Чычы Муса (нар.
Da de angret gikk Moses i forbønn for dem.
Анастасія Паўлаўна Маслоўская (нар.
Hør! sa englene: O Maria!
«Наша доля» (поўная назва: «Наша Доля.
For hvem vet, Vår Herres veier er uransaklige!»)
Асноўныя працы: Учение о коллоидах.
A Guide to the Knowledge of the Heavens (engelsk).
У наш час большая частка вострава ўяўляе сабою гарадскую агламерацыю.
Vi er mange som vil tenke på ham lenge – i takknemlighet».
Алегу ўдалося ўзяць Мурам(руск.) бел.
(Svar:) For Herren er sannelig oppstanden.
Сярод хакасаў мядзведзь (аба) славіўся адным з самых ушанаваных звераў, якога ўяўлялі далёкім братам чалавека.
Han avslørte også sin plan (som i Tora) å sette brødrene på prøve for å se hvor broderlige de egentlig var.
На адным з допытаў Зан выказаўся: «Мы не стваралі часу — час ствараў нас».
Da sa Eirik: 'Det er vel ikke så at jeg skal finne flere land enn det vi nå bor i; vi kommer ikke til å gå i følge alle sammen lenger'.»
Ангеліна Сяргееўна Куцько (нар.
Engelen som kommer med bud til gjeterne på marken (Luk.
Кожнай раённай ўправай кіруе старэйшына (эст.: linnaosavanem).
Hvert kapittel er inndelt i aya (eller ayat).
3 паўночнага боку захаваліся сляды абарончых умацаванняў (кальцавыя валы).
De var laget av tre (senere av jern).
Эмамалі Рахмон (тадж.: Эмомалӣ Раҳмон); нар.
Dette er ikke en ting fra meg, men fra en som er allmektig og allvitende.”
Больш вы мяне не ўбачыце!"
Men det blir ikke utført noen likvideringer her uten samtykke fra meg.»
Мужчыны і жанчыны абавязкова апраналі галаўны ўбор.
Det utvalgte folk: om jødene og deres løgner.
Им же (самаўладдзем. — Аўт.) почтен бысть Адам от бога».
Lovprisning til Allah og Velsignet er Allah, Herren over den mektige tronen og all pris tilhører Allah, Herren av alle verdener). ^
Ордэнам Аляксандра Неўскага ўзнагароджваліся камандзіры дывізій, брыгад, палкоў, батальёнаў, рот і ўзводаў: За праяву, у адпаведнасці з баявым заданнем, ініцыятывы па выбару ўдалага моманту для раптоўнага, смелага і імклівага нападу на ворага і нанясенне яму буйной паразы з малымі стратамі для сваіх войскаў; За выкананне баявога задання, настойлівую і выразную арганізацыю ўзаемадзеяння родаў войскаў і знішчэнне цалкам або большай часткі дзеючых праўзыходзячых сіл праціўніка; За камандаванне артылерыйскім падраздзяленнем або часцю, імкліва падавіўшымі артылерыю ворага, праўзыходзячую па сіле, або знішчыўшымі агнявыя кропкі праціўніка, якія перашкаджаюць прасоўванню нашых часцей, або разбурыўшы групу Дзотаў і ДОТ, або настойліва адбіўшымі атаку буйной групы танкаў, нанёсшы ёй цяжкі ўрон; За камандаванне танкавым падраздзяленнем або часцю, паспяхова выканаўшымі баявую аперацыю, якія прычынілі вялікі ўрон жывой сіле і тэхніцы праціўніка і цалкам якія захавалі сваю матэрыяльную частку; За камандаванне авіяпадраздзяленнем або часцю, настойліва і паспяхова ўчыніўымі шэраг баявых вылетаў, нанёсшымі жорсткі ўрон жывой сіле і тэхніцы праціўніка і без страт вярнуўшыміся на сваю базу; За імклівыя дзеянні і ініцыятыву па разладу або знішчэнню інжынерных збудаванняў праціўніка і забеспячэнне развіцця поспеху ў наступальным парыве нашых часцей; За сістэматычную арганізацыю бесперабойнай рознахарактарнай сувязі і своечасовую ліквідацыю яе пашкоджанняў, забяспечышўыя поспех буйных баявых аперацый войскаў; За умелае і імклівае выкананне дэсантнай аперацыі з найменшымі стратамі для нашых войскаў, нанесшай вялікае паражэнне праціўніку і забяспечыўшай поспех агульнай баявой задачы.
