# en/newsdev2019-enkk.xml.gz
# kk/newsdev2019-enkk.xml.gz


(src)="1"> Rewriting the Monetary-Policy Script
(trg)="1"> Ақша-несие саясатының сценарийін қайта жазсақ

(src)="2"> MUNICH – How long will major central banks blindly rely on rigid rules to control inflation and stimulate growth ?
(trg)="2"> МЮНХЕН – Әлемнің ең ірі орталық банктері инфляцияны ауыздықтап , өсімді ұлғайту үшін қашанғы қатаң ережелерге сүйене бермек ?

(src)="3"> Given the clear benefits of nimble monetary policy , central bankers need to open their eyes to the possibilities that flexibility affords .
(trg)="3"> Епті ақша-несие саясатының жақсы жақтарын ескере келе орталық банктер бейімделгіштікке де мән бере бастауы қажет .

(src)="4"> The rule of thumb for monetary policymakers has long been that if inflation is below official target ranges , short-term interest rates should be set at a level that spurs spending and investment .
(trg)="4"> Ақша-несие саясатын жасаушылардың қалыптасқан дәстүрі – егер инфляция ресми болжалған диапазоннан көп уақыт төмен тұрса , қысқа мерзімді пайыздық үстемелер шығындар мен инвестицияға серпін беретіндей деңгейде белгіленуі керек .

(src)="5"> This approach has meant that once interest rates reach or approach zero , central banks have little choice but to activate large asset-purchase programs that are supposed to stimulate demand .
(trg)="5"> Бұл тәсілдің ерекшелігі – пайыздық үстемелер нөлге жақындағанда орталық банктердің сұранысты арттыру үшін активтерді сатып алу бағдарламаларын іске қосудан басқа амалы қалмайды .

(src)="6"> When circumstances call for it , policymakers default to the predetermined scripts of neo-Keynesian economic models .
(trg)="6"> Егер жағдай соған жетсе , саяси шешім қабылдаушылар жаңа Кейнс экономикалық моделі негізіндегі белгілі сценарийлер бойынша дефолт жариялайды .

(src)="7"> But in too many cases , those scripts have led us astray , because they assume that monetary policy has a measurable and foreseeable impact on demand and inflation .
(trg)="7"> Бірақ өте көп жағдайда бұл сценарийлер бізді шатастырады , себебі ақша-кредит саясатының сұраныс пен инфляцияға ықпалын өлшеуге және болжауға болады деп ойлайды .

(src)="8"> There is plenty of reason to question this assumption .
(trg)="8"> Бірақ бұл тұжырымды жоққа шығаратын себептер жеткілікті .

(src)="9"> For starters , households have not responded to ultra-low interest rates by saving less and spending more .
(trg)="9"> Біріншіден , отбасылар пайыздық үстеме тым төмен болса да , ақшаны аз сақтап , көп жұмсаған жоқ .

(src)="10"> If savings no longer yield a return , people can t afford ’ big-ticket items or pay for retirement down the road .
(trg)="10"> Ақша жинау табыс келтірмейтін болса , адамдар қымбат заттар сатып ала бермейді , немесе кейін болатын зейнеттік демалысына ақша жинамайды .

(src)="11"> Likewise , companies today are faced with so much uncertainty and so many risks that ever-lower costs of capital have not enticed them to invest more .
(trg)="11"> Дәл сол сияқты тәуекел өте көп болғандықтан , компаниялар да әрі-сәрі күйде тұр , капиталдың бұрын болмаған деңгейге дейін арзандауы оларды көбірек инвестиция салуға итермелеген жоқ .

(src)="12"> It ’ s easy to see why , despite the data , predetermined formulas are attractive to monetary policymakers . The prevailing wisdom holds that in order to return the inflation rate to a preferred level , any slack in the economy must be eliminated .
(trg)="12"> Осы мәліметтерге қарамастан , ақша-несие саясатын жасаушылардың бұрыннан бар формулаларға неліктен сүйене беретінін түсіну оңай .

