Und weißt du, was die Nacht der Macht ist?
Tahukah kamu apakah Illiyyiin itu?


Bete darum zu deinem Herrn und opfere !
Maka laksanakanlah sholat karena Tuhanmu, dan berkurbanlah (sebagai ibadah dan mendekatkan diri pada Allah).

Komm, nimm teil an der Freude deines Herrn!“.
Dan terhadap nikmat Tuhanmu, hendaklah engkau nyatakan (dengan bersyukur).

Er soll dein Herr sein (Lustspiel).
Bacalah, dan Tuhanmulah yang Mahamulia."

Im Nahmen Gottes, des barmherzigsten Erbarmers.
Dengan nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang.

Der Mächtige und der Allmächtige.
Yang Maha Perkasa, Maha Penyayang.

Sag: Ich werde euch eine Geschichte von ihm verlesen.
Katakanlah: "Aku akan menyampaikan kepada kalian, kisah tentang dirinya."

Er ist ja der Vergebende, sich wieder Zuwendende und der Barmherzige“.
Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi maha Penyayang."

Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn aller Welten, dem Größten, dem Gnädigen, dem Barmherzigen ...
Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam, Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang, Yang menguasai Hari Pembalasan."

Qrickso|t|u ^ ^^ g kP Das Q ist größer als o und das k ist kleiner als das o. Qrickso|t|u ^ ^ ^ g k P Also werden das Q und das k vertauscht. kricQso|t|u ^ ^ ^ g k P Indizes g und k laufen weiter... kricQso|t|u ^ ^ ^ g k P Das r und das c werden getauscht. kcirQso|t|u ^ ^ ^ g k P Im folgenden Schritt sind die Indizes wieder aneinander vorbeigelaufen... kcirQso|t|u ^^ ^ kg P … und das Pivotelement (Buchstabe o) wird mit dem größeren Element (Buchstabe r) getauscht. kcioQsr|t|u ^^ ^ kP g Nun ergibt sich erneut ein linker und ein rechter Teil. links:rechts kci|o|Qsr |t|u ^|^| ^ | | k|P| g | | Zunächst wird der linke Teil behandelt. kci|o| Qsr|t|u ^ ^^| |^ ^^| | g kP| |g kP| | cki|o| Qsr|t|u ^^^| |^ ^^| | gkP| |g kP| | Buchstabe c und k werden getauscht. cki|o| Qsr|t|u ^^^| |^ ^^| | kgP| |g kP| | Indizes sind aneinander vorbeigelaufen, und das Element des Index g wird mit dem des Index P vertauscht. cik|o| Qsr|t|u ^^^| |^ ^^| | kPg| |g kP| | Der jetzt entstandene neue linke und rechte Teil besteht nun nur noch aus einem einzelnen Element und gilt als sortiert. cik|o| Qsr|t|u | | ^^^| | | | kgP| | Im ehemals rechten Teil (Buchstaben Qsr) laufen die Indizes direkt aneinander vorbei, und das Element bei g wird mit dem Pivotelement getauscht. cik|o| Qrs|t|u | | ^^^| | | | kPg| | Damit sind alle Zeichen sortiert. cik|o| Qrs|t|u Ergebnis: cikoQrstu Die Laufzeit des Algorithmus hängt im Wesentlichen von der Wahl des Pivotelementes ab.
EBL Jemaat Juata Tarakan Jemaat Juata Permai Tarakan Jemaat Pniel Tarakan Jemaat Bukit Amal Tarakan Jemaat Bukit Harapan Tarakan Jemaat Betlehem Tarakan Jemaat Rante Marannu Tarakan Jemaat Elim Juata Laut Jemaat Gideon Tanjung Redeb Jemaat Hermon Parma Jemaat Mantaritip Jemaat Imanuel Suaran Jemaat Sion Tanjung Selor-Bulungan Jemaat Mamali' Pulau Bunyu-Bulungan Jemaat Ebenhaezer Nunukan Jemaat Efrata Malinau Jemaat Elim Palu Jemaat Sion Anutapura Palu Jemaat Moria Palu Jemaat Betlehem Watatu-Donggala Jemaat Eden Pasanggani Jono Oge-Donggala Jemaat Gihon Tolitoli Jemaat Elim Sausu-Parigi Moutong Jemaat Ebenhaezer Omu'-Sigi Jemaat Hermon Sisia-Sigi Jemaat Mahanaim Saluki-Sigi Jemaat Maranatha Watukilo-Sigi Jemaat Yordan Sidondo-Sigi Jemaat Pniel Sidera-Sigi Jemaat Rehobot Poso Jemaat Kanaan Meko-Poso Jemaat Imanuel Salukaiya-Poso Jemaat Bethesda Tikulembangna Tentena-Poso Jemaat Sion Barati-Poso Jemaat Yisrel Bancea-Poso Jemaat Bukit Tanggoa-Poso Jemaat Ebenhaezer Kameasi-Poso Jemaat Marendeng Pandayora-Poso Jemaat Diaspora Tama Tiku Kolonedale-Morowali Utara Jemaat Bukit Zaitun Siemba-Morowali Utara Jemaat Tongkonan Madatu Luwuk-Banggai Jemaat Rama Toili-Banggai Jemaat Abel Ranteleda' Jemaat Agape Topangana Jemaat Bethel Motow Jemaat Efrata Mahalo Napu Jemaat Getsemani Tongoa' Jemaat Gloria Ampera Jemaat Gosyen Kampung Baru Jemaat Imanuel Tana Harapan Jemaat Pniel Sopu' Jemaat Kanaan Kaduwa'a-Poso Jemaat Limbong Kalua' Alitupu-Poso Jemaat Filadelfia Winowanga-Poso Jemaat Misa' Kada Kalemago-Poso Jemaat Siloam Wuwasa-Poso Jemaat Mamuju Jemaat Moria Tommo' III-Mamuju Jemaat Filadelfia Tommo' V-Mamuju Jemaat Elim Tobadak-Mamuju Tengah Jemaat Moria Lepong Bulan Tobadak II-Mamuju Tengah Jemaat Sion Buntulalong-Mamuju Tengah Jemaat Imanuel Baras III-Mamuju Tengah Jemaat Bethel Palongaan-Mamuju Tengah Jemaat Syalom Karossa-Mamuju Tengah Jemaat Ebenhaezer Saluwadak-Mamuju Tengah Jemaat Eden Tosantung-Mamuju Tengah Jemaat Kanaan Salupangkang III-Mamuju Tengah Jemaat Sion Pasangkayu-Mamuju Utara ^ F.D.Wellem.