Mjåvatn kan vise til Mjåvatn (Tokke), innsjø i Tokke i Telemark Mjåvatn (Fyresdal), innsjø i Fyresdal i Telemark Mjåvatn (Nissedal), innsjø i Nissedal i Telemark Mjåvatn (Kviteseid), innsjø i Kviteseid i Telemark Mjåvatn (Bykle) i Bykle i Aust-Agder Mjåvatn (Bygland), innsjø i Bygland i Aust-Agder Mjåvatn (Froland), bygd i Froland i Aust-Agder Mjåvatn (Åmli), innsjø i Åmli i Aust-Agder Mjåvatn (Flekkefjord), innsjø i Flekkefjord i Vest-Agder Mjåvatn (Kvinesdal), innsjø i Kvinesdal i Vest-Agder Mjåvatn (Sirdal), innsjø i Sirdal i Vest-Agder Mjåvatn (Åseral), innsjø i Åseral i Vest-Agder Mjåvatn (Eigersund), innsjø i Eigersund i Rogaland Mjåvatn (Gjesdal), innsjø i Gjesdal i Rogaland Mjåvatnet (Ål), innsjø i Ål i Buskerud Mjåvatnet (Fyresdal), innsjø i Fyresdal i Telemark Mjåvatnet (Vinje), innsjø i Vinje i Telemark Mjåvatnet (Valle), innsjø i Valle i Aust-Agder Mjåvatnet (Kvinesdal), innsjø i Kvinesdal i Vest-Agder Mjåvatnet (Eigersund), innsjø i Eigersund i Rogaland Mjåvatnet (Vefsn), innsjø i Vefsn, Nordland Dette er en pekerside, og inneholder kun pekere til forskjellige betydninger av dette ordet.
Марыя Русланаўна Мамашук (нар.
Said ble etterfulgt av Ismail, sønnen til Ibrahim.
Узнагарода аддаецца ўзнагароджанаму асабіста, ва ўрачыстай абстаноўцы.
Koranen har fortellinger om Abraham og hans avkom som er tilsvarende til de som er i Bibelen.
Час ужо не быў абсалютным (а пачынаючы з АТА — і раўнамерным).
Og Vi var ikke ondskapsfulle mot dem; derimot var de selv ondskapsfulle.
Назва мае арабскае паходжанне.
Yusuf (arabisk يوسف) er en arabisk form av navnet.
Муса уцёк ад фараона да прарока Шуайбу, які ў гэты час валодаў Мадзьянам.
Musa (arabisk: موسى DIN: Mūsā), også omtalt som Kalim allah (Han som snakket med Gud), er en islamsk profet, kjent som Moses i Den hebraiske Bibelen.
Памёр ва ўзросце 69 гадоў.
Se også Nes (andre betydninger), Ness og Næs.
Многія людзі няправільна мяне разумеюць."
Dette er det visst mange av mine venner som ikke er i stand til å forstå.»
Аўталаўка — аўтамабіль (як правіла, развазны аўтамабіль або невялікі грузавік), абсталяваны для гандлю з яго.
Vi ser Josef med sine fremtidsdrømmer, og vi blir ført ut i ødemarken der Israels folk er i trengsel og på vandring.
Балота Сну (лац.: Palus Somni) — месяцавае ўтварэнне, размешчанае на паўночны ўсход ад Мора Спакою.
Whoever Brings The Night er til dags dato den eneste låta utelukkende skrevet av Vuorinen (tekst av Holopainen).