(src)="13"> This requires pushing interest rates as low as possible , and when these policies have run their course ( such as when rates dip toward the negative ) , unconventional instruments like “ quantitative easing ” must be deployed to revive growth and inflation .
(trg)="13"> Белгілі қағидаға сүйенсек , инфляция деңгейін лайықты деңгейге жеткізу үшін экономикадағы олқылықтардың барлығы түзетілуі керек .

(src)="14"> The paradigm has become so universally accepted – and the model simulations underpinning central banks decisions ’ have become so complex – that few are willing to question it .
(trg)="14"> Бұл пайыздық мөлшерлемені мейлінше төмендетуді талап етеді , ал бұл саясат жүзеге асырылғанда ( мөлшерлемелер минусқа дейін түсіп кеткенде ) өсім мен инфляцияны қайта қалпына келтіру үшін « сандық жеңілдету » сияқты әдеттегіден тыс құралдарды қолдану қажет . Бұл парадигманы жұрттың бәрі қабылдағаны , әрі орталық банктердің шешім қабылдауына негіз болатын модельдердің күрделі болатыны сондай , оған күмәнданатындар өте сирек .

(src)="15"> For individual central banks or economists , to do so would be sacrilege .
(trg)="15"> Жекелеген орталық банктер мен экономистер үшін бұл – қасиетті нәрсені қорлау болар еді .

(src)="16"> Central banks do not completely deny the economic costs that these policies imply : exuberance in financial markets , financing gaps in funded pension systems , and deeper wealth inequality , to name just a few .
(trg)="16"> Орталық банктер бұл саясаттың экономикалық шығындарын , атап айтқанда қаржы нарықтарының шектен тыс толып кетуі , жинақтаушы зейнетақы жүйелеріндегі қаржылық жыртықтарды жамау қажеттігі , байлар мен кедейлер арасында теңсіздіктің артуы сияқты мәселелерін толық жоққа шығармайды .

(src)="17"> But these costs are deemed an acceptable price to pay to reach the clearly defined inflation level .
(trg)="17"> Бірақ инфляцияның нақты белгіленген межесіне жету үшін бұл – оңтайлы баға .

(src)="18"> Yet the policies pursued in recent years have given no room for the intangibles unstable political environments – , geopolitical tremors , or rising risks on financial markets – that can send models off course .
(trg)="18"> Бірақ , соңғы жылдары жүргізілген саясат материалдық емес активтерге орын қалдырмады , тұрақсыз саяси жағдай , геосаяси тартыстар , қаржы нарықтарындағы тәуекелдің артуы – бұлар модельді бағытынан тайдыруы мүмкін .

(src)="19"> As the 2008 financial crisis illustrated , the normal distribution of risk was useless for predictions .
(trg)="19"> 2008 жылғы дағдарыс дәлелдегеніндей , тәуекелді қалыпты нормада белгілеудің өзі іске алғысыз болып қалды .

(src)="20"> Keynes never tired of arguing that monetary policy becomes ineffective if uncertainty is sufficient to destabilize the expectations of consumers and investors .
(trg)="20"> Кейнс белгісіздік тұтынушы мен инвестордың үмітін азайтатындай күшті болса , онда ақша-несие саясаты тиімсіз болып қалады дегенді айтудан шаршаған емес .

(src)="1"> Bangladesh ’ s Deadly War on Drugs
(trg)="1"> Өлім жазасы Бангладештегі есірткі саудасын тоқтатпайды

(src)="2"> LONDON The audio quality – is poor and the sound of gunshots muffled , but the agony in Ekramul Haque s voice ’ is unmistakable . On May 26 , while speaking with his family by phone , Haque , an elected official in southern Bangladesh , was gunned down by police in an apparent extrajudicial killing .
(trg)="2"> ЛОНДОН – Аудионың сапасы нашар , атылған оқтың үні қатты естіледі , сонда да Экрамул Хактың даусын жазбай танисың . Бангладештің оңтүстік-шығысында тұратын мемлекеттік қызметкер Хакты мамырдың 26-сында әйелімен телефонмен сөйлесіп тұрған кезінде полиция атып өлтірген .

