Ja Allah tietää myös syntiset.»
А ведь Аллах — прощающий и милосердный».


Herramme vuorisaarna (lat.
Скажи: „Дух от повеления Господа моего.

Kappaletta ”I Will Follow” kuvaili näin: »This is a song about faith.
Всевышний предупреждает: „О те, которые уверовали!

Peuranen, Sakari: Uponneen jumalan uni.
Аллахи, Хабиб Аллах Айат.

Ja Allah antaa vallan kenelle haluaa, ja Allah on antelias, kaikkitietävä.
Воистину, Аллах — Объемлющий, Знающий.“».

Jos (kantaja) kutsuu (vastaajan) oikeuteen, (vastaaja) menköön (sinne).
А если вы в безопасности, то свершайте молитву как полагается.

Aikaisemmin sen nimenä oli Qazı-Məmməd (ven.
Тот, кто раньше с нею был (неопр.).

Nämä ovat taivas (天 tiān), maa (地 dì) ja ihminen (人 rén).
У этого город — небо; у того — земля.

Tupi-kielet jakautuvat 10 alaryhmään: Arikemilaiset kielet arikem kabixiana karitiâna Awetilaiset kielet awetí Jurunalaiset kielet jurúna maritsauá xipaya Mawé Saterén kielet sateré-mawé Mondelaiset kielet aruá cinta larga gavião do Jiparaná kanoé mondé suruí Mundurukulaiset kielet kuruaya munduruku Puruboralaiset kielet puruborá Ramaramalaiset kielet karo urumi Tuparilaiset kielet Akuntsu Kepkiriwát Makuráp Mekens Tuparí Wayoró Tupi-guaranilaiset kielet Suurin alaryhmä on tupi-guaranilaiset kielet, johon kuuluu muun muassa: kokoma guarani ñeengatú muinaistupi omagua potiguara tupinikin Ethnologue-ensyklopedian sivu tupilaisista kielistä Brasilian alkuperäiskansojen kielten Swadesh-luettelo Tupi-kielet aché | akuntsu | amanayé | amundava | anambé | apiacá | araweté | arikem | asuriní | asuriní xingú | aurá | avá-canoeiro | ava guarani | awetí | chiripá | cocama-cocamilla | emerillon | guajá | guaraní mbyá | guarani | guarayú | guazazara | itä-Bolivian guarani | jorá | júma | jurúna | kabixiana | kaiwá | kamayurá | karipuná | karipúna | karitiâna | karo | kayabí | kepkiriwát | kokoma | kuruaya | länsi-Bolivian guarani | makuráp | maritsauá | mekens | morerebi | muinaistupi | munduruku | nandeva | ñeengatú | omagua | pai tavytera | Paraguayn guarani | parakanã | paranawát | pauserna | potiguára | puruborá | sateré-mawé | sirionó | suruí do Pará | tapieté | tapirapé | tembé | tenharim | tširiguano | tukumanféd | tuparí | tupí | tupinambá | tupinikin | turiwára | urubú-kaapor | uru-ew-wau-wau | urumi | wayampi | wiraféd | wayoró | xetá | xipaya | yuqui | zo'é
Ланчхути (груз. ლანჩხუთი) Арчеули (груз. არჩეული) Ахалсопели (груз. ახალსოფელი) Ацана (груз. აცანა) Гагури (груз. გაგური) Гвимралаури (груз. გვიმრალაური) Григолети (груз. გრიგოლეთი) Грмагеле (груз. ღრმაღელე) Гулиани (груз. გულიანი) Джапана (груз. ჯაპანა) Джиханджири (груз. ჯიხანჯირი) Джихетисмонастери (груз. ჯიხეთისმონასტერი) Джунецери (груз. ჯუნეწერი) Джунмере (груз. ჯუნმერე) Джуруквети (груз. ჯურუყვეთი) Земо-Акети (груз. ზემო აკეთი) Земо-Шухути (груз. ზემო შუხუთი) Кведа-Мамати (груз. ქვედა მამათი) Квемо-Акети (груз. ქვემო აკეთი) Квемо-Чибати (груз. ქვემო ჩიბათი) Квемо-Шухути (груз. ქვემო შუხუთი) Квиани (груз. ქვიანი) Кела (груз. ყელა) Киров (груз. კიროვი) Кокати (груз. კოკათი) Кончкати (груз. კონჭკათი) Лашисгеле (груз. ლაშისღელე) Леса (груз. ლესა) Малтаква (груз. მალთაყვა) Мамати (груз. მამათი) Мачхварети (груз. მაჩხვარეთი) Моедани (груз. მოედანი) Нигвзиани (груз. ნიგვზიანი) Нигоити (груз. ნიგოითი) Ниношвили (груз. ნინოშვილი) Омпарети (груз. ომფარეთი) Орагве (груз. ორაგვე) Ормети (груз. ორმეთი) Супса (груз. სუფსა) Табанати (груз. ტობანათი) Телмани (груз. ტელმანი) Хаджалиа (груз. ხაძალია) Хидмагала (груз. ხიდმაღალა) Хорхети (груз. ხორხეთი) Цкалцминда (груз. წყალწმინდა) Чала (груз. ჭალა) Чанчати (груз. ჭანჭათი) Чанчети (груз. ჩანჩეთი) Чинати (груз. ჭინათი) Чконагора (груз. ჭყონაგორა) Чкуни (груз. ჩქუნი) Чолабарги (груз. ჩოლობარგი) Чочхати (груз. ჩოჩხათი) Шатири (груз. შათირი) Шромисубани (груз. შრომისუბანი) Эцери (груз. ეწერი) Численность населения краёв и муниципалитетов Грузии на начало года в 1994—2018 гг. (неопр.).