Мікалай Уладзіміравіч Амельяновіч (1986 — 1991) Станіслаў Антонавіч Багданкевіч (1991—1995) Тамара Дзмітрыеўна Віннікава (1996—1997) Генадзь Станіслававіч Алейнікаў (1997—1998) Пётр Пятровіч Пракаповіч (1998—2011) Надзея Андрэеўна Ермакова (2011—2014) Павел Уладзіміравіч Калаур (с 2014) Нацыянальны банк выконвае наступныя функцыі: распрацоўвае Асноўныя напрамкі грашова-крэдытнай палітыкі Рэспублікі Беларусь і сумесна з Урадам Рэспублікі Беларусь забяспечвае правядзенне адзінай грашова-крэдытнай палітыкі Рэспублікі Беларусь у парадку, устаноўленым Банкаўскім кодэксам і іншымі заканадаўчымі актамі Рэспублікі Беларусь; ажыццяўляе аперацыі, неабходныя для выканання асноўных мэт дзейнасці Нацыянальнага банка; з’яўляецца для банкаў крэдыторам апошняй інстанцыі, ажыццяўляючы іх рэфінансаванне; ажыццяўляе эмісію грошай; ажыццяўляе выпуск (эмісію) каштоўных папер Нацыянальнага банка; фарміруе залаты запас Дзяржаўнага фонду каштоўных металаў і каштоўных камянёў Рэспублікі Беларусь і ажыццяўляе аператыўнае кіраванне ім у межах сваёй кампетэнцыі; стварае золатавалютныя рэзервы па ўзгадненні з Прэзідэнтам Рэспублікі Беларусь і кіруе імі ў межах сваёй кампетэнцыі; ажыццяўляе валютнае рэгуляванне і валютны кантроль у адпаведнасці з заканадаўствам Рэспублікі Беларусь; рэгулюе крэдытныя адносіны; рэгулюе і арганізоўвае грашовае абарачэнне; выконвае функцыі фінансавага агента Урада Рэспублікі Беларусь і мясцовых выканаўчых і распарадчых органаў па пытаннях выканання рэспубліканскага і мясцовых бюджэтаў; устанаўлівае правілы і парадак ажыццяўлення банкаўскіх аперацый; дае згоду на ажыццяўленне банкамі і нябанкаўскімі крэдытна-фінансавымі арганізацыямі аперацый з каштоўнымі паперамі ў выпадках, прадугледжаных заканадаўствам Рэспублікі Беларусь; узгадняе выпускі каштоўных папер банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый у выпадках, прадугледжаных заканадаўствам Рэспублікі Беларусь; арганізоўвае дзейнасць банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый па выдачы і абарачэнні вэксаляў, калі іншае не вызначана Прэзідэнтам Рэспублікі Беларусь; ажыццяўляе дэпазітарную дзейнасць у парадку, вызначаным заканадаўствам Рэспублікі Беларусь; устанаўлівае для банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый патрабаванні па ажыццяўленні імі аперацый з форварднымі і ф’ючарснымі кантрактамі, апцыёнамі і іншымі фінансавымі інструментамі; рэгулюе адносіны, якія ўзнікаюць пры аб’яднанні грашовых сродкаў і (або) каштоўных папер у фонд банкаўскага кіравання на падставе дагавораў давернага кіравання фондам банкаўскага кіравання, калі іншае не прадугледжана заканадаўчымі актамі Рэспублікі Беларусь; вызначае парадак правядзення ў Рэспубліцы Беларусь разлікаў у безнаяўнай і наяўнай формах, у тым ліку памер, разлікаў наяўнымі грашовымі сродкамі у беларускіх рублях паміж юрыдычнымі асобамі, іх адасобленымі падраздзяленнямі, індывідуальнымі прадпрымальнікамі; арганізоўвае інкасацыю і перавозку наяўных грашовых сродкаў, плацежных інструкцый, каштоўных металаў і каштоўных камянёў і іншых каштоўнасцей; ажыццяўляе разліковае і (або) касавае абслугоўванне Урада Рэспублікі Беларусь, арганізацый, пералік якіх вызначаны ў Статуце Нацыянальнага банка, і іншых арганізацый у выпадках, прадугледжаных заканадаўчымі актамі Рэспублікі Беларусь; устанаўлівае парадак адкрыцця рахункаў у каштоўных металах і ўмовы іх вядзення ў банках і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацыях на тэрыторыі Рэспублікі Беларусь, а таксама ўмовы адкрыцця рэзідэнтамі такіх рахункаў у банках і іншых крэдытных арганізацыях за яе межамі; устанаўлівае сумесна з упаўнаважанымі дзяржаўнымі органамі парадак увозу ў Рэспубліку Беларусь і вывазу за яе межы каштоўных металаў і каштоўных камянёў пры ажыццяўленні банкаўскіх аперацый; устанаўлівае цэны куплі-продажу каштоўных металаў і каштоўных камянёў пры ажыццяўленні банкаўскіх аперацый; рэгулюе дзейнасць банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый; ажыццяўляе