"Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
W Imię Boga Miłosiernego i Litościwego!
Dengan demikian, agama adalah penghambaan manusia kepada Tuhannya.
Zaprawdę, człowiek jest niewdzięczny względem swego Pana!
Ia berkata dalam doanya:" Wahai Tuhanku!
Oto ona powiedziała: „Panie mój!
(Karena itu,) jika Kami telah membacakannya, hendaklah kamu ikuti bacaannya".
Przeto kiedy My go recytujemy to ty postępuj za recytacją jego!"
O Nalar, engkau (sajalah) bicara dengan kebenaran.
W: „Słowo Twoje jest prawdą”.
Wahai orang-orang yang beriman!
O wy, którzy wierzycie!
Tatkala sebuah gempa bumi mengguncang mereka, Musa berkata: "Wahai Tuhanku, sekiranya Engkau kehendaki, tentulah Engkau binasakan mereka beserta diriku sebelum ini.
A oddawszy im pokłon do ziemi, rzekł: "O Panie, jeśli darzysz mnie życzliwością, racz nie omijać Twego sługi!
Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi maha Penyayang."
Bóg jest przebaczający, litościwy!
Dan berpuasa itu bermanfaat untuk kalian sekiranya kalian mengetahui.
To będzie dla was lepsze, o, gdybyście mogli to wiedzieć!”
Tiba-tiba ia temukan secarik kertas bertuliskan: "Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang".
Każda sura Koranu zaczyna się od słów "w imię Boga miłosiernego, litościwego".
Barangsiapa berbuat baik, ia berasal dari Allah, tetapi barangsiapa berbuat jahat, ia tidak pernah melihat Allah.
Ten, kto czyni dobrze, jest z Boga; ten zaś, kto czyni źle, Boga nie widział.
Tidakkah Engkau tahu, bahwa aku berkuasa untuk membebaskan Engkau, dan berkuasa juga untuk menyalibkan Engkau?"
Czy nie wiesz, że mam władzę uwolnić Ciebie i mam władzą Ciebie ukrzyżować?»
EBL Jemaat Juata Tarakan Jemaat Juata Permai Tarakan Jemaat Pniel Tarakan Jemaat Bukit Amal Tarakan Jemaat Bukit Harapan Tarakan Jemaat Betlehem Tarakan Jemaat Rante Marannu Tarakan Jemaat Elim Juata Laut Jemaat Gideon Tanjung Redeb Jemaat Hermon Parma Jemaat Mantaritip Jemaat Imanuel Suaran Jemaat Sion Tanjung Selor-Bulungan Jemaat Mamali' Pulau Bunyu-Bulungan Jemaat Ebenhaezer Nunukan Jemaat Efrata Malinau Jemaat Elim Palu Jemaat Sion Anutapura Palu Jemaat Moria Palu Jemaat Betlehem Watatu-Donggala Jemaat Eden Pasanggani Jono Oge-Donggala Jemaat Gihon Tolitoli Jemaat Elim Sausu-Parigi Moutong Jemaat Ebenhaezer Omu'-Sigi Jemaat Hermon Sisia-Sigi Jemaat Mahanaim Saluki-Sigi Jemaat Maranatha Watukilo-Sigi Jemaat Yordan Sidondo-Sigi Jemaat Pniel Sidera-Sigi Jemaat Rehobot Poso Jemaat Kanaan Meko-Poso Jemaat Imanuel Salukaiya-Poso Jemaat Bethesda Tikulembangna Tentena-Poso Jemaat Sion Barati-Poso Jemaat Yisrel Bancea-Poso Jemaat Bukit Tanggoa-Poso Jemaat Ebenhaezer Kameasi-Poso Jemaat Marendeng Pandayora-Poso Jemaat Diaspora Tama Tiku Kolonedale-Morowali Utara Jemaat Bukit Zaitun Siemba-Morowali Utara Jemaat Tongkonan Madatu Luwuk-Banggai Jemaat Rama Toili-Banggai Jemaat Abel Ranteleda' Jemaat Agape Topangana Jemaat Bethel Motow Jemaat Efrata Mahalo Napu Jemaat Getsemani Tongoa' Jemaat Gloria Ampera Jemaat Gosyen Kampung Baru Jemaat Imanuel Tana Harapan Jemaat Pniel Sopu' Jemaat Kanaan Kaduwa'a-Poso Jemaat Limbong Kalua' Alitupu-Poso Jemaat Filadelfia Winowanga-Poso Jemaat Misa' Kada Kalemago-Poso Jemaat Siloam Wuwasa-Poso Jemaat Mamuju Jemaat Moria Tommo' III-Mamuju Jemaat Filadelfia Tommo' V-Mamuju Jemaat Elim Tobadak-Mamuju Tengah Jemaat Moria Lepong Bulan Tobadak II-Mamuju Tengah Jemaat Sion Buntulalong-Mamuju Tengah Jemaat Imanuel Baras III-Mamuju Tengah Jemaat Bethel Palongaan-Mamuju Tengah Jemaat Syalom Karossa-Mamuju Tengah Jemaat Ebenhaezer Saluwadak-Mamuju Tengah Jemaat Eden Tosantung-Mamuju Tengah Jemaat Kanaan Salupangkang III-Mamuju Tengah Jemaat Sion Pasangkayu-Mamuju Utara ^ F.D.Wellem.
