वह उनके प्रति अत्यंत कृतज्ञ है।
Oni będą wam wdzięczni.


उदाहरण के लिएسُوْرَةُ ٱلْرَّحْمَـٰنُ सूरतू-रहमान सूरह अर-रहमान।
W Imię Boga Miłosiernego i Litościwego!

तुम्हारा रब एक है।
Jego władcą jest Ulsadana.

आखिर सोचना चाहिए ना कि क्या कर रहे हो ओर क्यु कर रहे हो।
Zostanie wam zapłacone tylko za to, co czyniliście.

ए ईमान वालो!
Warto wierzyć!”.

और अल्लाह निश्चित रूप से उन लोगों का समर्थन करेगा जो उसका समर्थन करते हैं।
Bóg pomoże z pewnością tym, którzy Jemu pomagają.

- अल्लाह ने ब्याज को उड़ा दिया है और फलदायी बना दिया है अल्लाह अपमानजनक और दोषी नहीं प्यार करता है।
Oni usiłują szerzyć na ziemi zgorszenie, lecz Bóg nie miłuje tych, którzy szerzą zgorszenie.

मैं गवाह हूं कि अल्लाह को छोड़कर कोई ईश्वर नहीं है; उसके पास कोई साझेदार नहीं है; और मैं उसका दूत हूं।
Świadczę, że Allah jest Jednym i Jedynym Bogiem; nie posiadającym towarzyszy, od którego zależą wszystkie rzeczy i byty.

" और "ऐ मेरे प्यारे वतन!
Powiedział on: «O biada mi!

" ("मेरी बिल्ली कहां है?
(Gdzie jest moja kotka?)

परन्तु कर्ण तो स्वभावतः ही उदारमना है जिसका नेह सब पर है और जिसकी दया सबके प्रति है।
Prawie wszystkie sury rozpoczynają się formułą basmala (bi-ismi Allahi ar-Rahmani ar-Rahim w imię Boga (Allaha) miłosiernego, litościwego).

जिससे केचुँए, खाद की निचली सतह में रह जावे।
Feed the Beast - In Lies the Truth (ang.).

' (अंग्रेज़ी: Who Wants to Be a Millionaire?
Who Wants To Be A Millionaire? (ang.). .

इसके विपरीत।
Dokładnie odwrotnie!

अतः तुम वही करो जो उचित है।
Być może, będziecie szczęśliwi!

हमें सीधा मार्ग दिखा, उन लोगों का मार्ग, जो तेरे कृपापात्र बने, न कि उनका, जो तेरे कोपभाजन बने तथा पथभ्रष्ट हुए।
Prowadź nas drogą prostą, Drogą tych, których obdarzyłeś dobrodziejstwami, nie zaś tych, na których jesteś zagniewany, i nie tych, którzy błądzą.

कुरान अल्लाह की किताब है और उसका हर शब्द और अक्षर अल्लाह से है।
Świętą księgą islamu jest Koran, a zawarte w nim objawienie ma stanowić ostateczne i niezmienne przesłanie Allaha do ludzi.

यह लेख जादूगर (जादू का काम) जादू वाले मनुष्य के विषय में है।
Posiada w domu wielką księgę zaklęć.

जब दाउद ख़ुदा की याद में मोहब्बत उस पाक किताब की तिलावत करते थे तो पहाड़ भी कांपते थे और झूमते थे।
W lewej ręce trzyma zwój z fragmentem swojej księgi: "Bóg przychodzi od strony Temanu, Święty od strony gór Paran.

अतः अनुमान का पूरा रूप यों हुआ— यहाँ पर आग है (प्रतिज्ञा)।
I zbiera się ją, i wrzuca do ognia, i płonie.”

जब धरती किसी ग्रह के पास से होकर गुजरती है तब वह ग्रह पीछे की ओर चलता हुआ लगता है (अर्थात तारों के बीच, पश्चिम की ओर)।
Na ziemi jest scalany wysięgnik, po czym w całości jest podnoszony do góry i montowany do obrotnicy.

इस्लाम - हे अल्लाह, हम तेरी ही वन्दना करते तथा तुझी से सहायता चाहते हैं।
Oto Ciebie czcimy i Ciebie prosimy o pomoc.

फिर उन हठी काफिरों के सिरों के मीनार खड़े करने के आदेश दिये।
Gdziekolwiek oni będą walczyć przeciw wam, zabijajcie ich! – Taka jest odpłata niewiernym!

पर आज इस लिपि को जाननेवाले बहुत कम हैं।
Te ostatnie obowiązują do dzisiaj (z pewnymi niewielkimi modyfikacjami).