банкаўскі нагляд; устанаўлівае ў адпаведнасці з Банкаўскім кодэксам і іншымі заканадаўчымі актамі Рэспублікі Беларусь прадак дзяржаўнай рэгістрацыі банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый і ажыццяўляе іх дзяржаўную рэгістрацыю; ажыццяўляе ліцэнзаванне банкаўскай дзейнасці; ажыццяўляе маніторынг фінансавай стабільнасці; арганізоўвае функцыянаванне плацежнай сістэмы Рэспублікі Беларусь і ажыццяўляе нагляд за ёй; ажыццяўляе фарміраванне і развіццё адзінай разліковай і інфармацыйнай прасторы, забяспечвае функцыянаванне аўтаматызаванай інфармацыйнай сістэмы адзінай разліковай і інфармацыйнай прасторы; забяспечвае правядзенне адзінай дзяржаўнай палітыкі ў галіне бухгалтарскага ўліку і справаздачнасці для Нацыянальнага банка, банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый; ажыццяўляе метадалагічнае кіраўніцтва бухгалтарскім улікам і справаздачнасцю Нацыянальнага банка, банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый, іншыя паўнамоцтвы ў галіне бухгалтарскага ўліку і справаздачнасці ў адпаведнасці з заканадаўчымі актамі Рэспублікі Беларусь; распрацоўвае і зацвярджае нацыянальныя стандарты бухгалтарскага ўліку і справаздачнасці і іншыя нарматыўныя прававыя акты па бухгалтарскім уліку і справаздачнасці, абавязковыя для выканання Нацыянальным банкам, банкамі і нябанкаўскімі крэдытна-фінансавымі арганізацыямі; устанаўлівае для банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый парадак складання статыстычнай справаздачнасці па формах і ў тэрміны, вызначаныя заканадаўствам рэспублікі Беларусь; фарміруе статыстыку плацежнага балансу, міжнароднай інвістыцыйнай пазіцыі і знешняга доўгу банкаўскай сістэмы, банкаўскую статыстыку, статыстыку фінансавага рынку, у тым ліку ўнутранага валютнага рынку і наяўнага грашовага абарачэння, а таксама статыстыку фінансавай устойлівасці і размяшчае статыстычныя звесткі на афіцыйным сайце Нацыянальнага банка ў глабальнай камп’ютарнай сетцы Інтэрнэт; праводзіць аналіз плацежнага балансу, прымае ўдзел у распрацоўцы органамі дзяржаўнага кіраваня прагнозу плацежнага балансу; праводзіць аналіз і прагназаванне тэндэнцый у грашова-крэдытнай сферы і размяшчае апаведныя аналітычныя матэрыялы на афіцыйным сайце Нацыянальнага банка ў глабальнай камп’ютарнай сетцы Інтэрнэт; ажыццяўляе маніторынг арганізацый, заснаваны на правядзенні рэгулярных апытанняў, для выяўлення тэндэнцый эканамічных працэсаў, іх аналізу і прагнозу ва ўзаемадзеянні з інструментамі грашова-крэдытнай палітыкі; рэалізоўвае дзяржаўную палітыку ў сферы ахоўнай дзейнасці банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый; устанаўлівае для банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый абавязковыя патрабаванні да бяспечнага функцыянавання аб’ектаў і бяспекі аказання банкаўскіх паслуг, абароны інфармацыйных рэсурсаў і інфармацыі, распаўсюджванне і (або) прадастаўленне якіх абмежавана, калі іншае не прадугледжана заканадаўчымі актамі Рэспублікі Беларусь; устанаўлівае патрабавані да тэхнічных магчымасцяў банкаў і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацый, іх філіялаў, стуктурных падраздзяленняў і аддаленых працоўных мест для правядзення банкаўскіх аперацый, ажыццяўляе тэхнічнае нарміраванне і стандартызацыю ў галіне банкаўскай дзейнасці; ажыццяўляе кантроль за забеспячэннем бяспекі і абароны інфармацыйных рэсурсаў у банках і нябанкаўскіх крэдытна-фінансавых арганізацыях; устанаўлівае патрабаванні да ўзнаўлення выяў банкнотаў і манет; фарміруе крэдытныя гісторыі на падставе прадстаўленых крыніцамі фарміравання крэдытных гісторый звестак пра крэдытныя пагадненні і прадастаўляе крэдытныя справаздачы карыстальнікам крэдытных гісторый і суб’ектам крэдытных гісторый; заключае пагадненні з цэнтральнымі (нацыянальнымі) банкамі і крэдытнымі арганізацыямі замежных дзяржаў; выконвае іншыя функцыі, прадугледжаныя Банкаўскім кодэксам і іншымі заканадаўчымі актамі Рэспублікі Беларусь.
