Оттам се обучават магьосници.
Adoração dos Magos.
Покупателната способност обаче не е всичко.
No entanto o poder de compra não é tudo.
Сроден занаят е свещарството (мумджийството).
Natural de Senhor do Bonfim (BA).
Тълпата (в унисон): Да!
"Diziam: Verdade, Verdade!
Посетен на 22 май 2014 г. Ι.Ν.Αγ.Αθανασίου. // Ι.Ν.Αγ.Αθανασίου.
«Proposta de resolução sobre a situação na Gagaúzia - B7-0182/2014». www.europarl.europa.eu.
Събор-всяка година през месец май.
Disputado em maio de cada ano (em um sabado).
Тези игри са познати като "Microsoft 32,000".
Estes jogos são conhecidas como o "Microsoft 32.000".
Пътят към Аллах.
Caminhos para Deus.
Първото нещо, което Марина вижда, е усмивката на сина ѝ.
O primeiro que Marina vê é o sorriso de seu filho.
Говори, приятел, и влез.
Fale, amigo, e entre."
Роден сте мюсюлманин и това е.
Você nasceu um muçulmano, e é isso.
Но откъде да знаеш ти какво е Нощта на могъществото?
Não está porventura o espaço, tal como o tempo, integralmente sujeito ao domínio de Deus?
Докато съществува сръбският народ, Косово ще бъде Сърбия."
Enquanto as pessoas sérvias existirem, o Kosovo será Sérvia."
Полша заявява, че няма да приеме евреи с полски произход след края на октомври.
Um polaco disse que não seria aceites judeus de origem polaca depois de Outubro.
Той се присъединява към групата, след като го съживяват.
Ele juntou-se novamente quando o grupo foi reativado.
Също така му казва и, че времето ще излекува всичко.
Ele também lhe diz que o tempo vai curar tudo.
Котката трябваше да е там.
O gato tinha de estar lá.
Кой ще си купи R&B албум на 14-годишно момиче?!“.“.
Quem vai comprar um álbum R&B de uma garota de 14 anos de idade?'"
Това обаче са чисто политически маневри, предназначени да гарантират пасивността на Швейцария.
Estas foram, no entanto, puramente manobras políticas destinadas a garantir a passividade da Suíça.
Според Световната банка, "преходът свърши" за 10-те страни, които се присъединиха към ЕС през 2004 и 2007.
De acordo com o Banco Mundial, "a transição terminou" para os 10 países que aderiram à União Europeia em 2004 e 2007.
Той не описва и не разказва: фабулата у него е едва набелязана.
Depois, desmentiu-se, dizendo ter sido mal interpretado.
Не забравяйте Алепо, не забравяйте Сирия.
Não se esqueça de Alepo, não se esqueça da Síria.
Първата има само 10 живи клетки (което е доказано, че е минимумът).
A primeira tem apenas dez células vivas (o que se provou que é o mínimo).