Äiti lupasi ja piti sanansa.
Они поклялись ему в том, что сдержат данное слово.

Huikea Idols tekee hyvää -konsertti Idols
Так поступали и всегда будут поступать те, кто любят вершить добро.

En voi kuvitella parempaa käyttöä ajalleni."
Я считаю его лучшим своим сочинением».

Omaguan kielellä on kolme murretta: aizuare curacirari paguana Omaguan kieli Ethnologuessa (englanniksi) Tupi-kielet aché | akuntsu | amanayé | amundava | anambé | apiacá | araweté | arikem | asuriní | asuriní xingú | aurá | avá-canoeiro | ava guarani | awetí | chiripá | cocama-cocamilla | emerillon | guajá | guaraní mbyá | guarani | guarayú | guazazara | itä-Bolivian guarani | jorá | júma | jurúna | kabixiana | kaiwá | kamayurá | karipuná | karipúna | karitiâna | karo | kayabí | kepkiriwát | kokoma | kuruaya | länsi-Bolivian guarani | makuráp | maritsauá | mekens | morerebi | muinaistupi | munduruku | nandeva | ñeengatú | omagua | pai tavytera | Paraguayn guarani | parakanã | paranawát | pauserna | potiguára | puruborá | sateré-mawé | sirionó | suruí do Pará | tapieté | tapirapé | tembé | tenharim | tširiguano | tukumanféd | tuparí | tupí | tupinambá | tupinikin | turiwára | urubú-kaapor | uru-ew-wau-wau | urumi | wayampi | wiraféd | wayoró | xetá | xipaya | yuqui | zo'é Tämä kieliin tai kielitieteeseen liittyvä artikkeli on tynkä.
Визит Фаузии Байрамовой в Германию Фаузия Байрамова: Я изменилась, но не изменила себе Фаузия Байрамова Курултай легиона Идель Урал 4-5 марта 1944г Фаузия Байрамова: «Ядерный архипелаг или атомный геноцид против татар» — Атом атавында яки татарларга каршы атом геноциды ББК 67.408 — 20.1 (2 Рос),Б-18, Казань: издательство «Аяз», 2005, 304 с pdf-версия Ф.Байрамова: исторические статьи: Бистән-Гөлбостан, Качкару — Кыти иле…, Завоевание Сибирского ханства: новый взгляд, Азатлык авазы Гариф Солтан — Глас свободы — Гариф Султан, Дала Атлантидасы, Сөргенгә сөрелгән татарлар…, «Татар икәнемне онытмадым…», Мишәр Иле, Минем Уралым — Татар Уралы, Төньякта татар тарихы, Даладагы татар курганнары, Халык тарихчысы, халык тарихчысы… — Историк из народа, Великий татарский миссионер, Алтын Урданын төньяк башкаласы Наровчат — Наровчат — северная столица Золотой Орды, Немцы, возвысившие татарский народ, Ахмет Темир — ученый мировой величины — Әхмәт Тимер — дөньякүләм танылган галим, Чердынское ханство — Чәрдән ханлыгы Ф.Байрамова: Палачи в погонах — Погонлы палачлар Ф.Бәйрәмова: Урыс хыялы яки Татарлар бетәргә тиешме?