Gamleveien eller Gamlevegen finnes en rekke steder: Gamleveien (Sandnes) Gamleveien (Oslo) Gamleveien (Stavanger) Gamleveien (Bærum) – Lommedalen Gamleveien (Fredrikstad) Gamleveien (Drammen) Gamleveien (Sandefjord) Gamleveien (Larvik) – Tjodalyng Gamleveien (Ringerike) – Jevnaker Gamleveien (Farsund) – Borhaug Gamleveien (Arendal) – Kolbjørnsvik Gamleveien (Gjesdal) – Ålgård Gamleveien (Sokndal) – Hauge i Dalane Gamleveien (Råde) – Saltnes Gamleveien (Røyken) – Hyggen Gamleveien (Vestby) Gamleveien (Kongsberg) Gamleveien (Horten) Gamleveien (Askim) Gamleveien (Hole) – Røyse Gamleveien (Hurum) – Sætre Gamleveien (Nittedal) Gamleveien (Marker) – Ørje Gamleveien (Lindesnes) – Sør-Audnedal Gamleveien (Bjugn) Gamleveien (Sande) Gamleveien (Tjøme) Gamleveien (Eigersund) Gamleveien (Nøtterøy) Gamleveien (Ås) Gamleveien (Klepp) – Kleppe Gamleveien (Eidsberg) – Mysen Gamleveien (Re) – Revetal Gamleveien (Lørenskog) Gamleveien (Bamble) – Herre Gamleveien (Alta) Gamlevegen (Bergen) – Ytre Arna Gamlevegen (Ålesund) Gamleveg (Bø) Gamleveg (Tokke) – Dalen Gamlevegen (Jevnaker) Gamlevegen (Ringsaker) – Gaupen Gamlevegen (Verdal) Gamlevegen (Nord-Fron) – Kvam Gamlevegen (Hamar) – Ilseng Gamlevegen (Ringebu) – Fåvang Gamlevegen (Ørsta) Gamlevegen (Ål) Gamlevegen (Trysil) Gamlevegen (Nord-Aurdal) – Fagernes Gamlevegen (Suldal) – Sand Gamlevegen (Gaular) – Sande i Sunnfjord Gamlevegen (Åsnes) – Flisa Gamlevegen (Stange) – Ilseng Gamlevegen (Lillehammer) – Gamlevegen (Vestre Toten) – Raufoss Gamlevegen (Tysvær) – Førresfjorden Gamlevegen (Nes) – Årnes Gamlevegen (Lunner) Gamlevegen (Os) – Søfteland Gamlevegen (Ullensaker) – Kløfta Gamlevegen (Nordre Land) – Dokka Gamlevegen (Gjøvik) – Øvre Snertingdal Gamlevegen (Gol) Gamlevegen (Årdal) – Årdalstangen Gamlevegen (Skodje) Gamlevegen (Øyer) Gamlevegen (Luster) – Solvorn Gamlevegen (Ulstein) – Ulsteinvik Gamlevegen (Aukra) – Gamlevegen (Hol) – Geilo Gamlevegen (Nome) – Ulefoss Gamlevegen (Fjell) – Misje Gamlevegen (Sørum) – Frogner Gamlevegen (Fræna) – Tornes i Romsdal Gamlevegen (Moss) Gamlevegen (Kongsvinger) – Brandval Gamlevegen (Porsgrunn) Gamlevegen (Volda) Gamlevegen (Molde) Gamlevegen (Ski) Gamlevegen (Søndre Land) – Odnes Gamlevegen (Sel) – Otta Gamlevegen (Naustdal) Gamlevei (Grimstad) Dette er en pekerside, og inneholder kun pekere til forskjellige betydninger av dette ordet.
