran, fr.
Het Arabische woord قرآن (qoer'ān) betekent oplezing, voordracht.
Það skal líka taka fram að flest það sem hér kemur fram er fengið úr Beygingarlýsingu íslensks nútímamáls, af heimasíðu OH, nema annað sé tekið fram. . augabrún getur í ft. verið augabrúnir eða augabrýr (sjá þolfall) geil getur í ft. verið geilar eða geilir hringur getur í ft. verið hringar eða hringir hver hvorugkyn (hk.) getur verið hvert eða hvað Japanar (ft.) getur verið Japanir kleinuhringur (sjá hringur) leikur getur í ft. verið leikir eða leikar mær getur verið mær eða mey (sjá þágufall) (ATH. að orðið meyja beygist reglulega ) rönd getur í ft. verið rendur eða randir (sjá þolfall) skutur getur í ft. verið skutir eða skutar (sjá þolfall og þágufall) snjóar í (ft.) getur verið snjóvar töng í (ft.) getur verið tengur eða tangir (sjá þolfall) augabrún getur í ft. verið augabrúnir eða augabrýr (sjá nefnifall) hver hvorugkyn (hk.) getur verið hvert eða hvað (sjá nefnifall) jörð getur verið jörð eða jörðu (sjá þágufall) mold getur verið mold eða moldu (sjá þágufall) (ATH. með greini alltaf moldina) rödd getur verið rödd eða röddu (sjá þágufall) rönd getur í ft. verið rendur eða randir (sjá nefnifall) skutur getur í ft. verið skuti eða skuta (sjá nefnifall og þágufall) töng í ft. getur verið tengur eða tangir (sjá nefnifall) banani getur í ft. verið banönum eða bönunum bálkur getur verið bálki eða bálk og með greini bálknum eða bálkinum. bátur getur verið báti eða bát (ATH. með greini alltaf bátnum) brjótur getur með greini verið brjótnum eða brjótinum (en án greinis er það eingöngu brjóti, sbr. ísbrjóti) diskur getur verið diskinum eða disknum (ATH. á aðeins við með greini, annars diski) dólkur getur verið dólki eða dólk dúkur getur verið dúk eða dúki elgur í ft. getur verið elgjum eða elgum (sjá eignarfall) fiskur getur verið með greini, fiskinum eða fisknum (ATH án greinis, alltaf fiski) gúlpur getur verið gúlp eða gúlpi hnífur getur verið hníf og hnífi hópur getur verið hóp eða hópi hæll getur verið hæl eða hæli (ATH með greini alltaf hælnum) jörð getur verið jörð eða jörðu (sjá þolfall) klútur getur verið klút eða klúti (ATH með greini alltaf klútnum) krókur getur verið krók eða króki (ATH. með greini alltaf króknum) laupur getur verið laup eða laupi (ATH. með greini alltaf laupnum) (sbr. orð eins og lygalaupur) mold getur verið mold eða moldu (sjá þolfall) (ATH. með greini alltaf moldinni) mær getur verið meyju eða mey (sjá nefnifall og útskýringar þar) rödd getur verið rödd eða röddu (sjá þolfall) skutur getur verið skut eða skuti (sjá nefnifall og þolfall) snúður getur verið snúð eða snúði (sjá eignarfall) staukur getur verið stauk eða stauki (ATH. með greini er það eingöngu stauknum) stokkur getur verið stokki eða stokk (ATH. með greini alltaf stokknum) tag getur verið tagi, tæi eða tægi (sbr. af ólíku tagi, tæi eða tægi) tankur getur m.gr. verið tankinum eða tanknum (ATH. en er án greinis alltaf tanki) tugur getur verið tug eða tugi tveir getur verið tveimur eða