От другата страна на печата е изобразен образът на Христос Спасител. 🕂Блг҃очъстивⸯно что, и҆ ѕѣло бг҃оѹ҆годно, е҆же къ ст҃ымъ, и҆ бжⷭ҇твнымъ цр҃квамъ . теплѫѧ҆ любовъ и҆мати • и҆ꙁрѧдно ѹ҆красити, даромⸯже и҆ повелѣние҆мъ црⷭ҇кымъ • тоже и҆ въседръжителю боу҃ ѹгодно е҆стъ и҆ ѡ҆ вⸯсемъ блг҃оприѧ҆тно• Тѣмже и҆ црⷭ҇во ми теплѫѧ҆ любовъ и҆мѣѧ • къ симъ бжⷭ҇твнымъ црквамъ дръꙁновение҆мъ • ѹсрдⸯно и҆ꙁрѧднѣи же, къ стомѹ и҆ тепломѹ, помощникѹ и҆ пособителю црⷭ҇ва ми, ст҃мѹ и҆ великославномѹ • чюⷣтворцѹ а҆рхие҆рарⸯхѹ хⷭ҇вѹ николѣ • е҆же въ вⸯсѣкыⷯ бранеⷯ . приключъших̏ сѧ црⷭ҇ва ми • неѿстѫпно, теплѣ помагаѧ҆щи црⷭ҇твоу ми . тѣм̾же и҆ црⷭ҇во ми, въспомѣнавⸯше слово прр҃ка двд҃а • е҆же рече ги҃ въꙁлюбихъ красотѫ домѹ твое҆го • и҆ мѣсто въселенїа славы твое҆ѧ • и҆ иже рече, съ сими бжⷭ҇твными цр҃квами • цр҃ие҆, црⷭ҇твѹѧ҆тъ • и҆ рогъ црⷭ҇кы въꙁвышае҆т̏ сѧ• и҆ дръжава и҆хъ ѹ҆твръждае҆т̏ сѧ и҆ силнїи правдѫ пишѫтъ, ревнѹѧ҆ црⷭ҇тво ми семѹ словеси, и҆ хотѧ сиѧ҆ бжⷭ҇твнѫѧ҆ цр҃кви ѹ҆красити • иꙁвѣстно ꙗкоже е҆стъ лѣпо• ꙗкоже и҆ сѫщии҆ мимошедⸯши цр҃ие • сѫщи съдръжителие҆ скивⸯтра блгарⸯскаго црⷭ҇тва• ѹ҆красишѫ и҆ ꙁаписашѫ чъстнаа бг҃оначрътана писмене • и҆ꙁбран̏ныѧ҆ хрисовѹлы • кои҆же принесошѫ и҆ ꙁаписашѫ сѧ къ црⷭ҇вꙋ ми • и҆хже ꙋвѣдѣ и҆ ꙋ҆ꙁрѣвши црⷭ҇во ми и҆ поревнѹ҆ѧ҆ сѧ симъ • и҆ хотѧ приложити симъ . и҆ покрасити чъстъ достои҆нѫѧ҆ • блг҃одарение҆мъ съвръшити хотѧ • ꙗкоже достои҆тъ, просвѣтити црⷭ҇во ми • и҆ направити, кое҆ждо мѣсто • и҆ коѫ̾ либо цр҃ковъ • не тъкмо великыѧ еже сътъ ст҃ыѧ лавры • нѫ и҆ малыѧ же • въ нихже тък̾мо нарицает̏ сѧ и҆ прославѣет сѧ, и҆мѧ • і҆с҃а хаⷭ҇ бг҃а нашего • и҆ православнаа вѣра христїанска• И тогоже ради, блг҃ои҆ꙁволи црⷭ҇во ми, даровати съи҆ блг҃ѡ҆браꙁныи въсенастоѧ҆щни҆ ХРЇСѠВОУЛ', црⷭ҇ва ми, томꙋ монастырю црⷭ҇ва ми • ст҃го великославнааго чюⷣтворца, и҆ архиер(ар)ха николѫ • еже естъ въ мѣстѣ нарицаемѣмъ ѡрѣховъ • ꙁа вс̏ѧ ѡ҆бластъ, и҆ ѡдръжание того монастырѣ, и҆ ꙁа вс̏ѧ мꙋ люди • и҆ ꙁа всѧ мꙋ работникы • и҆ ꙁа всѣ мꙋ ѕевгелїа • и҆ ꙁа люди ѡ҆рѣховѣнъ • еже сѫтъ въ срѣдци • и҆ селище бѣлица • до междѫ костина брода • и҆ селище бовов'ци • и҆ селище дръщрѣне • и҆ коноръꙁъ • и҆ сѣнокоси въ рѣкыти • и҆ блатечницѫ • съ всѣмъ бранищемъ • и҆деже аще сѫтъ, и҆ли парици, и҆ ѡтроци, и҆ли технитаре, и҆ли люⷣие̏ какови либо • и҆ли сѫтъ нивїа, и҆ли виногради • и҆ли сѣнокоси, и҆ли жрънки, или кипꙋрие, или периволе, или бранища • и҆ рыбнаа҆ ловища • и҆ли ѡ҆рѣшие҆, и҆ли иныѧ҆ какови либо сѫтъ стаси • и҆ прилежанїа того монастирѣ • съ всѣмъ да ѡ҆бладꙋетъ тои монастыръ, ст҃го а҆рхие҆реа и҆ чюⷣтворца николы • А ѿ всѣхъ болѣръ и҆ работникъ црⷭ҇ва ми • малыи҆хъ же и҆ великыⷯ . посилае҆мыхъ • по всѣ врѣмена по все̏и хорѣ въсприе҆мати дани . и҆ съдръжати въсѣкыѧ҆ работы црⷭ҇ва ми • е҆же сѫ настоѫщни҆, севасты хоры тоѧ҆ • дꙋки катепани . писци • десѧткаре всѣцни҆ • свинии҆, ѡ҆вчи, пчелныи, винаре же и҆ повари • апоⷣохаторе • крагѹꙗре и҆ песъꙗци • градаре побирчие҆ иꙁгончие҆ • ѿ сихъ въсѣхъ да не и҆матъ власти нихто и҆спакостити • ни ноги поставити на силѫ • въ сиꙗ села • и҆ люди • и҆ селища монастырѣ црⷭ҇ва ми • и҆ въсѧ мꙋ правини • ни писати, ни дани вꙁѧти • ни комаⷣ . ни митаты, ни десѧток, никакъвъ • ни хлѣбъ ни вино, ни мѧсо • ни ꙁоби • ни кꙋрѧта • ни самѣхъ поемати • на коѧ҆ либо работѫ црва ми • ни и҆мъ конъ е҆нгарепсати • ни воловы• ни ѡслѧте• ни поⷣводѫ вꙁѧти• ни на и҆но что испакостити • тѣмъ людемъ• раꙁвѣ да и҆маѧтъ всѣкѫ влаⷭ҇ • съ всѣми своими правинами, монастырѣ црⷭ҇та ми ст҃го николы • и҆ настоѧ҆щы ар'химанⷣритъ, того монастырѣ ст҃го • и҆ по иемъ, хто настанетъ слꙋжителъ в томъ монастыри . винограⷣ въ драчовѣ и дрꙋгы винограⷣ вⸯ скринѣ и҆ дрꙋги въ дїачеи веси и҆ дрꙋгы в житомитсѣ, єгоже е҆ далъ чръностарецъ ꙁа пострїгъ • и҆ глобы какови либо сѧ истраѧтъ и҆ тѣхъ людеⷯ • монастырскыⷯ, малы же и҆ голѣмы • и҆ли фꙋны, и҆ли распꙋстъ • и҆ли раꙁбои • и҆ли конⸯскы татъ • и҆ли прочѧѧ҆ глобы • да не метехсѧтъ ꙁ глобамы, севасти • ни прахтори црⷭ҇ва ми • раꙁвѣ ар'химанⷣритъ . да си вꙁимаⷮ в монастыръ • що е҆ правина . такожⷣе и҆ попове кои҆ сѫ в люⷣхъ монастырскыхъ • да и҆мъ не пакоститъ великаа҆ цр҃ква • ни проⷮ҇ппа . ни е҆ксар̏си • ни и҆ни прочии҆, нѫ да пребываѧтъ свободно вси людие҆ того монастырѣ црⷭ҇ва ми • да имаѧⷮ лекчинѫ донъдеже сл҃нце на ꙁемѧ сіаетъ, и҆ дондеже е҆ живоⷮ црⷭ҇ва ми, нѫ и҆ по съмр҃ти црⷭ҇ва ми хто бѫдеⷮ наслѣдникъ црⷭ҇вꙋ ми, и҆ли ѿ въꙁлюбенны дѣтеи҆ црⷭ҇ва ми, и҆ли ѿ сродⸯникъ црⷭ҇ва ми, и҆ли и҆нъ кого бг҃ъ ѿбереⷮ . и҆ посадитъ на прѣстолѣ црⷭ҇ва ми, кто либо ѿ православныⷯ христїанъ • да не поꙋ҆чит̏ сѧ и҆ пометнетъ, ни порꙋшитъ съи҆ блг҃оѡ҆браꙁныи, ХРЇСОВꙊЛЪ црⷭ҇ва ми • нѫ паⷱ҇ да потвръжⷣатъ и҆ понавлѣтъ ꙗкоже е҆стъ лѣпо, ст҃ымъ и҆ православнымъ цр҃емъ творити • ꙗкоже и҆ само црⷭ҇во ми • не раꙁдрꙋши, не пометнѫ • нѫ паⷱ҇ потврⷣъ и҆ понови, и҆ просвѣтитъ̏ • Хто ли раꙁдрꙋшитъ и҆ поперетъ, таковаго да искꙋситъ гъ҃ бг҃ъ праведнымъ свои̏ сѫдомъ и҆ да наслѣдꙋетъ клѧтвѫ ѿ га҃ бг҃а и҆ ѿ прчⷭ҇тыѧ҆ е҆го мт҃ре, и҆ ѿ всѣⷯ ст҃хъ ѿ вѣка бӀ҃ѹ ꙋгодив'шиⷨ • на всѣкоє҆ ꙋ҆бо иꙁвѣстое҆ ꙋ҆твръжⷣение • и҆ въ свобоⷣ чистѫ • и҆ въ ѡ҆дръжание҆ вѣчное҆, и҆ нераꙁдрꙋшимое, дарова црⷭ҇во ми съи҆ ХРЇСОВꙊЛЪ, црⷭ҇ва ми ст҃го и҆ великославнааго чюⷣтворⸯца и҆ арⸯхиерарха хⷭ҇а николы, ꙁа всѧ мꙋ дръжавѫ и҆ ѡблаⷭ҇ • и҆ ꙁа люⷣи • и҆ ꙁа вⸯсѧ мꙋ правины • Писа и҆ пописа црⷭ҇во ми црⷭ҇кымъ ѡ҆бычнымъ ꙁнамениемъ • въ иже блг҃очъстиваа҆, и҆ блг҃вѣнчанаа . наꙁнамена сѫ дръжава црⷭ҇ва ми • въ лѣⷮ ҂ѕ҃ • ѡ҃ • н҃ѕ енⷣиктиѡна • а҃ мцⷭ҇а• декем̾врїа • а҃ • дн҃ъ, въ сѫⷠ҇ ⁘ ІѠ҃ АЛЕКѮАНⷣ ВЪ ХАⷭ҇ БГ҃А БЛАГꙻВѢРЕНЬ ЦР҃ И САМОДРⸯЖЕЦЬ ВСѢⷨ 🕂 БЛГ҃АРОМЬ И҆̆ ГРКѠⷨ 🕂 цр҃ь повелѣ, добромиръ писа вⸯ сергевици, деⷦ҇ • а҃ • дн҃ъ, въ сѫⷠ҇ Благочестиво и много богоугодно е да се проявява много любов към светите и божествени църкви, изрядно да се украсяват с царски дарове и повели – това е угодно на вседържателя бога и е благоприятно за всички.