Ва ўстановах ўводзілі ўкраінскую мову.
Translations of the Qur'an (engelsk).
Пашыраны ва ўмераных паясах Паўночнай Амерыкі, ва Усходняй Азіі і на Гімалаях.
De omfatter: ʿĀd, Thamud, Tasm, Jadis, Imlaq og andre.
Абарончыя ўмацаванні (пач.
Fra vantro til overmot?.
Whom will you give this book? - Каму вы дасце гэту кнігу?
Kunnu tygum vísa mær tað á kortinum? – kan De vise meg det på kortet?
Праслухаўшы выкананне юнага Бетховена, Моцарт сказаў: «Звярніце ўвагу на яго.
Han roper da "Nei, (bynavn), I said, ARE YOU READY?!"
Капітан Скот і Капітан Отс паказалі нам гэта».
Kaptein Scott og Kaptein Oates har vist oss dette».
За кожнага абарыгена, што пагаджаўся далучыцца да яго, брытанец атрымоўваў шчодрую ўрадавую ўзнагароду.
Hver av dem straffes ved å bli pådratt en bestemt sykdom (niogtyvende og tredevte sang).
Паўсюдна ўстанаўліваўся 8-гадзінны працоўны дзень.
Skymengde måles i antall åttendedeler av himmelen som er dekket av skyer.
«Jamaica, Land We Love» — дзяржаўны гімн Ямайкі.
«Jamaica, Land We Love» er Jamaicas nasjonalsang.
Калі яны справядлівыя, то А называюць неабходнай і дастатковай умовай для Б (крьггэрыем Б).
Om de blir forstyrret, gir de fra seg en hvesende lyd (laget ved stridulering).
У яе ёсць тайна.
De hadde en hemmelighet.
Суя ўваходзіць у зону адпачынку «Азёрная».
Satan (Dis) befinner seg i sentrum av området.
Ва ўмовах глабальнага абляднення, магчыма, не змагло б паўстаць жыццё.
Og ingen byrdebærer vil bære noen andres (synders) byrde.
Куды мы трапляем па смерці?
Død hvor er din seier?»
Ён сказаў суайчыннікам Праўду...
Men forteller han egentlig sannheten...?
Упадае ва Усу на поўдзень ад сяла Колва.
Utukt, ved å brenne i lutrende flammer (fem- til syvogtyvende sang).
Праверана 10 студзеня 2009.(англ.) 31 U.S.C. § 5112(o)(3)(D)(i)(II) Denominations, specifications, and design of coins.
Besøkt 10. januar 2009. ^ 31 U.S.C. § 5112(o)(3)(D)(i)(II) Denominations, specifications, and design of coins.
Міжнародная амністыя.
Amnesty Internasjonal.
Слова «кааператыўная» была ўнесена ў назву дзяржавы.
Av den grunn kalte de det for Heidentor («Hedningeporten»).
Сіла гневу.
De ble rasende.
Першая версія мовы, што выйшла, называлася ActionScript 1.0.
Den første versjonen av ActionScript ble kalt ActionScript 1.0 .
Давід Алатакунба Алаба (ням.: David Olatokunbo Alaba; нар.
De var sønner av Agne Dagsson (Skjalfarbonde), sønn av Dag den vise.
Задні канец яго загнуты ўверх, у самцоў уздуты, як у скарпіёнаў (адсюль назва).
Flagget tolkes som den blå himmelen (som symboliserer fred) over de gule kornåkrene (som symboliserer velstand).
Гэта наша надзея.
Det er vårt oppdrag.