Worauf sie selbst erwiderten: Mit Bezug auf ihren Herrn.
Mereka mendapatkan pahala di sisi Tuhan mereka.

Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes.
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

Gott gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde.
Kursi(1) Allah meliputi langit dan bumi.

Werdet ihr denn (etwa) eine Kehrtwendung vollziehen, wenn er (eines friedlichen Todes) stirbt oder (im Kampf) getötet wird?
Apakah Jika dia wafat atau dibunuh kamu berbalik ke belakang (murtad)?

97. Die Macht (Al-Qadr) Im Namen Gottes, des Allerbarmers, des Allbarmherzigen.
"Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.

Gott stärkt mit seiner Hilfe, wen er will.
Allah menguatkan dengan bantuan-Nya siapa yang dikehendaki-Nya.

Dein Herr hat unter dir ein Rinnsal (sarie) (voll Wasser) gemacht“ (Übersetzung von Paret).
Dan sungguh, kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu sehingga engkau menjadi puas.

Sein ist das Verborgene der Himmel und der Erde.
Ia adalah penguasa langit dan bumi.

Ihr aber kennt ihn, weil er bei euch bleibt und in euch sein wird“ (Joh.
Tetapi kamu mengenal Dia, sebab Ia menyertai kamu dan akan diam di dalam kamu."

Und er sprach zu ihm: So zahlreich werden deine Nachkommen sein.
Maka firman-Nya kepadanya: "Demikianlah banyaknya nanti keturunanmu."

Jesus aber sprach: ‚Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun!‘ “ (Evangelium nach Lukas 23,24 LUT).
Yesus berkata: "Ya Bapa, ampunilah mereka, sebab mereka tidak tahu apa yang mereka perbuat."

R (= Antwort): Der Himmel und Erde erschaffen hat.
Dia Pencipta langit dan bumi.

