כך, למשל במילה القرآن (אלקֻראַאן - הקוראן), שאמורה הייתה להיכתב *القرأان.
Al-Qur'an mengacu kepada dirinya sebagai kitab.
ספור מעשה שבתי צבי (תשל"ח).
Ragam hias tumbuh-tumbuhan.
כַּרַאמִיַה (בערבית: كرّاميّه).
Ugie Uturia) Idih Idih (cipt.
דארפור (בערבית: دار فور.
Dessy Fitri) Kupasrahkan (cipt.
על פי חידושי הרש"ש.
Syech Abidin) Semusim Duka (cipt.
ואמרו: "אמן!")
Tetapi mereka berkata: "Dusta!
וְאוּלָם הַשִּׁירִים הַקְּטַנִּים אַךְ לָהּ!
Wismilak Inti Makmur mendirikan PT.
אמר: אינך מאמין?
Allah berfirman, "Belum yakinkah kamu?"
אמר: אמת דיברת.
O Nalar, engkau (sajalah) bicara dengan kebenaran.
כך كتاب (כִּתַּאבּ) תרגומו "ספר" ו-كتابك (כִּתַּאבֻּכַּ) תרגומו "הספר שלך".
"Dialah yang menurunkan Al-Kitab (Al-Quran) kepada kamu.
לפי פקודתו נעשה המעשה!".
Padahal ia sudah diperlakukan dengan istimewa."
הוֹ, ברנש אומלל!"
Dan mendatangi musibah yang parah atasnya."
המחושים לרוב אלתיים (נגמרים במעין אלה).
Demikian pula pada abad-abad sesudahnya.
E - נהגית כהגיית צירה פתוח (בין פתח לצירי).
Maksudnya alun-alun sebagai pusatnya.
וראו: מינות (יהדות).
Lihat pula korelasi mengarah ke hubungan sebab-akibat (kekeliruan logis).
אמר: "יאמרו: 'רבן דחפו'".
Mereka menjawab dan berkata: "Ia harus dihukum mati!"
בניית המקדש מתוארת גם היא בספר: (יד) וַיִּבֶן שְׁלֹמֹה אֶת הַבַּיִת וַיְכַלֵּהוּ; (טו) וַיִּבֶן אֶת קִירוֹת הַבַּיִת מִבַּיְתָה בְּצַלְעוֹת אֲרָזִים מִקַּרְקַע הַבַּיִת עַד-קִירוֹת הַסִּפֻּן,צִפָּה עֵץ מִבָּיִת, וַיְצַף אֶת קַרְקַע הַבַּיִת בְּצַלְעוֹת בְּרוֹשִׁים; (טז) וַיִּבֶן אֶת עֶשְׂרִים אַמָּה מירכותי (קרי: מִיַּרְכְּתֵי) הַבַּיִת בְּצַלְעוֹת אֲרָזִים מִן הַקַּרְקַע עַד הַקִּירוֹת, וַיִּבֶן לוֹ מִבַּיִת לִדְבִיר לְקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים; (יז) וְאַרְבָּעִים בָּאַמָּה הָיָה הַבָּיִת הוּא הַהֵיכָל לִפְנָי; (יח) וְאֶרֶז אֶל הַבַּיִת פְּנִימָה מִקְלַעַת פְּקָעִים וּפְטוּרֵי צִצִּים, הַכֹּל אֶרֶז אֵין אֶבֶן נִרְאָה; (יט) וּדְבִיר בְּתוֹךְ הַבַּיִת מִפְּנִימָה הֵכִין לְתִתֵּן שָׁם אֶת אֲרוֹן בְּרִית ה'; (כ) וְלִפְנֵי הַדְּבִיר עֶשְׂרִים אַמָּה אֹרֶךְ וְעֶשְׂרִים אַמָּה רֹחַב וְעֶשְׂרִים אַמָּה קוֹמָתוֹ וַיְצַפֵּהוּ זָהָב סָגוּר, וַיְצַף מִזְבֵּחַ אָרֶז; (כא) וַיְצַף שְׁלֹמֹה אֶת הַבַּיִת מִפְּנִימָה זָהָב סָגוּר, וַיְעַבֵּר ברתיקות (קרי: בְּרַתּוּקוֹת) זָהָב לִפְנֵי הַדְּבִיר וַיְצַפֵּהוּ זָהָב; (כב) וְאֶת כָּל הַבַּיִת צִפָּה זָהָב, עַד תֹּם כָּל הַבָּיִת, וְכָל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לַדְּבִיר צִפָּה זָהָב; (כג) וַיַּעַשׂ בַּדְּבִיר שְׁנֵי כְרוּבִים עֲצֵי שָׁמֶן עֶשֶׂר אַמּוֹת קוֹמָתוֹ; (כד) וְחָמֵשׁ אַמּוֹת כְּנַף הַכְּרוּב הָאֶחָת וְחָמֵשׁ אַמּוֹת כְּנַף הַכְּרוּב הַשֵּׁנִית, עֶשֶׂר אַמּוֹת מִקְצוֹת כְּנָפָיו וְעַד קְצוֹת כְּנָפָיו; (כה) וְעֶשֶׂר בָּאַמָּה הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי, מִדָּה אַחַת וְקֶצֶב אֶחָד לִשְׁנֵי הַכְּרֻבִים; (כו) קוֹמַת הַכְּרוּב הָאֶחָד עֶשֶׂר בָּאַמָּה, וְכֵן הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי; (כז) וַיִּתֵּן אֶת הַכְּרוּבִים בְּתוֹךְ הַבַּיִת הַפְּנִימִי וַיִּפְרְשׂוּ אֶת כַּנְפֵי הַכְּרֻבִים וַתִּגַּע כְּנַף הָאֶחָד בַּקִּיר וּכְנַף הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי נֹגַעַת בַּקִּיר הַשֵּׁנִי, וְכַנְפֵיהֶם אֶל תּוֹךְ הַבַּיִת נֹגְעֹת כָּנָף אֶל-כָּנָף; (כח) וַיְצַף אֶת הַכְּרוּבִים זָהָב; (כט) וְאֵת כָּל קִירוֹת הַבַּיִת מֵסַב קָלַע פִּתּוּחֵי מִקְלְעוֹת כְּרוּבִים וְתִמֹרֹת וּפְטוּרֵי צִצִּים מִלִּפְנִים וְלַחִיצוֹן; (ל) וְאֶת-קַרְקַע הַבַּיִת צִפָּה זָהָב לִפְנִימָה וְלַחִיצוֹן; (לא) וְאֵת פֶּתַח הַדְּבִיר עָשָׂה דַּלְתוֹת עֲצֵי שָׁמֶן, הָאַיִל מְזוּזוֹת חֲמִשִׁית; (לב)וּשְׁתֵּי דַּלְתוֹת עֲצֵי שֶׁמֶן וְקָלַע עֲלֵיהֶם מִקְלְעוֹת כְּרוּבִים וְתִמֹרֹת וּפְטוּרֵי צִצִּים וְצִפָּה זָהָב, וַיָּרֶד עַל הַכְּרוּבִים וְעַל הַתִּמֹרוֹת אֶת הַזָּהָב; (לג) וְכֵן עָשָׂה לְפֶתַח הַהֵיכָל מְזוּזוֹת עֲצֵי שָׁמֶן מֵאֵת רְבִעִית; (לד) וּשְׁתֵּי דַלְתוֹת עֲצֵי בְרוֹשִׁים, שְׁנֵי צְלָעִים הַדֶּלֶת הָאַחַת גְּלִילִים וּשְׁנֵי קְלָעִים הַדֶּלֶת הַשֵּׁנִית גְּלִילִים; (לה) וְקָלַע כְּרוּבִים וְתִמֹרוֹת וּפְטֻרֵי צִצִּים, וְצִפָּה זָהָב מְיֻשָּׁר עַל הַמְּחֻקֶּה; (לו) וַיִּבֶן אֶת הֶחָצֵר הַפְּנִימִית שְׁלֹשָׁה טוּרֵי גָזִית, וְטוּר כְּרֻתֹת אֲרָזִים; (לז) בַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית יֻסַּד בֵּית ה' בְּיֶרַח זִו; (לח) וּבַשָּׁנָה הָאַחַת עֶשְׂרֵה בְּיֶרַח בּוּל הוּא הַחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי כָּלָה הַבַּיִת לְכָל דְּבָרָיו וּלְכָל מִשְׁפָּטָו, וַיִּבְנֵהוּ שֶׁבַע שָׁנִים. — ספר מלכים א', פרק ו', פסוקים י"ד-ל"ח.