Nihil probat, qui nimium probat. – niczego nie dowodzi ten, kto dowodzi zbyt wiele Nomina ipso iure divisa. - zobowiązania dzielą się z mocy prawa Non ex regula ius sumatur, sed ex iure quod est regula fiat. – reguły nie tworzą prawa, lecz się z niego wywodzą Non exemplis, sed legibus iudicandum est. – należy orzekać na podstawie ustaw, a nie naśladować wcześniejsze rozstrzygnięcia Non numeranda, sed ponderanda sunt argumenta. – argumenty należy oceniać nie według liczby, ale znaczenia Non omne quod licet honestum est. – nie wszystko, co dozwolone, jest uczciwe Non omnis vox iudicis iudicati continet auctoritatem. – nie każda wypowiedź sędziego ma moc wyroku Novus rex, nova lex. – nowy król, nowe prawo Nulla poena sine lege. – nie ma kary bez ustawy, nie można stosować kary, która nie była przewidziana przez prawo w momencie popełniania przestępstwa Nulla voluntas errantis est. – kto jest w błędzie, nie wyraża swojej woli Nulli res sua servit. – nie można mieć służebności na własnej rzeczy Nullum crimen sine lege. – nie ma przestępstwa bez ustawy, nie można karać za czyn, który nie był zabroniony w momencie jego popełniania Nullus idoneus testis in re sua intellegitur. – nikt nie może być wiarygodnym świadkiem we własnej sprawie Nullus videtur dolo facere, qui iure suo utitur. – nie uważa się, aby postępował podstępnie ten, kto wykonuje swoje uprawnienia Nuptias non concubitus, sed consensus facit. – nie fakt współżycia, ale porozumienie czyni małżeństwo Ne impediatur legatio. – posłowie niech będą uważani za świętych Nemo non benignus est sui iudex. – nikt nie jest dla siebie nieprzychylnym sędzią Nemo pro parte testatus, pro parte intestatus decedere potest. – nikt nie może umrzeć (częściowo) z testamentem i częściowo bez testamentu Nihil consensui tam contrarium est, quam vis atque metus. – nic nie jest tak bardzo przeciwne zgodzie jak siła i strach Obligatio est iuris vinculum. – zobowiązanie tworzy więź prawną Omnis definitio in iure civili periculosa est, parum est enim, ut non subverti potest. – wszelka definicja w prawie cywilnym jest ryzykowna, rzadko bowiem zdarza się, by nie można było jej wywrócić Optima est legum interpres consuetudo. – zwyczaj jest najlepszą wykładnią prawa Pacta sunt servanda. – umów należy dotrzymywać Pater is est, quem nuptiae demonstrant. – ojcem jest ten, na którego wskazuje małżeństwo Placuit in omnibus rebus praecipuam esse iustitiae aequitatisque quam stricti iuris rationem. – we wszystkich sprawach powinna mieć pierwszeństwo zasada sprawiedliwości i słuszności nad zasadą ścisłego prawa Princeps legibus solutus. – panujący nie podlega prawom Prior tempore potior iure. – pierwszy w czasie lepszy prawem Prohibenda est ira in puniendo. – przy wymierzaniu kary nie wolno kierować się gniewem Prius quam exaudias, ne iudices. – nie sądź, zanim wysłuchasz Per non est. – nie wolno jest interpretować przepisów prawnych tak, by pewne ich fragmenty okazały się zbędne Privatorum conventio iuri publico non derogat. – umowa prywatna nie uchyla prawa publicznego Publicum ius est quod ad statum rei Romanae spectat, ius privatum est quod ad singulorum utilitatem. – prawem publicznym jest prawo odnoszące się do interesu państwa, a prawem prywatnym prawo dotyczące korzyści poszczególnych jednostek Qui