tveim vaður getur verið vað eða vaði (ATH. með greini alltaf vaðnum) (sbr. orð eins og slönguvaður) (sjá eignarfall) viður getur verið við eða viði völur getur verið veli eða völ (sbr. orð eins og stjórnvölur) þrír getur verið þremur eða þrem apríl getur verið apríl eða apríls (Ath. apríls er aðallega að finna í 19. aldar textum) ágúst getur verið ágúst eða ágústs (Ath. ágústs er aðallega að finna í 19. aldar textum) bekkur getur verið bekkjar eða bekks bylur getur verið byls eða byljar desember getur verið desember eða desembers (Ath. desembers er aðallega að finna í 19. aldar textum) elgur getur verið elgs eða elgjar og í ft. elgja eða elga (sjá þágufall) febrúar getur verið febrúar eða febrúars (Ath. febrúars er aðallega að finna í 19. aldar textum) fjórir getur verið fjögurra eða fjögra gelgja getur í ft. verið gelgna eða gelgja hilla getur í ft. verið hilla eða hillna janúar getur verið janúar eða janúars (Ath. janúars er aðallega að finna í 19. aldar textum) júlí getur verið júlí eða júlís (Ath. júlís er aðallega að finna í 19. aldar textum) júní getur verið júní eða júnís (Ath. júnís er aðallega að finna í 19. aldar textum) kaka getur verið í fleirtölu kaka eða kakna kekkur getur verið kekkjar eða kekks leggur getur verið leggjar eða leggs liður getur verið liðar eða liðs lúka getur í ft. verið lúka eða lúkna maí getur verið maí eða maís mörk getur getur verið markar eða merkur nóvember getur verið nóvember eða nóvembers (Ath. nóvembers er aðallega að finna í 19. aldar textum) október getur verið október eða októbers (Ath. októbers er aðallega að finna í 19. aldar textum) september getur verið september eða septembers (Ath. septembers er aðallega að finna í 19. aldar textum) serkur getur verið serks eða serkjar sjór getur verið sjávar eða sjós (í orðasambandinu „vera til sjós“) skotspónn getur verið skotspóns eða skotspónar snjór getur verið snjós eða snjóvar eða snjóar snúður getur verið snúðs eða snúðar (sjá þágufall) spónn getur verið spóns eða spónar strengur getur verið strengs eða strengjar vaður getur verið vaðar eða vaðs (sbr. orð eins og slönguvaður) (sjá þágufall) vefur getur verið vefjar eða vefs (en aðeins vefs í merkingunni netvefur eins og t.d. veraldarvefsins) veggur getur verið veggjar eða veggs vespa getur í ft. verið vespa eða vespna vængur getur verið vængs eða vængjar öxi getur verið axar eða öxar Guðmundur – Guðmundar (venjulegt eignarfall) – Guðmunds -son, -dóttir Björn – Björns (venjulegt eignarfall) – Björns - son, -dóttir eða Bjarnar - son, -dóttir Haraldur - Haralds (venjulegt eignarfall, en stundum einnig Haraldar) - Haralds -son, -dóttir Jónas - Jónasar (venjulegt eignarfall) - Jónas -son, -dóttir.