Deus Pai, Deus Filho, Espírito Santo (todos são um só Deus, referidos como Santíssima Trindade): Deus Pai, Abbá, Javé (Pai de Jesus, criador do universo e tudo o que existe nele Onisciente, Onipresente, Onipotente e Todo Poderoso); Deus Filho, Jesus Cristo, Emanuel, Verbo, Javé (A encarnação de Deus na humanidade, Filho de Deus Pai, que sofreu numa cruz, morreu crucificado e ressuscitou no terceiro dia, guia e salvador dos cristãos, Onisciente, Onipresente, Onipotente e Todo Poderoso); Espírito Santo, Javé (Junto a Deus Pai e Jesus forma a Trindade, Deus Pai, Deus Filho e Deus Espírito Santo, Onisciente, Onipresente, Onipotente e Todo Poderoso); Javé (Deus de Israel, Deus Supremo criador do universo e tudo o que existe nele, que libertou os israelitas da escravidão do Egito, Onisciente, Onipresente, Onipotente e Todo Poderoso); Alá (Deus Supremo, criador de tudo o que existe no universo); Maomé (não é uma dividade) (profeta do islã que ditou o Alcorão, venerado e seu tumulo é o segundo lugar mais visitado do planeta); Iblis (é o mal, seria o Pai dos Demônios, o Djinn rebelado contra Alá); Djinn (seres espirituais criados de fogo por Alá, que podem ser bons ou maus, os maus são filhos de Chaitanir); Anjos (seres espirituais criados de luz por Alá, são os mensageiros que trazem o alcorão ao profeta Maomé); Amom (Deus do ar) Amonet (Deusa do oculto) Ammit (Divindade da punição) Anúbis (Deus dos mortos e da mumificação) Anúquis (Deusa da água e da sexualidade) Áton (Deus do sol à tarde) Bastet (Deusa da fertilidade e dos eclipses solares) Bes (Deus da alegria e do prazer) Chu (Deus dos homens, da luz, da perfeição, do calor e do ar seco) Geb (Deus da terra) Hapi (Deus do rio nilo e) Hator (Deusa das mulheres, do amor, da alegria, do céu, da dança e do vinho) Heka (Deusa criadora do universo, junto a outros) Heh (Deus da eternidade) Hórus (Deus do céu) Iah (Deus da lua) Ihi (Deus da música) Ísis (Deusa do amor e da magia) Quenúbis (Deus da criatividade) Maat (Deusa da justiça e do equilíbrio) Mafdet (Deusa da justiça e dos reis) Meretseguer (Deusa das serpentes) Mesquenete (Deusa do parto) Mim (Deusa da fertilidade e das caravanas) Montu (Deus da guerra) Nefertum (Deus da beleza e dos perfumes) Néftis (Deusa do deserto e da morte) Necbete (Deusa da cidade de mesmo nome) Nut (Deusa do céu) Osíris (Deus da vegetação e do além) Ptá (Deus criador do universo, junto a outros) Rá (Deus supremo, do sol da manhã, e dos falcões) Sexate (Deusa da escrita, conhecimento, dos livros e dos fármacos) Sátis (deusa das plantações) Sacmis (Deusa da guerra e das doenças) Sélquis (Deusa dos escorpiões) Seth (Deus da violência, da guerra, do deserto, da desordem e das serpentes) Sia (Deusa do conceito e da sabedoria) Suco (Deus da astúcia, da paciência e da crise) Socáris (Deus da morte) Tuéris (Deusa da fertilidade e protetora das embarcações e das grávidas) Téfnis (Deusa da umidade e das nuvens) Tote (Deus da sabedoria) Uto (Deusa da vegetação) É a primeira geração de deuses.