यज़ीदी या येज़ीदी (कुर्दी: ئێزیدی‎ या Êzidî, अंग्रेज़ी: Yazidi) कुर्दी लोगों का एक उपसमुदाय है जिनका अपना अलग यज़ीदी धर्म है।
Opowiada historię ludów Samud i 'Ad, które zostały zniszczone z powodu swojego odrzucenia wiary w Allaha.

क्योंकि अल्लाह जानता है और तुम अज्ञानी हो।
Bóg wie wszystko a wy nic nie wiecie.

उदाहरणार्थ, खुदा सर्वज्ञ है; तो इसका अर्थ यह है कि वह ज्ञानस्वरूप है।
A Allah jest dobroczynny i wszystkowiedzący.

मतलब यह कि अल्लाह के नाम से शुरू करता हूं जो दयालु और कृपाशील है"।
Każda sura Koranu zaczyna się od słów "w imię Boga miłosiernego, litościwego".

कामधेनु जिसके पास होती हैं वह जो कुछ कामना करता है (माँगता है) उसे वह मिल जाता है।
Niech tedy będzie w życzeniach, czego chcą losy pobożne”.

और ये लोग संभवतः शक थे।
I powątpiewali o Nim.

फिर धनुष पर बाण चढ़ाकर बोले, “हे भृगुनन्दन!
Zgromadzeni wołają wówczas: „Aksios!

अतः वे अपने इष्ट परम प्रभु की उपासना में ही दत्तचित्त रहते थे।
Zaprawdę, człowiek jest niewdzięczny względem swego Pana!

उसी दौरान शेरशाह सूरी के दादा इब्राहीम खा़न हिन्दोस्तान आये।
Abraham prowadził działalność misyjną wśród Arabów.

ख़ु़दा के नाम से शुरू करता हूँ जो बड़ा मेहरबान और रहम वाला है अलीफ़ लाम मीम (1) (ये) वह किताब है।
Koran (arab. ‏القُرْآن‎, Al-Qur’ān) – święta księga islamu.

र अ, रज़ि अल्लाहु अन्हु (رضي الله عنه) अल्लाह उसके साथ प्रसन्न हो सकता है।
Allah jest z wami”.

लोग नर-पशु-युद्ध देखते और उनमें भाग लेते थे।
Na ten widok chłopi odstąpili od oblężenia i rozpierzchli się.

तुम्हीं तीनों गुणों को उत्पन्न करनेवाली सबकी प्रकृति हो।
Starą formą zaimka you był zaimek thou (dopełnienie thee).

कहा भी गया है कि : जैसा खाओगे अन्न, वैसा होगा मन।
Jednym słowem: "Jesteś takim, jak myślisz" (ang. you are what you think).

कहा भी गया है- सा विद्या या विमुक्तये अर्थात् विद्या (ज्ञान) वह है जो मुक्ति प्रदान करे।
Fayan powiedział: "Co ty mówisz, rozproszyli czy nie rozproszyli?"

जिसका बुरा परिणाम हम आज भोग रहे है।
Tego dnia zaś zagorzała niechęć do kadry.

जिनके कारण ये स्थान अतुल्य है।
Jakże nieszczęsne to miejsce przybycia!

और उसे अपने अधीन कर लिया।
We tested it (ang.).

काछी एक बृहद समुदाय का हिस्सा है जो कि समन्वित उद्भव का दावा करते हैं।
Bliskoć jest ten, który mię usprawiedliwia.

परीक्षण और प्रदर्शन के लिये पांच A380 बनाए गए।
W celu prowadzenia testów i demonstracji zbudowano pięć A380.

जो अपनी इच्छा को अल्लाह (भगवान) को प्रस्तुत करता है मुस्तहब (مستحبّ) सराहनीय या अनुशंसित।
Tak też Bóg zezwala temu, komu chce zezwolić, na zejście na manowce, i pomaga temu, komu chce, iść prostą drogą.

पाठन-सरलता के लिए, ऊँचे पर्वतों के पास स्थित उनसे निचले पर्वत नहीं अंकित करे गए हैं।
W obrębie góry Čepel nie poprowadzono żadnej trasy narciarstwa zjazdowego.

पाशाई बोलने वालों को पाशाई समुदाय का सदस्य माना जाता है, जिसके अधिकतर लोग धर्म से मुसलमान हैं।
Należą do niego bardzo liczne gatunki, większość z nich to pasożyty, a wśród nich są grzyby naporostowe.

वही परम सत्य, सर्वशक्तिमान और सर्वज्ञ है।
On jest Wszechwiedzący, Mądry!

मैं कुछ करना चाहती थी।
Chciałam coś robić.

इसपर कुछ मजदूरों ने शिकायत की, तो मालिक ने कहा, ""मैंने तुम्हारे प्रति कोई अन्याय तो किया नहीं।
Przypisywał jej cuda, które inni przypisywali jemu: "Ja cudów nie czynię!