Sint-Jan Baptistkerk (Berendrecht) Sint-Jan Baptistkerk (Heindonk) Sint-Jan de Doperkerk (Herentals) Sint-Jan Baptistkerk (Mechelen) Sint-Jan Baptistkerk (Poederlee) Sint-Jan Baptistkerk (Schriek) Sint-Jan Baptistkerk (Weelde) Sint-Jan Baptistkerk (Wiekevorst) Sint-Jan Baptistkerk (Wildert) Sint-Jan Baptistkerk (Wortel) Sint-Jan-de-Doperkerk (Molenbeek) Sint-Jan Baptist ten Begijnhofkerk te Brussel (Sint-Gorik) Sint-Jan Baptistkerk (Binderveld) Sint-Jan Baptistkerk (Engelmanshoven) Sint-Jan-de-Doperkerk (Herderen) Sint-Jan-de-Doperkerk (Herstappe) Sint-Jan Baptistkerk (Kerkhoven) Sint-Jan-de-Doperkerk (Kuttekoven) Sint-Jan-de-Doperkerk (Paal) Sint-Jan Baptistkerk (Romershoven) Sint-Jan Baptistkerk (Schulen) Sint-Jan Baptistkerk (Tiewinkel) Sint-Jan-de-Doperkerk (Tongeren) Sint-Jan-de-Doperkerk (Wellen) Sint-Jan-de-Doperkerk (Bierset) Sint-Jan-de-Doperkerk (Bolbeek) Sint-Jan-de-Doperkerk (Dison) Sint-Jan-de-Doperkerk (Flémalle-Grande) Sint-Jan-de-Doperkerk (Hermée) Sint-Jan-de-Doperkerk (Hodimont) Sint-Jan-de-Doperkerk (Housse) Sint-Jan-de-Doperkerk (Krinkelt) Sint-Jan-de-Doperkerk (Loncin) Sint-Jan-de-Doperkerk (Membach) Sint-Jan-de-Doperkerk (Sint-Jansrade) Sint-Jan-de-Doperkerk (Verviers) aan de Rue Surdents Sint-Jan-de-Doperkerk (Welkenraedt) Sint-Jan Baptistkerk (Afsnee) Sint-Jan Baptistkerk (Gent) (Brugse Poort) Sint-Jan Baptistkerk (Grammene) Sint-Jan Baptistkerk (Hemelveerdegem) Sint-Jan Baptistkerk (Nieuwenhove) Sint-Jan Baptistkerk (Ouwegem) Sint-Jan Baptistkerk (Ruiter) Sint-Jan Baptistkerk (Sint-Jan-in-Eremo) Sint-Jan Baptistkerk (Sint-Niklaas) Sint-Jan-de-Doperkerk (Sint-Jan-in-Eremo) Sint-Jan Baptistkerk (Averbode) Sint-Jan Baptistkerk (Binkom) Sint-Jan Baptistkerk (Huizingen) Sint-Jan Baptistkerk (Ossel) Sint-Jan Baptistkerk (Relegem) Sint-Jan Baptistkerk (Tildonk) Sint-Jan Baptistkerk (Werchter) Sint-Jan-de-Doperkerk (Leuven) Sint-Jan-de-Doperkerk (Waver) Sint-Jan Baptistkerk (Anzegem) Sint-Jan Baptistkerk (Beveren-Leie) Sint-Jan Baptistkerk (Dikkebus) Sint-Jan Baptistkerk (Dranouter) Sint-Jan Baptistkerk (Helkijn) Sint-Jan Baptistkerk (Houthulst) Sint-Jan de Doperkerk (Kachtem) Sint-Jan Baptistkerk (Kortrijk) Sint-Jan Baptistkerk (Menen) Sint-Jan Baptistkerk (Oostende) Sint-Jan Baptistkerk (Oudekapelle) Sint-Jan Baptistkerk (Rollegem-Kapelle) Sint-Jan Baptistkerk (Sint-Jan) Sint-Jan Baptistkerk (Staden) Sint-Jan Baptistkerk (Stalhille) Sint-Jan Baptistkerk (Wingene) Sint-Johannes de Doperkerk (München) Sint-Jan de Doperkerk (Arnhem) Johannes de Doperkerk (Baexem) Sint-Johannes de Doperkerk (Balgoij) Johannes de Doperkerk (Blerick) Sint-Johannes de Doperkerk (Boskoop) Johannes de Doperkerk (Breda) Johannes de Doperkerk (Ewijk) Johannes de Doperkerk (Exmorra) Johannes de Doperkerk (Eygelshoven) en het oude kerkje met dezelfde naam: Kleine Kerkje (Eygelshoven) Johannes de Doperkerk ('s-Heer Abtskerke) Johannes de Doperkerk (Hijlaard) Sint-Jan de Doperkerk (Hoeven) Johannes de Doperkerk (Hommerts) Joannes de Doperkerk (Hoofddorp) Johannes de Doperkerk (Huizinge) Johannes de Doperkerk (Kaatsheuvel) Johannes de Doperkerk (Katwijk) Johannes de Doperkerk (Keijenborg) Johannes de Doperkerk (Kerkrade) Johannes de Doperkerk (Kilder) Johannes de Doperkerk (Klundert) Johannes de Doperkerk (Kraggenburg) Johannes de Doperkerk (Lage Zwaluwe) Sint Johannes de