من أخطأ ثم تاب، ثم إلى رشده ثاب، فإن الله غفورٌ رحيم * هو ملك النور الحنان التوّاب الكريم.
Alá perdona, es misericordioso.
إنه رحمة للعالمين, نور متجسد وشفيع رحيم.
Es el Compasivo, el Misericordioso.
قال الشيخ محمد المأمون بن محمد الفاضل بن محمد ماء العينين في إشارته للنكبة التي حلت بمجوعة من العلماء ومنهم الشيخ الكوش الذي وصفه بأنه ظلم، ضمن ما يعرف تاريخيا ب "امتحان الزوايا" في قصيدته جواهر اللالي: وكان أحمـد العروسـي المنتـســـب *** مع سيديرحال الكوش اصطــحـب في تاسع الـمئيـن عهـد السـعـــدِي *** ممتحن الـزوايـا فـي ذا العهـد وقـاتـل للونـشريـسـي ذا العـلــم *** ولأبي مـحـمـد الـكـوشِ ظــلــم ومنه فــر أحمد الـعــــــــروسِي *** فـالـعـلم عنـد المـالـك الــقــدوس نـظمتهـا مـودة قــد وجـبـــت *** لـهـم علـي فـي الكـتاب ثـبـتـت وعلى غرار نهاية شيخه في الطريقة محمد بن سليمان الجزولي الذي مات بالسم عام870 هجرية(123)، و المصير نفسه الذي لقيه شيوخ عصره والممانعين للعهد السعدي والرافضين لفرض ضريبة النائبة على الزوايا، وممن امتدت إليهم الاغتيال في العهد ذاك، سيلقى الولي الشيخ الكامل سيدي عبد الله الكوش نفس المصير ف"لما دخل أبو حسون إلى فاس، قال أصحاب الشيخ(سيدي عبد الله الكوش)، الآن نذهب إلى مراكش مع سيدنا، فال لهم أما أنتم فتشون إليها عن قريب وأما أنا فمقيم في فاس، فبعد سبعة أيام تطهر ولبس ثيابه وركب فرسا و خرج على باب البلد إلى ناحية المسقى، على قدر ثلاثة أميال من فاس، ولم يترك أحدا من أصحابه يمشي معه سور رجلين، حتى وصل المسقى، فنزل إلى الأرض وقعد وإذا بجملة فرسان من عرب انجاذ، وصلوا إليه، وقالوا له انزع ثيابك، وهم لا يعرفونه، فجرد ثيابه وطرحها، ولم يبق إلا السراويل، فقال له احدهم انزع السراويل، فقال إن الله نهى عن كشف العورة فطعنه برمح في بطنه كانت منيته منه ، ولما حمل جريحا إلى داره قيل له لأي شيء ركبت إلى ذلك الموضع؟ فقال للشهادة التي أمرت بالنهوض إليها !
Para cada una se indica el nombre binomial seguido del autor, abreviado según las convenciones y usos: Ctenitis abyssi Ctenitis aciculata Ctenitis alpina Ctenitis alteroblumei Ctenitis ampla Ctenitis angusta Ctenitis anniesii Ctenitis apicalis Ctenitis aspidioides Ctenitis atrorubens Ctenitis baulensis Ctenitis bigarellae Ctenitis bivestita Ctenitis blepharochlamys Ctenitis boholensis Ctenitis borbonica Ctenitis bullata Ctenitis bulusanica Ctenitis calcicola Ctenitis cheilanthina Ctenitis chiapasensis Ctenitis chiriquiana Ctenitis cirrhosa Ctenitis clathrata Ctenitis coriacea Ctenitis crinita Ctenitis croftii Ctenitis crystallina Ctenitis cumingii Ctenitis cyclochlamys Ctenitis decurrentipinnata Ctenitis deflexa Ctenitis desvauxii Ctenitis dianguiensis Ctenitis dingnanensis Ctenitis distans Ctenitis dolphinensis Ctenitis dumrongii Ctenitis eatonii Ctenitis elata Ctenitis equestris Ctenitis erinacea Ctenitis eriocaulis Ctenitis erythradenia Ctenitis excelsa Ctenitis falciculata Ctenitis fenestralis Ctenitis fijiensis Ctenitis flexuosa Ctenitis grisebachii Ctenitis guidianensis Ctenitis harrisii Ctenitis hemsleyana Ctenitis hirta Ctenitis humida Ctenitis humilis Ctenitis hypolepioides Ctenitis interjecta Ctenitis iriomotensis Ctenitis jinfoshanensis Ctenitis kinabaluensis Ctenitis kjellbergii Ctenitis koordersii Ctenitis laetevirens Ctenitis lanceolata Ctenitis latifrons Ctenitis lorencei Ctenitis madagascariensis Ctenitis mannii Ctenitis maritima Ctenitis mascarenarum Ctenitis melanochlamys Ctenitis melanosticta Ctenitis meridionalis Ctenitis mexicana Ctenitis microchlaena Ctenitis microlepigera Ctenitis minima Ctenitis minutiloba