Er sprach zu ihm: "Man müßte dich verbannen.
Lalu ada yang mengatakan kepadanya, ”Sesungguhnya engkau yang memeranginya!”

Alle Rabbiner waren von der Einheit Gottes, des Schöpfers von Himmel und Erde, überzeugt.
Mereka diciptakan oleh Allah sebelum Dia menciptakan langit dan bumi.

Sein ist, was in den Himmeln und was auf Erden.
Kepunyaan-Nya apa yang di langit dan di bumi.

Dir gehört der Himmel, die Erde ist dir gegeben, so weit deine Arme reichen.
Bagimulah segala puji, Engkau (Allah) Raja penguasa langit dan bumi.

Gott ist nicht nur der Allmächtige, sondern auch der Erbarmende.
Allah Memiliki Maha Kuasa dan juga Allah Maha Pengasih dan Maha Penyayang.

Damit bringt der Himmel die Erde immer ins Gleichgewicht.
Terjemahan Baru Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan.

Wer ist es, der bei Ihm Fürsprache einlegen könnte außer mit Seiner Erlaubnis?
Siapakah yang dapat memberi perantaraan di hadapan-Nya tanpa izin-Nya?

Sie hat Himmel und Erde erschaffen und alles, was unter dem Himmel und auf der Erde lebt und steht“.
Engkau-lah (Allah) penegak langit dan bumi dan alam semesta serta segala isinya.

Gott (im engeren Sinn) und Gottheit sind nach seiner Darstellung so weit voneinander verschieden wie Himmel und Erde.
Pemberitaan itu juga bertolak dari peran Allah sebagai Pencipta langit dan bumi.

Und ich bin euer Herr.
Engkaulah Tuhanku dan aku adalah hambaMu.

Die sind aus seinem Heer entlassen und beklagen sich bei ihrem Heerführer.
“Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka dan merekalah orang-orang yang beruntung.” (al-Baqarah: 5).

Gott ist mächtig und weise.
Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.”

Der Heilige Qur-ân Die kraftvolle Nacht (Al-Qadr) Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ Dengan nama Allah, Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

In dieser Sure heißt es: „Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes.
Isi kandungan tersebut berbunyi: "Dengan nama Allah yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.

O die ihr glaubt!
Wahai orang-orang yang beriman!

Doch du, mein Volk, besorge nicht, daß ich Dich unbedacht verlasse!
"Wahai kaumku, berhati-hatilah!

Sie sagten: "Was hast Du gemacht?
Kata mereka: "Apa yang kamu lakukan itu?

Somit verflucht er sie: „O verfluchte Mathilde!
Maka Abu Talhah berkata: Wahai Ummu Sulaim!

Da sprach sie: „Das sollst du mir entgelten bei Bragis Becher (bragarfull.
Kata Laban kepadanya: "Sesungguhnya engkau sedarah sedaging dengan aku."

Denn ihr wisst nicht, an welchem Tag euer Herr kommt).
Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah yang masih kamu ragukan?

Der Meister sprach: ‚Womit soll man dann Güte vergelten?
Nabi menjawab, ‘Apa imbalannya?’

Siehe, wir folgen Deiner Majestät an jeden Ort, zu dem sich begeben wird!
Cobalah terangkan kepada kami tentang Tuhanmu."

Er tritt Khara und seinem Heer allein gegenüber.
Yaitu menjalaninya dengan sikap ubudiyyah, dan dengan niatan menghambakan diri kepada Tuhan.

Eine Danksagung (am.
Sesungguhnya dia adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur.

Er gibt sie, wem von seinen Dienern er will, zum Erbe.
Allah menambahkan pada ciptaan-Nya apa yang dikehendaki-Nya.

Nach dem Koran waren Himmel und Erde als eine Einheit miteinander verbunden, bevor sie auseinander gespalten wurden.
Sebagai pernyataan menggambarkan kondisi dunia ketika Allah mulai mencipta (When in the beginning God created the heavens and the earth...; Ketika pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi ...).

Woraufhin Thrust sagt: “So am I.”
Orang itu sendiri berkata: "Benar, akulah itu."

Du gehörst (ja) zu denen von der Rechten.
Maka keselamatan bagimu dari golongan kanan”.