(src)="3"> Bangladeshi authorities insist Haque was a drug dealer who died in an exchange of gunfire , but the audio evidence – captured by his wife as she listened to her husband die – suggests that the officers involved killed him and then planted drugs at the scene .
(trg)="3"> Бангладештің ресми орындары “ Экрамул Хак – есірткі сатушы және ол атыс кезінде қаза тапты ” дейді . Ал күйеуін өлтіріп жатқанда оны телефонмен тыңдап тұрған әйелінің айтуынша , полицейлер оны өлтіріп , сол жерге есірті тастап кеткен .

(src)="4"> The recording casts a disturbing light on Bangladesh s new drug-control strategy ’ .
(trg)="4"> Бұл аудиожазба Банладештің есірткімен күрестегі жаңа стратегиясының олқылығын көрсетеді .

(src)="5"> Since May , when Prime Minister Sheikh Hasina revamped her government s war ’ on drugs , an estimated 25,000 people have been arbitrarily imprisoned , and at least 200 have died in alleged shootouts .
(trg)="5"> Премьер-министр Шейх Хасина үкіметтің есірткімен күрес саясатын қайта қараған мамыр айынан бері 25 мыңға тарта адам сот шешімінсіз түрмеге қамалып , 200-ге жуық кісі оққа ұшқан .

(src)="6"> The parallels to President Rodrigo Duterte s brutal drug crackdown ’ in the Philippines are chilling .
(trg)="6"> Елдегі ахуал Филиппин президенті Родриго Дутертенің есірткімен күрестегі тым қатыгез саясатын еске түсіреді .

(src)="7"> There , human rights are routinely violated and more than 20,000 people have been slaughtered since 2016 .
(trg)="7"> Онда адам құқықтары жиі бұзылады және 2016 жылдан бері 20 мыңнан астам кісі өлтірілген .

(src)="8"> While Duterte s campaign ’ has drawn international condemnation , Hasina s purge ’ has been subject to less scrutiny .
(trg)="8"> Дутерте бастаған науқанды халықаралық қауымдастық жұмыла сынап жатса , Хасинаның “ тазалау ” операциясына көп назар аударылмай келеді .

(src)="9"> The relative lack of international criticism seems to have emboldened the government to act even more ruthlessly .
(trg)="9"> Халықаралық қауымдастық сыни пікір білдірмеген соң үкімет те шектен тыс қатігез әрекеттерге көшкен сыңайлы .

(src)="10"> While the death penalty for drugs has existed in Bangladesh for decades , it has rarely been used .
(trg)="10"> Бангладеште есірткі қылмыстарына өлім жазасы бұрыннан бар болғанымен , өте сирек қолданылып келген .

(src)="11"> This could change dramatically if Parliament approves the government s bill ’ .
(trg)="11"> Парламент үкімет ұсынған заң жобасын мақұлдаса , бұл жағдай түбірімен өзгеруі мүмкін .

(src)="12"> The ferocity of the authorities anti-drug campaign ’ , together with the extremely low threshold for yaba possession , means that even people who use drugs and low-level dealers could face execution .
(trg)="12"> Үкіметтің есірткімен аяусыз күрес бастауының , “ ябаны ” аз мөлшерде де сақтауға рұқсат бермеуінің кесірінен есірткі пайдаланатындар мен ең төменгі деңгейдегі есірткі сатушылар да өлімге кесілуі мүмкін .

(src)="13"> Despite what governments claim , the death penalty for drug offenses does not target kingpins .
(trg)="13"> Үкімет сендіруге тырысқанымен , өлім жазасы есірткі сататын топ басшыларын құрығына іліп жатқан жоқ .

(src)="14"> It is the poor and the most vulnerable who suffer .
(trg)="14"> Бұдан кедейлер мен ең дәрменсіздер зардап шегіп келеді .