Dikeluarkan oleh ‘Abdurrozzaq dalam Al Mushonnaf 3/110 no.4964, Ahmad 3/162, Ath-Thohawy dalam Syarah Ma’ani Al Atsar 1/244, Ibnu Syahin dalam Nasikhul Hadits Wamansukhih no.220, Al-Hakim dalam kitab Al-Arba’in sebagaimana dalam Nashbur Royah 2/132, Al-Baihaqy 2/201 dan dalam Ash-Shugro 1/273, Al-Baghawy dalam Syarhus Sunnah 3/123-124 no.639, Ad-Daruquthny dalam Sunannya 2/39, Al-Maqdasy dalam Al-Mukhtaroh 6/129-130 no.2127, Ibnul Jauzy dalam At-Tahqiq no.689-690 dan dalam Al-‘Ilal Al-Mutanahiyah no.753 dan Al-Khatib Al-Baghdady dalam Mudhih Auwan Al Jama’ wat Tafriq 2/255 dan dalam kitab Al-Qunut sebagaimana dalam At-Tahqiq 1/463. ^ Mereka berdalilkan dengan hadits Abu Hurairah riwayat Bukhary-Muslim : كَانَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يَقُوْلُ حِيْنَ يَفْرَغُ مِنْ صَلاَةِ الفَجْرِ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَيُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ثُمَّ يَقُوْلُ وَهُوَ قَائِمٌ اَللَّهُمَّ أَنْجِ اَلْوَلِيْدَ بْنَ الْوَلِيْدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِيْ رَبِيْعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِيْنَ مِنَ الْمُُؤْمِنِيْنَ اَللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ كَسِنِيْ يُوْسُفَ اَللَّهُمَّ الْعَنْ لِحْيَانَ وَرِعْلاً وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُوْلَهُ ثُمَّ بَلَغَنَا أَنَهُ تَرَكَ ذَلِكَ لَمَّا أَنْزَلَ : (( لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوْبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُوْنَ )) “Adalah Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa alihi wa sallam ketika selesai membaca (surat dari rakaat kedua) di shalat Fajr dan kemudian bertakbir dan mengangkat kepalanya (I’tidal) berkata : “Sami’allahu liman hamidah rabbana walakal hamdu, lalu beliau berdoa dalaam keadaan berdiri.
לדוגמה: entlang des Weges (dem Wege) (מקרה ראשון) לעומת den Weg entlang.
Sedangkan untuk memimpin gabungan wanua maka di kepalai Kepala Walak.
שְׁנָתַיִךְ אָרְכוּ, וְלֹא אָרְכוּ שָׁנַי!"
Sesudah itu bukalah pintu, larilah dan jangan berlambat-lambat."
איכזבתם אותי ברוקלין".
Kalian mengecewakanku, Brooklyn."
İqtisadiyyat Nazirliyi (באזרית).
Al-Marâsil (dalam bahasa bahasa Arab).
לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנָיַ".
Sesungguhnya orang mu'min itu tidak najis".
אידו (אלה) – אלילה זוטרה שהענישה עבריינים.
Mereka itu adalah orang yang memakan harta anak yatim dengan cara zalim.