Mo Yan (kiina: 莫言; pinyin: Mò Yán; oik.
Уступительное наклонение: «пусть» — -ин.

Anna-Maija Raittila) Joulumieli (san.
Марии (нем.) и позже сдвинулся на восток.

Heillä kaikilla on omat sielunratsunsa.
Мы уверены, что у каждой из них есть душа.

Sellainen oli hänen viha heitä kohtaan.
Такова была его ненависть к ним.

Muhammad sanoi: "Olen valinnut sen, jonka Allah on valinnut."
Он сказал: «Моё возмездие постигает того, кого Я пожелаю.

Tiedän mitä tunnen Teitä kohtaan tänä elämäni raskaimpana hetkenä.
Вы знаете, что я чувствую по отношении к Вам в этот тяжелейший час моей жизни.

Se on lyhennys sanasta כּמו (kəmo).
Его клятва на Коране — ложь.

Helsingin Sanomat 18.4.2007 }}
(Ин. 12:34).

Benjamin... me rakastamme sinua... lepää rauhassa."
Беньямин… Мы тебя любим… Покойся с миром».

David alkaa huutaa ja itkeä kauhusta.
Дэвид начинает кричать и плакать от ужаса.

He vastaavat: 'Jätimme heidät, kun he suorittivat rukoustaan (salaat) ja menimme heidän luokseen, kun he suorittivat rukoustaan (salaat).'"
И сказали себе: «Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву».

Mies, joka myi kuun.
Человек, который продал Луну.

Anbarin maakunta (arab.
Абу Айюб (араб.

Hänen viimeisten sanojen kerrotaan olleen: ”Älkää ampuko minua aivoihin!
Он также просил схвативших его: «Не стреляйте в меня.

Otava 1974 Papin tytär; Muistatko; Yksin.
Otava. — 1974 Papin tytär; Muistatko; Yksin.

Kiinnittäkää huomio ihmisten erehdyksiin epäsuorasti.
Привлекайте внимание к ошибкам людей косвенно.

2 #8–9 (marraskuu–joulukuu 2008) DnA: Whose Shield Was That?
2) #8-9 (ноябрь-декабрь 2008) DnA: Whose Shield Was That?

Lisäksi on myös seitsemäs, erityinen, taso "filosofi" (0,5 %).
Существует также седьмой, особый, уровень «Философ» (0,5 %).

Nykyään kaikki juutalaismurteet ovat katoamassa.
Все они, кроме иврита, являются вымершими.

("Tiedätkö kuinka monta tähteä ylhäällä on?")
(«Знаешь ли ты сколько звезд?»)

Hitaasti ja hiljaa).
Медленно и тихо).

Tällä kertaa jopa The San Francisco Chronicle tuki häntä kaupunginvaltuustoon.
На этот раз даже «San Francisco Chronicle» поддержала его.

Koko Kanada on ylpeä sinusta.”
Вся Канада гордится тобой».

Hiidenlehto, Ilmari: Profeetta Muhammedin haamu.
Абу Айюб аль-Ансари — сподвижник пророка Мухаммеда.

Hawa Abdi Dhiblawe (s.
Они (Oni) (рус.).

Neljä kysymystä: Onko se totta?
Четыре вопроса: Это правда?