(src)="15"> This would certainly be the case in Bangladesh , where some Rohingya refugees – who have fled horrific persecution in neighboring Myanmar – rely on the drug trade for economic survival .
(trg)="15"> Көршілес Мьянмадағы жан түршігерлік сүргіннен бас сауғалап Бангладешке келген босқындардың кейбірі күнкөріс үшін қылмысқа барып , осы заңның тұзағына түсуі әбден мүмкін .

(src)="16"> Moreover , there is simply no evidence that the death penalty for drug use lowers rates of consumption or trafficking .
(trg)="16"> Оның үстіне , есірткі қолданғаны үшін өлім жазасын тағайындау оны пайдалану мен сату көлемін азайтуға септесетініне еш дәлел жоқ .

(src)="17"> Almost 4,000 people have been executed for drug offenses in the past decade , and the UN Office on Drugs and Crime admits that the drug market is still booming .
(trg)="17"> БҰҰ-ның Есірткі және қылмыс басқармасының айтуынша , он жыл ішінде есірткі қылмысы үшін 4 мыңдай адам өлім жазасына кесілгенімен , есірткі нарығы ұлғайып барады .

(src)="18"> Death penalty laws are little more than grotesque grandstanding by governments seeking to appear “ tough ” on drugs while blindly ignoring the facts .
(trg)="18"> Өлім жазасы – есірткімен күресте “ қатал ” болып көрінгісі келгенімен , фактілерге көз жұма қарайтын үкіметтердің далбаса әрекеті ғана .

(src)="1"> The Business Side of Brexit
(trg)="1"> Брекситтің Бизнес Қырлары

(src)="2"> The decline in the pound s value ’ may also start to hurt households .
(trg)="2"> Фунт құнның төмендеуі , сондай-ақ үй шаруашылықтарына зақым келтіре алады .

(src)="3"> Consumer price inflation is set to peak at close to 3 % this year .
(trg)="3"> Тұтыну бағаларының инфляциясы биылғы жылы өсіп , 3 % деңгейінде тұр .

(src)="4"> Yet , given the changing dynamics of the labor market and subdued productivity growth , average wage gains are not likely to be much more than 2.5 % .
(trg)="4"> Дегенмен , еңбек нарығының өзгеріп жатқан динамикасы және өнімділік өсуінің баяулауын ескерсек , орташа жалақының өсуі 2,5 пайыздан аспауы мүмкін .

(src)="5"> In real terms , therefore , average household incomes are likely to remain flat or even shrink , undermining the UK economy ’ s crucial consumer-spending engine .
(trg)="5"> Сондықтан , орташа тұрмыстық табыстың нақты мөлшері өзгермей немесе тіпті төмендеуі де мүмкін , және бұл Ұлыбритания экономикасының тұтыну шығындарына кері әсер етеді .

(src)="6"> Worse , these impending macroeconomic challenges may well be dwarfed by those arising from the coming Brexit negotiations , though perhaps not for the reason one might expect .
(trg)="6"> Бәлкім , осы төніп келе жатқан макроэкономикалық қиындықтарды алдағы Брексит келіссөздернен туындайтын мәселелер басып кетуі мүмкін , бірақ себептер де біз күтпегендей болуы мүмкін .

(src)="7"> The key danger for businesses , as the leader of a construction-engineering firm put it to me , is that planning for all of the possible Brexit scenarios can become an all-consuming affair , causing companies to lose sight of their larger strategic goals .
(trg)="7"> Бизнес үшін негізгі қауіп , құрылыс-инженерлік фирма көшбасшысы маған түсіндіріп өткендей , Брекситтен туындайтын сценарийлердің барлық жоспарларына дайындалу компаниялардың толықтай жұтып , олар өздерінің үлкен стратегиялық мақсаттарын ұмытып кетуі мүмкін .

(src)="8"> The good news is that , so far , the business community seems confident .
(trg)="8"> Жақсы жаңалық деп әзірге , бизнес-қоғамдастықтың сенімді көрінуін айтып кетуге болады .