curat, non curatur. – kto sam podlega opiece, nie może jej sprawować nad inną osobą Quid leges sine moribus? – cóż znaczą ustawy bez obyczajów Qui iure suo utitur, neminem laedit. – kto nie przekracza przysługującego mu prawa, nie narusza praw drugiego Qui munus publice mandatum accepta pecunia reperunt, crimine repetundarum postulantur. – dopuszcza się zdzierstwa ten, kto sprawując funkcję publiczną przyjmuje pieniądze od zainteresowanych Qui non facit quod facere debet, videtur facere adversarus ea, quia non facit. – jeżeli ktoś nie czyni tego, co czynić powinien uważa się, że czyni przeciwnie, ponieważ nie czyni Qui tacet consentire videtur si loqui debuisset ac potuisset. – kto milczy, okazuje zgodę, jeśli powinien i mógł mówić; zasada domniemania zgody w sytuacjach, w których można od kogoś oczekiwać zajęcia stanowiska Quod ab initio est vitiosum, non potest tractu temporis convalescere. – to, co od początku jest wadliwe, nie może być uzdrowione z upływem czasu Quot generationes tot gradus. – ile urodzeń, tyle stopni Quod attinet ad ius civile, servi pro nullis habentur. - co dotyczy prawa cywilnego, niewolnicy uważani są za nic Ratio est anima legis. – sens ustawy jest jej duszą Reformatio in peius iudici appellato non licet. – sędziemu apelacyjnemu nie wolno zmieniać wyroku na niekorzyść odwołującego się Res ipsa loquitur. – rzecz mówi sama za siebie Res iudicata pro veritate accipitur. – prawomocny wyrok przyjmuje się jako prawdę Res nullius cedit primo occupanti. – rzecz niczyja przypada temu, kto pierwszy ją objął w posiadanie Reus excipiendo fit actor. – pozwany staje się powodem przez podniesienie zarzutu Res est in iudicium deducta, lis pendet. – sprawa została doprowadzona do sądu, spór waży się (stan zawisłości sporu, zakaz kierowania sprawy do innego rozstrzygnięcia w tym czasie) Regula est, quae rem quae est breviter enarrat. – regułą jest zwięzłe wyjaśnienie istoty rzeczy Reo negante actori incumbit probatio. – kiedy pozwany przeczy, udowodnienie należy do powoda Salus populi suprema lex esto. - dobro ludu powinno być najwyższym prawem Salus rei publicae suprema lex esto. – dobro publiczne winno być najwyższym prawem Sancti habeantur legati. – posłów należy traktować jak nietykalnych Satius enim esse impunitum relinqui facinus nicentis quam innocentem damnari. – lepiej pozostawić bezkarnym występek złoczyńcy, niż skazać niewinnego Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem. – znać ustawy, to nie znaczy trzymać się ich słów, lecz rozumieć ich sens i znaczenie Semel heres semper heres. – kto raz zostanie dziedzicem, zostaje nim na zawsze Sententia facit ius inter partes. – wyrok tworzy prawo między stronami Separata esse debet possessio a prioprietate. – posiadanie winno być odróżnione od własności Servitutibus civiliter utendum est. – służebność należy wykonywać w sposób oględny, najmniej uciążliwy dla właściciela Si in ius vocat, ito! – jeżeli zostałeś wezwany przed sąd, idź Si quid universitati debetur, singulis non debetur, nec quod debet universitas, singuli debent. – jeśli jest się coś dłużnym stowarzyszeniu, to nie pojedynczym członkom, a dług stowarzyszenia nie jest długiem pojedynczych członków Silent leges inter arma. – milkną prawa w szczęku broni Species perit ei, cui debetur. – rzecz