Ctenitis muluensis Ctenitis nemorosa Ctenitis nigrovenia Ctenitis ochrorachis Ctenitis oophylla Ctenitis paleolata Ctenitis pallatangana Ctenitis pallens Ctenitis paranaensis Ctenitis parvula Ctenitis pauciflora Ctenitis pedicellata Ctenitis propinqua Ctenitis pseudorhodolepis Ctenitis rapensis Ctenitis refulgens Ctenitis salvinii Ctenitis samoensis Ctenitis santae-clarae Ctenitis sciaphila Ctenitis seramensis Ctenitis setosa Ctenitis silvatica Ctenitis sinii Ctenitis sloanei Ctenitis sotoana Ctenitis squamigera Ctenitis strigilosa Ctenitis subconnexa Ctenitis subdryopteris Ctenitis subglandulosa Ctenitis submarginalis Ctenitis subobscura Ctenitis sumbawensis Ctenitis tabacifera Ctenitis thelypteroides Ctenitis thwaitesii Ctenitis truncicola Ctenitis ursina Ctenitis waiwaiensis Ctenitis variabilis Ctenitis velata Ctenitis vellea Ctenitis vilis Terminología descriptiva de las plantas Anexo:Cronología de la botánica Historia de la Botánica Características de las driopteridáceas «Ctenitis».
عن "رب العالمين" سبحانه وتعالى.
Era contrario en ocasiones a su señor.
وقيل : هو الكريم العزيز ، ومنه قوله تعالى : ( بل هو قرآن مجيد ) (93) أي : كريم عزيز.
Él es el Poderoso, el Misericordioso.
"الحمد لله القوي المتين والصلاة والسلام على "من بعث بالسيف رحمة للعالمين".
Al-Qadr (EL Destino) ¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
وفي التنزيل العزيز: الحمد لله رب العالمين.
Una misericordia de tu Señor.
ولو ذكروا الآخرة لفروا فرارا إلى جناب ربهم.”
Sano y salvo para que no cause daño alguno al cuerpo de su señor.
إلى ربها ناظرة: أي منتظرة لرحمته ودخول جنته.
El que servía dentro de ella a su señor.
النّعيم : الذي ألهاكم عن طاعة ربكم .
¡Transmite lo que ha descendido a ti procedente de tu Señor!
محمد ونوح وإبراهيم وموسى وعيسى، عليهم السلام.
Se acepta como profetas principalmente (pero no limitándose) a Adán, Noé, Abraham, Moisés, Salomón y Jesús (llamado Isa).
وبإسناده قيل له: «ألا تشتهي؟ فقال: أشتهي عافية يوم إلى الليل.
Y ¿cómo sabrás qué es la noche del Destino?
وكما يؤمن المسلمون بمحمد فإنهم يؤمنون بآدم ونوح وإبراهيم وموسى وداود وسليمان وعيسى المسيح وغيرهم كأنبياء من عند الله.
Entre los que fueron mencionados en el Sagrado Corán, se encuentran: Adán, Noé, Abraham, Ismael, Isaac, Lot, Jacob, José, Job, Moisés, Aarón, Ezequiel, David, Salomón, Jonás, Zacarías, Juan el Bautista, Jesús y Muhammad. Entre ellos, Noé, Abraham, Moisés, Jesús y Muhammad tuvieron una misión universal y trajeron nuevos códigos de ley y una Sharîat (Ley Divina).
ومعنى لا إله إلا الله أي لا معبود بحق سوى الله.
No hay más Dios que Alá».
تفسير القرآن العظيم، تفسير قوله تعالى: "ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون".
El linaje natural de Jesús pasa por este hijo de David, de acuerdo al NT, y sus descendientes, hasta llegar a él, mediante, su madre María.
بل نحن أحرار في اختيار وتطوير الأشكال والمسارات التي ستتخذها مجتمعاتنا من خلال عملية من الصراعات والقرارات.
En cambio, somos libres para elegir y desarrollar las formas y los caminos que nuestras sociedades tomarán en un proceso de conflictos y resoluciones.
أيها المسلمون، لا تشعروا بالراحة!
¡Oh musulmanes, no se sientan cómodos!
كتاب الأسباب الثلاثة، كان يسمى سابقا كتاب الأسلحة، 1345.
Libro de las tres razones, antes llamado Libro de las armas, 1345.
أحد السبل لعدم الامتثال هو السوق السوداء.
Una de las vías del incumplimiento es el mercado negro.