Doperkerk (Leeuwarden) Johannes de Doperkerk (Limmel) Sint-Janskerk (Maastricht) Sint-Jan de Doperkerk (Mechelen) Johannes de Doperkerk (Meddo) Johannes de Doperkerk (Meerlo) Johannes de Doperkerk (Mijdrecht/Wilnis) Sint-Jan de Doperkerk (Moergestel) Sint-Johannes de Doperkerk (Montfoort)) (1863) Geboorte van de Heilige Johannes de Doper (Montfoort) (1923-1925) Sint-Jan de Doperkerk (Neerlangel) Johannes de Doperkerk (Nieuw-Vossemeer) Sint-Janskerk (Nieuwstadt) Sint-Jan-de-Doperkerk (Noord-Scharwoude) Sint-Jan de Doperkerk (Oerle) Johannes de Doperkerk (Ottersum) Johannes de Doperkerk (Oudega) Johannes de Doperkerk (Oud-Valkenburg) Johannes de Doperkerk (Oud-Vossemeer) Sint-Johannes de Doperkerk (Parrega) Johannes de Doperkerk (Pijnacker) Johannes de Doperkerk (Raard) Nieuwe Sint-Jan de Doperkerk (Sambeek) Oude Sint-Jan de Doperkerk (Sambeek) Sint-Jan-de-Doperkerk (Schiedam) Sint Jan de Doperkerk (Schiedam Nieuwland) Johannes de Doperkerk (Sint Jansteen) Joannes de Doperkerk (Sluis) Johannes de Doperkerk (Standdaarbuiten) Sint-Johannes de Doperkerk (Sprundel) Sint-Jan de Doperkerk (Uithoorn) Johannes de Doperkerk (Utrecht) Johannes de Doperkerk (Vledder) Sint-Janskerk (Waalwijk) Grote of Johannes de Doperkerk (Wageningen) (protestant) Sint-Johannes de Doperkerk (Wageningen) (rooms-katholiek) Sint-Jan de Doperkerk (Wateringen) Sint Jan de Doperkerk (Wierden) Grote of Johannes de Doperkerk (Wijk bij Duurstede) Chiesa di San Giovanni Battista (Ferrara) Catedral de San Juan de Albacete Catedral de São João Batista (Foz do Iguaçu) Catedral de São João Batista (Santa Cruz do Sul) St John the Baptist (Ashfield) Zie ook Sint-Jans Onthoofdingkerk Mediabestanden
Góðan dag.
Goeie dag!
Bolurinn er yfirleitt beinn, og sjaldan skiftur (einstofna).
Hij (Martinus) was vrijgevig, maar had slechts weinig te bieden.
Hef ég nokkru sinni arnnað sýnt?
Ken ik u niet ergens van?
Í suðvesturhluta landsins eru tvö hálendissvæði, Krâvanh (Kardimommu) fjöllin og Dâmrei (Fíla) fjöllin.
In het korfbal zijn er 2 veldseizoenen (buiten) en daar tussenin 1 zaalseizoen (binnen).
Átta daga páskar hefjast og enda á eftirfarandi dögum (sjö daga páskar hefjast á sama degi og þeir átta).
De acht gebedsstonden zijn: De metten gedurende de nacht, om middernacht.
Won't Get Fooled Again fyrir CSI: Miami.
Won't Get Fooled Again voor CSI: Miami.
Homer: (bið) Lisa, ég vil kaupa af þér steininn.
Homer: Lisa, ik wil die rots van jou kopen.
Gangi þér vel.
Met succes.
Baba O'Riley fyrir CSI: NY.
Baba O'Riley voor CSI: NY.
Velkomin í veisluna.
Welkom aan tafel.
Þú skalt ekki hafa aðra guði en mig.
Vereer naast mij geen andere goden.
Báðir karlarnir dansa saman, báðar stelpurnar dansa saman og báðar stelpurnar dansa við báða strákana.
Beide jongens dansen met elkaar, de beide meisjes dansen met elkaar en beide meisjes dansen met beide jongens.
(Una Jónsdóttir) Nam deyja = dó; kunnu kenna = kenndu (þekktu).
De soera waarschuwt tegen ongelovigheid en benoemt ook onder andere de vrouwen van Nuh en Loet.