oznaczona indywidualnie przepada temu, komu się należy Summum ius summa iniuria. – najwyższe prawo może stać się najwyższym bezprawiem Superficies solo cedit. – to co jest na powierzchni, przypada gruntowi Semper specialia generalibus insunt. – zawsze szczegóły mieszczą się w ogółach Societas delinquere non potest – spółka nie może popełniać przestępstw Tempus regit actum. – czas rządzi czynnością prawną Testes estote! – bądźcie świadkami Testis unus, testis nullus. – jeden świadek, żaden świadek Ubi eadem legis ratio, ibi eadem legis dispositio. – przy takim samym sensie ustawy, takie same postanowienia ustawy Ubi lex, ibi poena. – tam gdzie prawo, tam kara Ubi societas, ibi ius. – gdzie społeczeństwo, tam prawo Usus est unus legum corrector. – zwyczaj jest jedynym korektorem prawa Ubi ius, ibi onus. – gdzie prawo, tam obowiązek Ubi ius, ibi remedium. – gdzie prawo, tam lekarstwo Ubi ius incertum, ibi ius nullum. – gdzie prawo niepewne, tam nie ma prawa Ubi periculum, ibi lucrum. – gdzie niebezpieczeństwo, tam zysk Verba docent, exempla trahunt - słowa uczą, przykłady pociągają Venire contra factum proprium nemini licet. – nie wolno występować przeciwko temu, co wynika z własnych czynów Videant consules, ne quid detrimenti res publica capiat. – niechaj konsulowie baczą, aby państwo nie poniosło jakiegoś uszczerbku Vim vi defendere omnes leges omniaque iura permittut. – wszystkie ustawy i wszystkie prawa pozwalają bronić się przed siłą przy pomocy siły Vim vi repellere licet. – siłę wolno odeprzeć siłą Volenti non fit iniuria. – chcącemu nie dzieje się krzywda (z Ulpiana) Paremie prawnicze na kolumnach budynku Sądu Najwyższego RP Latein im Recht (niem.)
Mereka justru berbuat kerusakan dengan ilmu sihir yang diajarkan keduanya, maka semakin rusaklah negeri tersebut.
Chcą oni, aby czarownicy nauczyli ich władać swoimi darami.
Karena sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang."
Zaprawdę; Bóg jest przebaczający, litościwy! (tłum.
Dinamakan Ar-Rahmaan yang berarti Yang Maha Pemurah berasal dari kata Ar-Rahman yang terdapat pada ayat pertama surah ini.
Prawie wszystkie sury rozpoczynają się formułą basmala (bi-ismi Allahi ar-Rahmani ar-Rahim w imię Boga (Allaha) miłosiernego, litościwego).
Dan sungguh mereka mengucap suatu ucapan yang mungkar serta dusta.
Zaprawdę oni mówią słowa godne nagany i pełne fałszu (kłamliwe).
Sesungguhnya Allah pasti menolong orang yang menolong (agama)-Nya.
Bóg pomoże z pewnością tym, którzy Jemu pomagają.
Maka apakah Yang menciptakan setara dengan yang tidak dapat menciptakan? tidakkah kalian berpikir?
(Czy Ten, kto stworzył Baranka, stworzył i ciebie?).
Sesungguhnya Allah mengetahui, sedang kalian tidak mengetahui.”
Bóg wie wszystko a wy nic nie wiecie.
Kami adalah yang paling pertama menolak (pemikiran) mereka (Osama dan Al-Qaeda)!"
My dajemy pierwszeństwo tandecie”.
Bagaimanakah mungkin aku melakukan kejahatan yang besar ini dan berbuat dosa terhadap Allah?"
Jakże więc mógłbym uczynić tak wielką niegodziwość i zgrzeszyć przeciwko Bogu?»
Sebab engkau akan mendapat balasnya pada hari kebangkitan orang-orang benar."
Będzie to dla was dzień trąbienia”.
Katakanlah: "Semuanya itu (disediakan) bagi orang-orang yang beriman dalam kehidupan dunia, khusus (untuk mereka saja) pada hari kiamat".