(src)="9"> Entrepreneurs and CEOs have plenty of experience making decisions in an uncertain world .
(trg)="9"> Кәсіпкерлер мен компания басшыларында белгісіз әлемде шешімдер қабылдау тәжірибесі мол .

(src)="10"> So , despite the Brexit unknowns , they are continuing to invest in future-oriented areas like cloud computing , artificial intelligence , and data analytics .
(trg)="10"> Сондықтан , Брекситтан туындаған белгісіздікке қарамастан , олар бұлтты есептеу , жасанды интеллект , және деректер аналитикасы сияқты болашаққа бағдарланған салаларға инвестиция салуды жалғастыруда .

(src)="11"> The truth is that it is the technological revolution and the surge in consumption in Asia – not the UK s relationship ’ with the EU – that will transform the way business is done over the next couple of decades .
(trg)="11"> Негізі , ЕО мен Ұлыбританияның қарым-қатынасы емес , технологиялық революция және Азиядағы тұтынудың артуы алдағы онжылдықтарда бизнестің жасалу жолын өзгертетін болады .

(src)="1"> Brexit In Reverse ?
(trg)="1"> Кері Брексит процесі болады ма ?

(src)="2"> LONDON Economic reality – is beginning to catch up with the false hopes of many Britons .
(trg)="2"> ЛОНДОН – Экономикалық шындық көптеген британдықтардың үміттерінің жалғандығын көрсетіп жатыр .

(src)="3"> One year ago , when a slim majority voted for the United Kingdom s withdrawal ’ from the European Union , they believed the promises of the popular press , and of the politicians who backed the Leave campaign , that Brexit would not reduce their living standards .
(trg)="3"> Бір жыл бұрын , біршама адам Еуропалық Одақтан Ұлыбританияның шығуына дауыс берген кезде , олар танымал баспасөз құралдары , және шығып кету науқанын қолдаған саясаткерлердің , Брексит олардың өмір сүру деңгейін төмендетпейді деген уәделеріне сеніп қалған еді .

(src)="4"> Indeed , in the year since , they have managed to maintain those standards by running up household debt .
(trg)="4"> Шынында да , осы бір жыл ішінде , олар тұрмыстық борышты өсіре отырып , сол деңгейді сақтап қалған .

(src)="5"> This worked for a while , because the increase in household consumption stimulated the economy .
(trg)="5"> Тұрмыстық тұтыным өсуі экономиканы ынталандырғандықтан бұл үрдіс біраз уақыт нәтиже әкеліп отырды .

(src)="6"> But the moment of truth for the UK economy is fast approaching .
(trg)="6"> Бірақ Ұлыбритания экономикасы үшін ақиқат сәті тез жақындап келеді .

(src)="7"> As the latest figures published by the Bank of England show , wage growth in Britain is not keeping up with inflation , so real incomes have begun to fall .
(trg)="7"> Англия Банкінің жариялаған соңғы деректері бойынша , Ұлыбританияда жалақы өсуі инфляциямен ілесе алмай жатыр , сондықтан нақты ақшалай табыстар құлай бастады .

(src)="8"> As this trend continues in the coming months , households will soon realize that their living standards are falling , and they will have to adjust their spending habits .
(trg)="8"> Бұл үрдіс алдағы айларда жалғасын табатындай көрінеді , және үй шаруашылықтары көп ұзамай олардың өмір сүру деңгейінің төмендеп жатқанын түсініп , қаражат жарату әдеттерін реттеуге мәжбүр болады .

(src)="9"> To make matters worse , they will also realize that they have become over-indebted and will have to deleverage , thus further reducing the household consumption that has sustained the economy .
(trg)="9"> Оған қоса , олар қарыздарының тым өскенін ұғынып , ақша жұмсауларын азайтады , ал бұл экономиканы осыған дейін қолдап келген тұрмыстық тұтынудың да азаюына апарады .

