مربوط به امامزاده زید و رحمان است.
Ele é o Clemente, o Misericordioso!
او احد (یگانه)، واحد (ذاتاً یکتا)، رحمن، و قادر متعال است.
Ele é Onipotente, Misericordioso e Infinitamente Beneficente.
این امر خداوندگار شیوا تا زمان چیتراواهانا جاری است.
Os justos (não os sacerdotes, levitas e israelitas) entrarão na porta do Senhor.
بروید به درگاه خدای خودتان ناله کنید.
Lembrem-se de que verdadeiramente vós vos encontrareis com o vosso Senhor e que Ele ajustará as contas.
خدایار سعیدوزیری.
Natural de Senhor do Bonfim (BA).
خود او این اتهام را گاهی تلویحاً پذیرفته و گاهی تکذیب کردهاست.
Ele, porém, negou-se a responder, negou terminantemente.
آنان هیچگاه صاحب فرزندی نشدند.
Porém, eles não tiveram filhos.
خلیفه گفت: "راست میگویی!"
"Diziam: Verdade, Verdade!
بلکه زمین را بشکل سینی گرد تصور کردهاند.
Porém, tanto Estrabão quanto Plínio descrevem essa terra.
در حالی که گروهی از مسلمانان آن را نماد شیطان میدانند.
Para alguns (crerem) certamente em expulsar demônios, (…).
اما کسی که حقیقت را میداند و آن را دروغ مینامد تبهکار است.
Somente aqueles que estiverem cientes de que estão mentindo serão afetados.
کلیسا گفت:((ما امروز بسیار خوشحال هستیم.
A igreja disse: "Estamos muito felizes hoje.
ابومنصور گفت:«من بنده پروردگار عالمیانم و چاکر شهریار جهان.
Xiva lhes disse: "Eu sou o Senhor dos Animais (Pashupati).
پس هر که را بخواهد عفو کند و هر که را بخواهد عقاب.
Beba de mim quem puder; lave-se quem quiser; perturbe quem ousar.
بزودی در آتشی پُرزبانه درآید.»
In Torment in Hell (em inglês).
به گفته قرآن آسمان و زمین در ابتدا به هم پیوسته بودهاند و سپس از هم جدا گردیدند.
Céu e Terra são opostos entre si e assim se assemelham ao Um (Yin) e Yang chinês.
آنچه به گوش تو رسید برای تو دروغ ننماید!
(Ai de quem mente!).
این مایهٔ خواری و رسوائی آنان در این جهان است و در آخرت نیز عذاب بزرگی خواهند داشت.»
Tal será, para eles, um aviltamento nesse mundo e, no outro, sofrerão um severo castigo.».
که این خود بیانگر اهمیت نماز در شریعت موسی است.
Prólogo e invocação à musa.
رحمت و رضوان خدا بر ایشان باد.»
E que Deus, por sua misericórdia, metê-los em seu curral".
وی نام آنرا ترجمان وحی گذارده و بر خلاف روش دیگران «بسم الله الرحمن الرحیم» را «به نام خدای رحمتگر بر آفریدگان، رحمتگر بر ویژگان» ترجمه کردهاست.
Cada capítulo do Alcorão (com a exceção de um) começa com a frase "Em nome de Deus, o clemente, o misericordioso".
هر چند این شایعه قویا تکذیب شده بود.»
Quem disse é um mentiroso."
یادبود نعمتالله آغاسی.
Marquinhos Nascimento) A glória de Deus vai Descer (Part.
مسلماً این کتاب کتابی نیست که آئین و روش زمامداری را بیاموزد.
Porém, na versão deste livro não são retratadas laranjas, e sim melancias.
این تفسیر از سوی آیت الله حجت کوه کمری احیا گردید.
A evidência para isso é o verso em que Alá diz (interpretação do significado): 'E as montanhas como estacas' .
نمرود او را گفت که آتش را سجده کن.
