Oba mohli představovat nebesa (an) a zemi (ki).
《周易.繫辭下》:「天地之道,貞觀者也。


A těm dostane se hanby na tomto světě, zatímco na onom světě je očekává trest nesmírný."
這是他們在今世所受的凌辱;他們在後世,將受重大的刑罰。

Vždyť i nebe i paláce bohů se mohou zřítit.
天之于天子也,因其所都而各飨焉。

Váš Pán je Pánem nebe a země a On obé stvořil.
唯有我们的天主,才是创造天地万物的真主宰。

Peklo ani nebe (svarga) tedy nejsou místy trvalého pobytu.
天地的維持,不能使祂疲倦。

Ve jménu Boha milosrdného, slitovného.
主确是至宥的,确是至慈的。

Kdo v Boha věří, dobře staví, v nebi i na zemi.“).
」意思是天地萬物以誠實運作;誠,是大自然的真理。

Radí tedy: „Jste to, co jste.
」經曰:「然,惟君之所為。

A já jsem jedním z těch, kdož to dosvědčují.“ 35:1 Chvála Bohu, stvořiteli nebes a země, který učinil anděly vyslanci majícími dva, tři či čtyři páry křídel – a On přidává tvorstvu svému, cokoliv chce, a Bůh je všech věcí mocen.
一切讚頌,全歸真主——天地的創造者!他使每個天神具有兩翼,或三翼,或四翼。

Epakta udává staří měsíce (počet dní od novoluní).
太陰直日(月曜日也),月與心合。

Za městem se zvedá pohoří Nur (Nur Dağları).
於山中鋪草布地。

Poté následoval výstup do nebe (mirádž).
最後被天地 壽擊敗。

Až se uvidíme.
虹始见。

Lid se s ním spojuje: „Et cum spiritu tuo!“ (I s duchem tvým).
」諸葛亮問此人在何處,劉備回答說:「剛起身如廁該人。

Rodiče lidí byli Bůh oblohy (muž) a Bůh země (žena).
「惟天地萬物父母,惟人萬物之靈《尚書。

A nejblíže k Abrahamovi byli věru ti, kdož jej následovali, a tento posel (Mohamed) a ti, kdož v něj uvěřili (muslimové).
穆斯林相信易卜拉欣是真主的先知。

Áron podobně jako Mojžíš konal zázraky svou holí.
討拉特(توراة) 穆薩所得的律法書。

Dlouho jsme se nepotkali.
好久不見。

Poté však již uvedena nebyla.
從那以後,我再也沒摘過它。

Uvidíme se později.
诘朝将见。

V něm je chválen Bůh, jež stvořil nebesa, Zemi a poté člověka.
後世愛有所專,則天地之交不常泰,欲後嗣之繁難矣。

Slunce (Le Soleil) zapadá, nad světem za chvíli zavládne Noc (La Nuit).
而太陽見於夜間之說,則近於無稽之談。

Ona je již řvoucí lvicí."
總之,這是一個偉大的榮耀」。

Potom poznamenal : „Hle, jak dobře stojíš!
」自便稱喚:「咄哉!見鬼。

Zajatci zoufají a prosí nebesa o pomstu (sbor Quelle rigueur de nous contraindre).
在阿瑪塔回憶中的人,被召喚到天上去,並且遺棄了他。

On vystupuje od země k nebi a zase znova sestupuje z nebe na zemi a přijímá sílu věcí hořeních i doleních.
啟厥初於天地,擬峻趾於崑鍾,群神歸其福祉,眾靈降以精魄。

Věřící pak nejsou povinni jej uznávat.
」其實,他們絕不是信士。

V Austrálii sebevražda trestným činem není.
在澳大利亚,自杀并不是犯罪。

Přísaha . .
謹誓。

Vždyť je to vaše pšenice."
我們的子孫大概會興家赤旺吧!」。

My jsme lidé cesty; my jsme lidé cesty.
我们是路径的人;我们是路径的人。

Nechť se bůh slituje nad nemyslícími!“.
真主確是至赦的,確是至慈的。

Chtěli, abych byla jejich perfektním heterosexuálním křesťanským chlapcem, a to já očividně nechci."
他们希望我当他们的完美异性恋基督教男孩,但显然这不是我想要的。

A pohleď, jaký byl konec jejich úkladů: zahubili jsme je i s lidem jejich vším!
我曾降大雨去傷他們,你看看犯罪者的結局是怎樣的。

Bůh Enkai seslal na Zemi krávy, když se obloha a země rozdělily.
梁贊出身天地會,故以天地人和的理念,重新編排詠春拳的套路。

A pros za něho nebe!"
唯願天中天,為我顯斯法』」

Bohu náleží království na nebesích i na zemi i vše, co je mezi nimi – a u Něho cíl je konečný.'“ Tento verš někdy bývá vykládán jako odmítnutí Božího titulu Otec islámem.
而秦所以東益地,弱諸侯,嘗稱帝於天下,天下皆西鄉稽首者,穰侯之功也。

Většina projektů výzkumu a vývoje probíhá v Moskvě.
大部分的研究和项目开发都在莫斯科进行。

Politika životního prostředí nesmí bránit rozvoji.
環境政策絕不能阻礙發展。

Mnoho médií si myslí, že je to kvůli osobnímu životu Miley.
很多媒体相信这是因为麦莉的个人生活。

Někdy předtím byly k Čekanicím připojeny nedaleké Lažany.
事件起初,當事人否認了一切的罪行,並將其視為謠言。

Tak by se mohla vytvořit druhá a třetí generace hvězd.
因此,可以生成第二代和第三代的恆星。

Pro svou pýchu však se postavil proti němu a Bůh jej srazil z nebe i s anděly, kteří jej následovali.
天人(梵語:देव,Deva),又稱天眾、天部、天神,音譯為提婆,指佛教中住於諸天界之有情。

Kritérium odmítnutí a popravy, vytvořené v roce 1985.
拒绝和处决标准是1985年制定的。

To znamená, že polský stát a jeho vláda fakticky přestaly existovat.
這意味著波蘭這個國家及其政府其實已不復存在。

Při stavění Velké Mešity stál na tomto místě sám Prorok Abraham.
易卜拉欣被認為是一位「哈尼夫」(即未經使者教導的一神論者)。

V Japonsku jsou zdravotní problémy uváděny jako hlavní důvod sebevraždy.
在日本,健康问题被列为是自杀的主要理由。

Řekněme, že D chce jíst.
假设这时D想要吃东西。

Pro děti a pro tebe, Samantho.
为了我们的孩子,也为了你,萨曼莎。

Peníze, které jsou získávány prostřednictvím těchto pokut, se zpravidla používají na nákup piva na příštím setkání klubu.
通过这些罚款收集的钱通常用于在下一次俱乐部会议上购买啤酒。