لا يزال UOC-MP موجودًا.
La UOC-MP todavía existe.
Semaine de la Critique. الوسيط |وصلة مكسورة= تم تجاهله (مساعدة) "Estar en Cannes ya es un gran éxito".
Semaine de la Critique. «Estar en Cannes ya es un gran éxito».
كان هناك آلاف من الناس في المدينة يوم الثلاثاء.
Había miles de personas en la ciudad el martes.
هؤلاء الثلاثة هم قلب السماء.
Y estos tres son el Corazón del Cielo.
فالله يجتبي إليه من يشاء ويهدي إليه من ينيب».
Alá dirige a Su Luz a quien Él quiere." En Islam, la palabra "nur" significa la luz de Dios.
وقد حان الوقت لإعطاء زخم جديد ومتواصل لعملية برشلونة.
Ahora es el momento de dar un impulso nuevo y continuado al Proceso de Barcelona.
فرحم الله رحمةً واسعة وجمعنا به في دار رحمته، وغفر لنا وله.
(Padre altísimo, principio altísimo, ten piedad de nosotros).
لم تعد تصف العالم الذي نعيش فيه."
Ya no describe el mundo en el que vivimos».
كل هذا وأكثر من ذلك بكثير، إذا تم فحص أكثر من ذلك، هو الحياة حلم.
Todo esto y mucho más, si más se examina, es La vida es sueño.
وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون قادرة على حماية المصالح الوطنية لروسيا في إطار التزاماتها الدولية.
Además, deben ser capaces de proteger los intereses nacionales de Rusia dentro del marco de sus compromisos internacionales.
قال: «إني صائم».
Dijo: "Qué horda he parido!"
من آثاره: التفسير الكبير، يزيد على عشرين جزءًا، سماه "ري الظمآن".
El más destacado entre ellos es el que consta de veinte pisos.
سوف اغتسل هنا اليوم."
Hoy me bañaré aquí».
حتى أنني تعلمت شيئا أو اثنين من كوكب هوليوود، مثل متى يمكن الخروج!
Incluso aprendí una o dos cosas sobre Planet Hollywood, como por ejemplo ¡cuando irse!
وفي وقت لاحق تزوجا مرة ثانية في شيكاغو أمام عائلتيهما.
Más tarde se casaron nuevamente en Chicago frente a sus familias.
"EA Finally Sets A Date For Rock Band In Australia" (باللغة الإنجليزية).
«EA Finally Sets A Date For Rock Band In Australia» (en inglés).
كل يوم يستيقظ غاضباً على العالم.
Todos los días se despierta enojado con el mundo.
وصرح المدير أنه كان على استعداد لإعطائك كرسي.
El director declaró que había dispuesto que le den una silla.
ويقسم الله – سبحانه - بهاتين الآتين : الليل والنهار .
Es costumbre que sean servidas en horas nocturnas, entre el anochecer y el amanecer.
غير قادر على الانعكاس بصدق على المشاعر أو الخبرات، حتى في الحاضر.
Incapaz de reflexionar genuinamente sobre sentimientos o experiencias, incluso en el presente.
قدّر ديفيد ليفينغستون بأن 80،000 أفريقي يموتون كل سنة قبل أن يصلوا إلى الجزيرة.)
(David Livingstone calculó que 80.000 africanos murieron cada año antes de llegar a la isla).
ينبغي أن تطبق المبادئ الإنسانية بغض النظر عن هوية المقاتلين.
Los principios humanitarios deben aplicarse con independencia de la identidad de los combatientes.
A Detailed Cross-Examination of Yesterday and Today's Best-Selling Platform Games (باللغة الإنجليزية).
A Detailed Cross-Examination of Yesterday and Today's Best-Selling Platform Games (en inglés).
إنه أسوأ من ما فعله النازيون".
Es peor que lo que hicieron los nazis."
وأنا مثل أي شخص، أود أن أعيش حياة طويلة.
Como cualquiera, me gustaría vivir una vida larga.
كما أعلن أن "الخدمات الخاصة الغربية" شاركت في أحداث 27 أكتوبر.
También declaró que "los servicios especiales Occidentales" estuvieron involucrados en los sucesos del 27 de octubre.
كما أن كل ذراع سيكون له أربع درجات حريةٍ.
Cada brazo tendría cuatro grados de libertad.
يحتاج المجتمع إلى افراد يعملون في المستشفيات.
La sociedad necesita gente que trabaje en los hospitales.
كثير منهم ولكن ليس الجميع، يصبحون من المواطنين السويديين.
Muchos, pero no todos, se convierten en ciudadanos suecos.
«انهضن أيتها النساء!
¡Despierten, mujeres!
هملت يستيقظ متأخراً.
Hamlet se despierta tarde.