Moe (irritado): "Por que escolheu queimar na fogueira?!"
ما تا آخرین گلوله خواهیم جنگید.
Lutaremos até a última bala.
«بگو کجایی (به سوی تو)».
«Onde anda você?
جادوگر یا افسونگر کسی است که جادو میکند.
Mago atualmente denota aquele que pratica a magia ou o ocultismo.
من گفتم...= Ma dzon ah...
Eu disse... = Ma dzon ah...
اپی آسفالتی ...............................................................................
Em 2000 na Oops!...
مؤسسه وبومتریک(
Timor-Diáspora (
بگو خدایا به من رفاه عطا کن و برایش از او تشکر کن!"
"Senhor, tende piedade (de nós); Cristo, tende piedade (de nós); Senhor, tende piedade (de nós)".
زَقّوم نام درختی است که به گفته قرآن در قعر آتش جهنم رشد میکند.
O Zaqqum (em árabe: زقوم) é uma árvore espinhosa que cresce no Jahanam, o inferno muçulmano.
آنها اظهار میدارند که مردم چون به اطاعت پروردگار و حمایت او دلگرم اند، از قدرت فوقالعادهای برخوردار میشوند.
E ele julgará as tribos do povo santificado pelo Senhor Deus deles.
آن وقت همه مردم با صدای بلند گفتند: ای خدا!
As mulheres perguntaram: "Ó Apóstolo de Alá!
همه چیز بهواسطهٔ او آفریده شد، چه در آسمان و چه بر زمین.
Deus criou os céus e a terra, e tudo o que eles contêm.
فراموش نکنید آنچه انجام میدهید در برابر خداست.
Entretanto, vós não ouvis; porque não sois de Deus.'
(دادههای پژوهشی حاضر از منطقه بابلکنار گردآوری گردیدهاست) اگر تکیهٔ اولیه بر روی پیشوند فعلی باشد، ساخت گذشته سادهاست.
Se, por um lado, o A é primo, o prescrito aconteceria.
بهطور معمول، حداقل یکی از این الکترودها شفاف است.
Geralmente, pelo menos um destes eletrodos é transparente.
آغاز وحی ۴.
A palavra presidente é pronunciado .
و خوابی دید که ناگاه نردبانی بر زمین برپا شده، که سرش به آسمان میرسد، و اینک فرشتگان خدا بر آن صعود و نزول میکنند.
E sonhou, e eis que uma escada estava apoiada na terra, e seu topo chegava aos céus: eis que anjos de Deus subiam e desciam por ela.
هنگامی که وارد شهر شُدند همه چیز را دیگرگون یافتند.
Quando entrou no ginásio, ele foi extramamente vaiado por todos os fãs presentes.
همه اینها به موجب این است که قلب خود را به کار گرفته و پروردگار خویش را راضی ساختهاست.
Para servir o seu propósito que se inclinou para todos os vícios e o mal e Shaitan (Satanás) foi seu guia e senhor.
بعد از آن گفتند: سلام ما به صاحب خود، عبداللهّ یافعی، برسان!
Eles em seguida ajoelharam-se à sua frente e disseram: «Salve, Rei dos Judeus!»
فریدون، نشان ضحاک را که جز به نام پروردگار بود، به زیرکشید.
No Apêndice A de O Senhor dos Anéis, Tar-Calmacil foi sucedido por Ar-Adûnakhôr.
A room of one's own (متن کتاب به انگلیسی)
A Room of One’s Own (em inglês).
قطعاً حق با لنین بودهاست.
Lenine tinha certamente razão.
قرآن می گوید:« ای انسان تو با رنج و زحمت به سوی پروردگارت در حرکت هستی و عاقبت او را ملاقات خواهی کرد.
Assim, é explicado o mistério envolvido nas palavras: Ó Senhor, tu preservas o homem e a besta (Salmo XXXVI.
یک سوم آنها خواستار یک کپی روزانهاند.
Um terço desses queria uma cópia diária.