Powiedz: „One w Dniu Zmartwychwstania będą należeć wyłącznie do tych, którzy uwierzyli w życiu na tym świecie."
Allah berfirman: "Turunlah kamu!
Powiedział: „Macie ją natychmiast opuścić (Ziemię).
Siapa yang dapat mengerti hendaklah ia mengerti."
Kto może pojąć, niech pojmuje!”
Sesungguhnya dia adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur."
Być może, wy będziecie wdzięczni!
Ilmu ini diberikan oleh Allah SWT kepada siapa saja yang dikehendaki-Nya.
Oni nie obejmują niczego z Jego wiedzy, oprócz tego, co On zechce.
Tetapi Allah telah memberikan kepada anggota, masing-masing secara khusus, suatu tempat pada tubuh, seperti yang dikehendaki-Nya.
Tak też Bóg zezwala temu, komu chce zezwolić, na zejście na manowce, i pomaga temu, komu chce, iść prostą drogą.
Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang melampaui batas.
Zaprawdę; Bóg nie miłuje najeźdźców!
Sungguh, mereka sendiri mengatakan: Tulang-tulang kami sudah menjadi kering, dan pengharapan kami sudah lenyap, kami sudah hilang.
Oto mówią oni: "Wyschły kości nasze, minęła nadzieja nasza, już po nas".
Dan sungguh Tuhanmu adalah Dia.
Jego władcą jest Ulsadana.
Aku akan membangun untukmu sebuah rumah yang lebih baik di Angers."
Zbuduję ci lepszy dom w Angers.
Karena itu janganlah kamu takut kepada manusia, (tetapi) takutlah kepada-Ku.
Nie obawiajcie się ich, lecz obawiajcie się Mnie!
Waktu nabi sedang berbicara, berkatalah Amazia kepadanya: "Apakah kami telah mengangkat engkau menjadi penasihat raja?
A kiedy Prorok jej o tym mówił, rzekła: „Któż ci to obwieścił?”
Beriman kepadanya wajib.
Jest osobą wierzącą.
Hewan ternak tersebut yakni Kambing (wedhus) bervarietas Kacang.
Feed the Beast - In Lies the Truth (ang.).
Apakah pendapat-Mu tentang hal itu?"
Co Pan o nim sądzi?"
Sesungguhnya Allah Maha mengetahui segala sesuatu.”
Bóg jest o każdej rzeczy wszechwiedzący!
Kami tidak membeda-bedakan seorangpun di antara mereka dan kami hanya tunduk patuh kepada-Nya". ’
My nie robimy rozróżnienia między żadnym z nich i jesteśmy Jemu całkowicie poddani."
(Mengapa Letnan Otta Mengikuti Pria Itu?) 19.
Dlaczego porucznik Otta śledzi tego gościa?
Aku bangga sekali mewakili organisasi ini, mewakili kota ini."
Jestem dumny, że reprezentuję tę organizację, że reprezentuje to miasto”.
Demikian pula pada sisi kanan dan kiri dia.
O prawicy i lewicy.
Arjuna berkata, “O junjunganku, padamkanlah kemarahan ini.
Powiedział on: «O biada mi!
Kau bisa mengatakan hal yang sama untuk Prince atau The Police.
To samo można powiedzieć o Prince lub The Police.
"Wahai kaumku, berhati-hatilah!
Ludu mój!
Akhirnya mereka menyembahnya sebagai sekutu selain Allah.
A rozkazano im przecież czcić tylko Boga Jedynego.
Janganlah hendaknya kamu kuatir tentang apapun juga, tetapi nyatakanlah dalam segala hal keinginanmu kepada Allah dalam doa dan permohonan dengan ucapan syukur.
O nic się już zbytnio nie troskajcie, ale w każdej sprawie wasze prośby przedstawiajcie Bogu w modlitwie i błaganiu z dziękczynieniem!
Sesungguhnya itu semua telah ada dalam kitab, sesungguhnya itu sangat mudah bagi Allah.
Znaczenie wyjaśnione w Księdze Rodzaju: tam będzie objawiony Bóg, przed Salem).
"Dan untuk memperingatkan kepada orang yang berkata, “Allah mengambil seorang anak”.
A chrześcijanie powiedzieli: „Mesjasz jest synem Boga”.