Обичаме нашата земя, защото това е нашето истинско наследство.
Adoramos a nossa terra, porque esta é a nossa verdadeira herança.
Казахстан е изключително важен за Северен Киргизстан.
O Cazaquistão é extremamente importante para o norte do Quirguistão.
Не е сигурно кой европейски народ е пристигнал първо в Барбадос.
É incerto qual nação europeia chegou primeiro em Barbados.
Помощта обаче пристига твърде късно: отчаяният Салвадор се самоубива в затвора.
No entanto, a ajuda chega muito tarde: Salvador desesperado suicidou-se na prisão.
2030 е мечта и цел.
2030 é um sonho e objetivo."
Аллах ще възцари, когото Той пожелае.”
Sim, fujo da vontade de Alá, mas por vontade Alá.».
Ние искаме мир за нас и за всички народи на планетата.
Nós queremos a paz para nós mesmos e para todos os povos do planeta.
Песен VIII: Боговете се оттеглят от битката.
Canto VIII: Os deuses retiram-se da batalha.
Все повече и повече страни подписали Женевската конвенция и започнали да я спазват и на практика по време на въоръжените конфликти.
Mais e mais países assinaram a Convenção de Genebra, e iniciaram a respeitá-la na prática, durante conflitos armados.
Аз не съм този, който бях преди десет години и със сигурност няма да бъда след 20 години.
Eu não sou quem eu era há 10 anos atrás e certamente não sou quem eu serei daqui a 20 anos.
S30: Никога да не се добавя вода в този продукт.
S30: Nunca adicionar água ao produto.
Да, но при съвсем различни от очакваните обстоятелства...
Sim, mas sob circunstâncias bem diferentes das esperadas;...
При запалване гори с ярък пламък.
In Torment in Hell (em inglês).
Какво може да бъде подобрено за следващия спринт?
O que poderia ser melhorado na próxima sprint?
Той беше принц без дом или кралство.“.
Ele era um príncipe sem casa ou reino.
По-късно се разкрива голяма семейна тайна: Иван е осиновен.
Mais tarde descobre-se um grande segredo familiar: Iván é adotado.
Приятелката ѝ Росарио също носи тежък кръст.
Sua amiga Rosario também carrega uma pesada cruz.
Той остава в болницата до 24 декември.
Ele ficou no hospital até 24 de Dezembro.
Nerva and the Roman succession Crisis AD 96 – 99.
Nerva and the Roman succession Crisis AD 96-99 (em inglês).
Тези миграции може отчасти да са необходими с цел намирането на нови източници на храна.
Essas migrações podem ser parcialmente necessárias para encontrar novas fontes de alimento.
Трябва да се признае, че нашият работник излиза от процеса на производство, по различен отколкото е влязъл.
Deve-se reconhecer que o nosso trabalhador sai do processo de produção diferente do que ele entrou.
Където и да сте, смъртта ще ви догони, дори да сте във въздигнати кули.
Ele muda o lugar do morto, tornando-os em demônios que por sua vez, ficam sob seu domínio, para poder reunir e recolher os seus sepulcros.
Смъртта на един войник не е загуба за Републиката“.
A morte de um soldado não é uma grande perda à república".
Осем работника са изложени на радиация през март 2005.
Oito trabalhadores foram expostos à radiação em Março de 2005.
Аз ще напиша тази книга.'
Eu vou escrever este livro.'
Сатя – Бъди искрен и благочестив.
Este disse-lhes: “Não temais.