Baha’u’llah: Kitab-i-Aqdas.
כך, למשל במילה القرآن (אלקֻראַאן - הקוראן), שאמורה הייתה להיכתב *القرأان.


Die stählerne Gruft.
וְאוּלָם הַשִּׁירִים הַקְּטַנִּים אַךְ לָהּ!

Als Gekröse (lat.
כַּרַאמִיַה (בערבית: كرّاميّه‎).

Darin ausführlich zu Wieting.
אליה רבה (על הלבוש) לרבי אליה שפירא.

Das Niedertor (poln.
על פי חידושי הרש"ש.

Münden (Dransfelder Rampe) erschlossen.
ספור מעשה שבתי צבי (תשל"ח).

Die Cenomanen (lat.
המחושים לרוב אלתיים (נגמרים במעין אלה).

Und auf den Scheideweg ihn geleitet.
לדוגמה: entlang des Weges (dem Wege) (מקרה ראשון) לעומת den Weg entlang.

Somit sind alle Gläubigen zur Barmherzigkeit verpflichtet.
כל אחת מנשותיו זכתה בפי המאמינים לכינוי "אם המאמינים" (בערבית: أم المؤمنين).

Siehe Lendringsen (Soest).
וראו: מינות (יהדות).

Der gestiefelte Kater ( Gebr.
דארפור (בערבית: دار فور.

Büdingen (Hessen).
ליידן (Leiden).

Solche Verfehlungen wurden mit Bußgeldern geahndet.
אידו (אלה) – אלילה זוטרה שהענישה עבריינים.

Über die Deutung dessen ist man sich nicht im Klaren.
לטענתו, הידע הרב שהיה ברשותם (polumatheia) לא הקנה להם הבנה (nous).

Leseunkundigen wurde die Schrift vorgelesen.
Scriptures they heed have misled them - כתבי הקודש שקראו הטעו אותם.

Wir erschufen den Menschen zu harter Tat.
אשר לאיש שמית עלינו עודנו שומרים (עליו).

Siehe: al-mausūʿa al-fiqhiyya.
(יוצאי דופן: להיות (être) - étant)) שייכות (avoir) - ayant)).

Ihre stielrunden, geraden Triebe sind aufrecht.
לסתותיו (כליצרות) משוננות, חדות כסכין וחזקות.

Was weißt du, was gut ist!“.
אין לכם מושג כמה טוב אתם עושים".

Und seid (dabei) nicht verschwenderisch“.
אַל נָא יֶחֱרֶה אַפֶּךָ!"

Als dann werdet ihr zu eurem Herrn zurückgebracht“ (Sure 32,11).
וכשיגמור (החזן) הקדושה, יחזור (השומע) לתפילתו.

Das ist der Kern von Israels Leugnung.”
שוהה בלתי חוקי (שב"ח) – מי שנמצא בתחומי ישראל בלא שיש בידיו היתר לכך.

Aus ungedruckten Quellen.
במטווחים מקורים.

Dort heißt es: „O ihr, die ihr glaubt!
מהקוראן: אללה אמר "הוי אלה אשר האמינו!

Wir haben sie zu einem arabischen Koran gemacht.
איה (آية‎), ברבים איאת (آيات), היא מילה ערבית שפירושה "אות" או "מופת".

In: „… wo du auch herkommst“.
Wherever you are" (בתרגום חופשי: "צא!

Und weißt du, was die Nacht der Macht ist?
אמריקה השחורה תבין מה עשינו הלילה."

Ergreifendes Heil, Ergreifen des Heils.
ושלום צבר (עורכים).

Doch zogen sie einander an.
חטפו, אנסו, העבירו אחד לשני.

Ich fürchte aber, daß ich nicht drum herumkomme“.
אֲנִי מַשְׁבִּיעַ אוֹתְךָ בֵּאלֹהִים, אַל תְּעַנֶּה אוֹתִי!"

Sprich: Amßink.
ואמרו: "אמן!")

Und achtet nicht auf jene, die seine Namen leugnen!
לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנָיַ".

Der rät seinem Herrn, sich auf sein Lustschloss zu begeben.
יְסֻכֻּהוּ צֶאֱלִים צִלְלוֹ, יְסֻבּוּהוּ עַרְבֵי נָחַל" (איוב מ כא-כב).

Nicht überkommt Ihn Schlummer und nicht Schlaf.
עליו להישאר ער (כשומר סף) ולא להירדם בעמדתו."

Sie sagten: "Was hast Du gemacht?
אמרו לה חכמים: מה עשית שזכית לכך?

Uwe Ladstädter).
במותיך חלל (ך-ח).

Und die Leute lachen nicht einmal, auch ich nicht.
והאנשים אפילו לא צוחקים, גם אני לא.

Er sieht dafür auseinandergebogen aus (siehe Abschnitt Krümmung).
ומצאו שהיה עוזק (עובד) תחת זיתיו.

Ich verließ diese Hölle so schnell wie möglich.
הסתלקתי מן הגיהנום הזה מהר ככל שיכולתי.

Und ich hätte dann die Befürchtung, eine Strafe zu erhalten.“).
לפי פקודתו נעשה המעשה!".

Er sprach nichts als die Wahrheit und handelte auch entsprechend.
אמר: אמת דיברת.

US-Kräfte bewaffnet womit?
הכוחות האמריקניים יהיו חמושים במה?

Ich tat, was ich konnte; ich malte, was ich sah."
הבטתי בו כמו שצופים בסרט...כתבתי את מה שזכרתי.

DeubauKom (ehemals Deubau).
İqtisadiyyat Nazirliyi (באזרית).

Und wollt ihr wissen, was davon das Ende ist?
החיים שלי נגמרו...אתה יודע מה הבא בתור ?

Denn sie wußten, was sie tun.
אין להעלות על הדעת כי הם עשו זאת מתוך ידיעה מה הם עושים.

Wir in Polen kennen nicht das Konzept des Friedens um jeden Preis.
אנו בפולין איננו מכירים ברעיון של שלום בכל מחיר.

Gott ist barmherzig.
אכן אלוהים מרוצה ממנו.

Dieser Drink ist meine eigene Erfindung.
המשקה הזה הוא המצאתי שלי.

Zähle nur eins: die von dir getöteten Deutschen.
ספור דבר אחד: את הגרמנים שהרגת.