Sie ist zufrieden und wird vom Wohlgefallen ihres Herrn begleitet.
Han er husket for sin veltalenhet og sin vakre gjengivelse av Guds ord.
Ihr zwei macht das unter euch aus, und dann solltest ihr sie finden können‘“.
Og om vi to møtes, da skal han vike!»
Und wollt ihr wissen, was davon das Ende ist?
Det spiller ingen rolle hva som vil bli slutten på krigen.
Und im Jenseits haben sie (überdies) eine gewaltige Strafe zu erwarten.
Aucouturier fikk tilnavnet Le Terrible (Den forferdelige).
Der Rest von Santa Annas einst stolzer Armee war in Chaos zerfallen.
Resten av Santa Annas en gang så stolte hær brøt sammen i kaos.
An diesem Tag essen viele Chinesen nur kalte Speisen.
På denne dag spiser mange kinesere bare kald mat.
Er hinterliess uns ein ehrenvolles Gedenken.»
For hvem vet, Vår Herres veier er uransaklige!»)
Dort heißt es: „O ihr, die ihr glaubt!
Som Koranen sier: «Si til de troende menn, at de skal dempe sine øyekast, og holde sitt kjønnsliv i tømme.
Im Koran erscheint Jesus als Isa ibn Maryam, das heißt als Sohn Marias, seine Gottessohnschaft wird indessen bestritten.
Gud vil si (dvs på Dommens Dag): 'Åh Jesus, Marias sønn!
Əbülfəz Elçibəy wird Präsident.
(Svar:) For Herren er sannelig oppstanden.
Wißt Ihr, was Ihr tut?
Norsk: Vet du ikke hva de gjør?
Er erschafft, was er will.
Men samtidig skapte han også et ønske blant noen (oppdrettere) om (lettjent) fortjeneste.
Gog und Magog richten auf der Erde Unheil an.
Gog og Magog (folket) gjør stor ulykke på jorden.
Zeisigweg (Lüssower Berg / Am Lüssower Berg) Benannt nach dem Zeisig.
For andre fjell med samme navn, se Trolltindan (andre betydninger).
(Die Mutter und das Mutterland sind größer als der Himmel.)
(Mor og mors land er større enn himmelen.)
Besondere Bedeutung haben Leos sechs Cellokonzerte.
Særlig betydning har Leos seks cellokonserter.
Andere aßen die Pferde, auch wenn einige Ritter lieber Hunger litten.
Andre spiste hester, selv om noen av ridderne foretrakk å sulte.
Der Kapitän ’50 erhielt einige Änderungen und Verbesserungen.
Kapitän ’50 fikk noen endringer og forbedringer.
Tulifant tritt ihnen in Gestalt eines furchterregenden Feuers entgegen.
Utukt, ved å brenne i lutrende flammer (fem- til syvogtyvende sang).
Ebenso ist aber auch umgekehrt Gott „nur Gott, insofern er sich selber weiß“.
Gud er vel underrettet om det de foretar seg.
Im alttestamentlichen Buch Kohelet heißt es: „Fürchte Gott und achte auf seine Gebote!
Boken konkluderer med pålegget: «Frykt Gud og hold hans bud!
Die Formen von haber lauten: habré; habrás; habrá; habremos; habréis; habrán.
Han roper da "Nei, (bynavn), I said, ARE YOU READY?!"
Conny und Billy finden natürlich einen Weg, dies zu verhindern.
Conny og Billy finner naturligvis en måte å forhindre det på.
Dies kann durch Gottes Vergebung und Gnade ausgehalten werden.
I denne sammenheng aksept av, overgivelse til og underkastelse under Allah.
Uwe Vetter: „Wir werden stärker wahrgenommen“.
Be Herren din om å gjøre det slutt på oss (det vil være bedre)!»
Der Koran besagt an zahlreichen Stellen, dass Allah barmherzig ist und vergibt.
De fleste teister hevder at Gud er både allmektig (omnipotent), allvitende (omniscient) og allestedsnærværende (omnipresent), og at Gud er en god Gud.
Er vertröstet seine vielen Gläubiger weit über deren Geduldspanne hinaus.
Vi er mange som vil tenke på ham lenge – i takknemlighet».
In Kuba existiert seit 1994 der Peso convertible.
På Cuba har det siden 1994 eksistert Peso convertible.
Aber Gott weiß alles.
Gud vet om alle ting.»
Und er kam zu ihr hinein und sprach: Sei gegrüßt, Begnadete.
For hun kom helt fra jordens ytterste grenser for å lytte til Salomos visdom – og her er mer enn Salomo!»)
(1975, Dokumentation, gemeinsam mit Ja.
(1975, dokumentasjon, med Ja.
Die Schwarzen sind hier unermesslich besser dran als in Afrika, moralisch, sozial und physisch.
Svarte har det umåtelig bedre her enn i Afrika, moralsk, sosialt og fysisk.
Dein Hals ist so schön!
Nakken din er så vakker!
Frage dich also bei jeglicher Sache: Gehört diese etwa zu den unnötigen Dingen?
Dette gir en rekke uløste spørsmål (se under).
(Ob ihr es glaubt oder nicht!)
Tro det eller ei.
In Zukunft soll das europäische ETCS zum Einsatz kommen.
I fremtiden skal det europeiske ETCS brukes.
Wir haben sie zu einem arabischen Koran gemacht.
Translations of the Qur'an (engelsk).
Jedoch würde dies der islamischen Welt nur schaden.
Men det vil bare skade den islamske verden.
Dabei ergreifen sie einander bei den Schnäbeln und hacken nacheinander.
Når hodene er på høyde med hverandre, vil de snu seg mot hverandre og dytte.
Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn aller Welten, dem Größten, dem Gnädigen, dem Barmherzigen ...
Lovprisning til Allah og Velsignet er Allah, Herren over den mektige tronen og all pris tilhører Allah, Herren av alle verdener). ^
Ebenfalls führt eine Straße (Avda.
A Guide to the Knowledge of the Heavens (engelsk).
Es war wie in einem Zeugenschutzprogramm oder als wäre man unsichtbar.
Det var som å være i et vitnebeskyttelsesprogram, eller som å være usynlig.»
Etwa 21.000 „Überwachungsausschüsse“ wurden gebildet.
Det ble opprettet ca 21.000 «overvåkningskomiteer».
Ergebnisse der PBT- und vPvB-Beurteilung 12.6.
Resultater av PBT- og vPvB-vurdering 12.6.
Wir grüßen unsere Freunde im Reich.
Vi hilser våre venner i riket.
Die Baltische Flotte sollte in diesem Plan mehrere Aufträge erfüllen.
Den baltiske flåten skulle i denne planen utføre flere oppgaver.
Mutterland ruft (“Çağırır vətən”) Eigentum von Heimat (“Vətən əmanəti”) Das Mutterland (“Ana yurdum”) Geben Sie uns den Weg des Bergs Kaukasus!
Han spurte sine tjenere: «Hvilket fjell er nærmest himmelen?»
Der liberale Yung tolerierte die Entwicklung.
Den liberale Yung tolererte utviklingen.
Ungläubige und die verhassten Weißen würden an diesem Tag untergehen.
Vantro og de hatede hvite menn skulle forsvinne på dagen.
Dieser war ebenfalls ein „höchster Gott“.
Dette var også en «høyeste gud».