Skítuga stríðið í Argentínu
Vuile Oorlog (Argentinië)
Sagan gerist á bökkum vatnsins Fryken (sem heitir Löven í sögunni) í Vermalandi.
Voor wat betreft de reden van het overschilderen tast men in het duister.
Glæpamenn nota hanska til að skilja ekki eftir fingraför.
Misdadigers dragen handschoenen om te voorkomen dat ze vingerafdrukken achterlaten.
Ísland 112.
IJsland 112.
Hvalbakur (eða bakki) er þiljur eða hvelfing yfir fremsta hluta skips (fremsta rúmi í bát).
En een richt-ster voor ieder dolend schip op zee.
Þann 6. nóvember 2008 tilkynnti E!
Op 3 juni 2008 meldde E!
Ef frumlag sagnorðs er fornafn er því (fornafninu) venjulega slept.
Als de baal tot de gewenste afmetingen is geperst, wordt hij uit de perskamer geworpen.
Leonardo da Vinci skipulagði brúðkaupið.
Leonardo da Vinci organiseerde het huwelijksfeest.
Húsnæði fyrir alla.
Tuinieren voor iedereen.
Nafnorð eru ýmist ákveðin þegar þau standa með greini (t.d. fjallið), eða óákveðin þegar þau standa án greinis (t.d. fjall).
Hij of zij mag dan de troefkleur bepalen, of kiezen om Sans te spelen (zonder troef).
Hann kom með Seraphim frá Bandaríkjunum.
Hij kwam met Seraphim uit de Verenigde Staten.
GCCS byrjaði árið 1939 með aðeins einum tilgangi, að brjóta þýska Enigma kóðann.
De GCCS startte in 1939 met slechts één doel: de Duitse Enigma Code te breken.
Á 18. öld sagði Voltaire um Um skyldur: „Enginn mun nokkurn tímann skrifa neitt viturlegra“.
In de 18e eeuw zei Voltaire over De Officiis: "niemand zal ooit iets schrijven dat nog wijzer is".
Þú skalt ekki hlæja að okkur.
Je moet niet om ons lachen.
Hann tók annað sigur hans á árinu 2010 í Moskvu, þriðja sinn í London.
Hij nam zijn tweede overwinning in het jaar 2010 in Moskou, zijn derde in Londen.
Kanadíska hljómsveitin Godspeed You!
De Canadese rockgroep Godspeed You!
Þær þurftu mikið pláss.
Ze hebben veel plaats nodig.
LL Cool J stendur fyrir Ladies Love Cool James.
LL Cool J is de afkorting voor "Ladies Love Cool James".
En Allah fyrirverður sig ekki fyrir sannleikann.
God heeft daarvoor geen bewijs nedergezonden.
Sigurvegarinn var valinn af börnunum sem tóku þátt í alþjóðlegri kosningu í öllum 24 löndum sem tóku þátt kvöldið fyrir málþingið.
De winnaar werd gekozen door de kinderen die op de avond van het forum deelnamen aan de internationale verkiezing die werd georganiseerd in alle 24 deelnemende landen.
Zorglúbb hverfur á braut, bugaður maður.
Ga weg, onnozele sukkel!
Það er ekkert súrefni hérna.
Er is hier geen zuurstof.
Norður-Írland 173.
Noord-Ierland 173.
Norður-Kórea 53.
Noord-Korea 53.
Afhverju ertu ekki í skóla?
Waarom studeren wij?
Skoðaðu hjálpina.
Help me alsjeblieft!
Genik, sá elsti þeirra, var sá eini sem var giftur á þessum tíma.
Genik, de oudste onder hen, was de enige die reeds gehuwd was.
Í nóvember var Clarke og lið hennar fær um að draga úr þessum fjölda niður í 62.000 tonn.
Tegen november konden Clarke en haar team dit aantal terugbrengen tot 62.000 ton.
Einni þér ann ég...
Tijdens haar I Am...
Suður-Kórea 118.
Zuid-Korea 118.
Vinsælasti áfengi drykkurinn í Sviss er vín.
De populairste alcoholische drank in Zwitserland is wijn.