סיסמת השבועון הייתה: "You Shall Know the Truth and the Truth Shall Make You Free" (דע את האמת והאמת תעשה אותך חופשי).
Jawabnya kepada mereka: "Kamu sendiri mengenal orang itu dengan omongannya!"
"Fenomem - Polska nie umieć kosmos" (בפולנית).
"Fenomem - Polska nie umieć kosmos" (dalam bahasa Polish).
מהקוראן: אללה אמר "הוי אלה אשר האמינו!
Lalu turunlah berkenaan dengan peristiwa itu firman-Nya, "Hai orang-orang yang beriman!
לסתותיו (כליצרות) משוננות, חדות כסכין וחזקות.
Hasilnya berupa kain lurus dan mendatar (persegi panjang).
אליה רבה (על הלבוש) לרבי אליה שפירא.
Maka ia pun membalasnya dengan untaian pantun.
שנאמר: " וְצֵא, הַשָּׂדֶה, וְצוּדָה לִּי, צידה (צָיִד)".
Maka dia (Imam Ahmad) menjawab: 'Mereka adalah orang-orang yang mencela Abu Bakar dan Umar'."
"וּבְכָל נַפְשְׁךָ" - אֲפִלּוּ הוּא נוֹטֵל אֶת נַפְשֶׁךָ!
Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.
כמו כל היוונים, אני עצוב ביותר.
Seperti semua orang Yunani, saya sangat merasa berduka.
אני רוצה שתשבי לידי.
Aku ingin kau duduk disampingku.
לא ידוע כמה מספרי סמית אחים יש.
Tidak diketahui berapa banyak Smith saudara ada.
צור קשר עם גנרל צ'רץ' .
Lakukan kontak dengan Jenderal Church.
"האם הכוס חצי ריקה או חצי מלאה?"
Apakah gelasnya setengah kosong atau setengah penuh?
שאריי : לידער (שחר : שירים).
Mengenai Ibadah Kepausan (Popish Mass).
ומעשה (ולמעשה) נאחזו (רק) בקרן זווית בחֵבֶל צרעה ואשתאול".
Ada pula kami yang mendiami kamar kecil (benjō-gami) dan sumur (suijin).
Old Times (1877), אוסף פרטי.
Old Times (1877), koleksi pribadi.
אקטובה (לפי כתיב קזחי עכשוי: Ақтөбе, "הגבעה הלבנה") היא עיר השוכנת על גדות נער אילק שבקזחסטן.
Di samping itu, tanah yang ada di sekitar Gunung Tinjau amat subur, karena sering mendapat pupuk alami berupa abu gunung.
זאת ניו יורק!"
Ini New York!"
היא נולדה בחג ההודיה.
Dia lahir pada Hari Thanksgiving.
אכן הנכבד בכם לפני אלוהים הוא הירא (אותי) בכם").
Sebab sesungguhnya Kerajaan Allah ada di antara kamu."
Lord of the Manor (לא מתוארך), אוסף פרטי.
Lord of the Manor (tak bertanggal), koleksi pribadi.
אני רוצה להמשיך לחיות לאחר מותי!
Aku ingin tetap hidup setelah kematianku!
אני בטוחה שלא אאכזב אתכם עם המוזיקה שלי!
Saya memastikan untuk tidak membiarkan Anda kecewan dengan musik saya!
רק האיכרים ניצחו.
Hanya para petani yang menang.
כן, בכל רחבי אירופה, חומה זו תיפול.
Ya, di seluruh Eropa, tembok ini akan runtuh.
במהלך השנים קיבל כביש 66 כינויים רבים.
Selama bertahun-tahun, Route 66 menerima banyak nama.
אפשר לעזור לך?"
Apakah ayah dapat membantumu?"
אישה שיכורה מתרשמת מאחד הציורים של מרגרט וקונה אותו.
Seorang wanita mabuk terkesan dengan salah satu lukisan Margaret dan membelinya.