Língua Kanoê socioambiental.org. (portugaliksi) Ethnologue Swadeshin lista Tupi-kielet aché | akuntsu | amanayé | amundava | anambé | apiacá | araweté | arikem | asuriní | asuriní xingú | aurá | avá-canoeiro | ava guarani | awetí | chiripá | cocama-cocamilla | emerillon | guajá | guaraní mbyá | guarani | guarayú | guazazara | itä-Bolivian guarani | jorá | júma | jurúna | kabixiana | kaiwá | kamayurá | karipuná | karipúna | karitiâna | karo | kayabí | kepkiriwát | kokoma | kuruaya | länsi-Bolivian guarani | makuráp | maritsauá | mekens | morerebi | muinaistupi | munduruku | nandeva | ñeengatú | omagua | pai tavytera | Paraguayn guarani | parakanã | paranawát | pauserna | potiguára | puruborá | sateré-mawé | sirionó | suruí do Pará | tapieté | tapirapé | tembé | tenharim | tširiguano | tukumanféd | tuparí | tupí | tupinambá | tupinikin | turiwára | urubú-kaapor | uru-ew-wau-wau | urumi | wayampi | wiraféd | wayoró | xetá | xipaya | yuqui | zo'é Tämä kieliin tai kielitieteeseen liittyvä artikkeli on tynkä.
В 1962 году в состав Овручского района вошёл Словечанский район. город: Овруч Сёла: Антоновичи | Базаровка | Барвинково | Бегунь | Белка | Белокаменка | Бережесть | Бирковское | Богдановка | Бондаревка | Бондари | Великая Фосня | Великая Хайча | Великая Черниговка | Великие Мошки | Великий Кобылин | Верпа | Верхняя Рудня | Веселовка | Возляково | Возничи | Выступовичи | Гаевичи | Гладковичи | Гладковичская Каменка | Городец | Гошев | Гуничи | Гусаровка | Девошин | Долгиничи | Дубовый Гай | Дубы | Думинское | Заболоть | Задорожок | Заречье | Заськи | Збраньки | Збраньковцы | Игнатполь | Ильимка | Каменевка | Камень | Кирданы | Клинец | Кованка | Козули | Колосовка | Коптевщина | Кораки | Кореневка | Корчовка | Кошечки | Красиловка | Красносёлка | Левковичи | Левковичский Млынок | Листвин | Личманы | Лукошки | Лучанки |Людвиновка| Малая Фосня | Малая Хайча | Малая Черниговка | Малые Мошки | Малый Кобылин | Мамеч | Мацки | Млыны (Игнатпольский сельсовет)| Можары | Мочульня | Мощаница | Мышковичи | Нагоряны | Невгоды | Нивки | Нижняя Рудня | Новая Рудня | Новосёлки | Новые Веледники | Норинск | Оленичи | Остров | Островы | Павловичи | Павлюковка | Папирня | Переброды | Песчаница | Побычи | Подвеледники | Подрудье | Покалев | Полесское | Полохачев | Потаповичи | Прибытки | Привар | Прилуки | Радчицы | Ракитное | Раковщина | Рудня (Игнатпольский сельсовет) | Рудня (Руднянский сельсовет) | Селезовка | Семёны | Скребеличи | Слобода | Слобода-Новоселицкая | Слобода-Шоломковская | Словечно | Смоляное | Сорокопень | Средняя Рудня | Старые Веледники | Сташки | Стуговщина | Сырковщина | Сырница | Текловка | Толкачи | Тхорин | Усово | Хлупляны | Чабан | Червонка | Червоносёлка | Черевки | Черепин | Черепинки | Шоломки | Ясенец | Яцковичи Посёлки: Магдин, Першотравневое Промышленность района состоит из промышленных предприятий таких областей, как горно-добывающая, приборостроительная, производство строительных материалов и по переработке сельскохозяйственной продукции.

Hän lisäsi suuren kemiallisen epätasapainon, joka auttoi meitä tien päällä.
Он добавил огромный химический дисбаланс, который помогал нам в дороге.

Siispä, minun piti olla huumeissa koko ajan.
Таким образом, я должен был сидеть на наркотиках всё время.

Usko on järjen vastakohta.
Ложь — противоположна истине.

Kun molemmat olivat kulkeneet 2500 kilometriä, he kohtasivat ja hyvästelivät toisensa.
После того как каждый из нас прошёл 2500 километров, мы встретились и простились навсегда».

Älkää unohtako tänään että olette vanhasta Virginiasta.”
Не забывайте сегодня, что вы все из Старой Виргинии!»

Sitä myytiin myös nimellä Mobira Cityman 2000.
Также продавался под именем Mobira Cityman 2000.

Tämä tekee juutalaisten paluun mahdottomaksi."
Это делает возвращение сюда евреев невозможным».

Mutta tunnen sen tien, ja en aio antaa elämääni Kristukselle.
Но я знаю путь, и я не собираюсь отдать свою жизнь Христу.

Oletko sinä lapsi vai aikuinen?
Ребёнок он или взрослый?

Katsokaa tätä kaupunkia!”
Взгляните на этот город!».