(src)="10"> Moreover , the BoE has made the same mistake as the average household : it underestimated the impact of inflation and will now be catching up by raising interest rates in a pro-cyclical manner .
(trg)="10"> Сонымен қатар , Англия Банкі орташа үй шаруашылығы жасаған қатені қайталап жасады : ол инфляция әсерін жете бағаламады және қазір циклдік түрде пайыздық мөлшерлемелерді көтеру арқылы оны қуып жетуге тырысатын болады .

(src)="11"> These higher rates will make household debt even harder to pay off .
(trg)="11"> Бұл жоғары мөлшерлемелер тұрмыстық қарызды төлеуді тіптен қиындатып тастайды .

(src)="12"> The British are fast approaching the tipping point that characterizes all unsustainable economic trends .
(trg)="12"> Британдықтар барлық тұрақсыз экономикалық үрдістерді сипаттайтын бетбұрысты сәтке тез жақындап келеді .

(src)="13"> I refer to such a tipping point as “ reflexivity ” – when both cause and effect shape each other .
(trg)="13"> Мен бұл сәтті « рефлексивтік » деп қарастырамын , яғни ол себеп пен салдар екеуі бірін-бірі қалыптастыратын кез болып табылады .

(src)="14"> Economic reality is reinforced by political reality .
(trg)="14"> Экономикалық шындық саяси шындықпен нығайтылып тұр .

(src)="15"> The fact is that Brexit is a lose-lose proposition , harmful both to Britain and the EU .
(trg)="15"> Брексит Ұлыбритания мен Еуроодақ үшін де зиянды , екі жақ та жеңіліске жететін жағдай екені рас .

(src)="16"> The Brexit referendum cannot be undone , but people can change their minds .
(trg)="16"> Брексит референдумын қайтару мүмкін емес , бірақ адамдар өз пікірлерін әлі де өзгерте алады .

(src)="17"> Apparently , this is happening .
(trg)="17"> Шамасы , осылай болып жатқан шығар .

(src)="18"> Prime Minister Theresa May s attempt ’ to strengthen her negotiating position by holding a snap election badly misfired : she lost her parliamentary majority and created a hung parliament ( no single party has a majority ) .
(trg)="18"> Премьер-Министр Тереза Мэйдің кезектен тыс сайлау өткізу арқылы келіссөздердегі өз позициясын нығайту әрекеті сәтсіз болды : ол парламенттік көпшілігін жоғалтты және асылып тұрған парламентке апарды ( бірде-бір партия көпшілікке ие болмаған жағдай ) .

(src)="19"> The primary cause of May ’ s defeat was her fatal misstep in proposing that elderly people pay for a substantial portion of their social care out of their own resources , usually the value of the homes that they have lived in all of their lives .
(trg)="19"> Мэй жеңілісінің негізгі себебі : егде адамдардың өздеріне берілген әлеуметтік көмектің елеулі бөлігін өз қалтасынан төлесін деген ұсынысы болды , ал бұл әдетте олар бүкіл өмірін сүрген үйлерінің құны .

(src)="20"> This dementia tax “ , ” as it became widely known , deeply offended the core constituency , the elderly , of May s Conservative Party ’ .
(trg)="20"> Бұл « деменция салығы » деген атаумен кеңінен танымал болған төлем , Мэйдің консервативтік партиясының негізін құрайтын егде адамдарды қатты ренжітті .

(src)="1"> VATICAN CITY – The scourge of human trafficking is an issue that leaders of all faiths must take very seriously .
(trg)="1"> ВАТИКАН – Адам саудасы – барлық діндердің басшылары бас қатыруы тиіс үлкен мәселе .

(src)="2"> One of the first things that Pope Francis did when he was elected in March 2013 was to write to me , in my capacity as head of the Pontifical Academy of Sciences ( PAS ) , requesting that we study modern slavery and its solutions .
(trg)="2"> 2013 жылғы наурызда Рим Папасы болып сайлана сала Франциск Понтифик Ғылым академиясының басшысы қызметін атқаратын маған хат жазып , заманауи құлдықты зерттеп , оның шешімін іздеуді сұрады .

(src)="3"> Nine months later , Francis convened religious leaders from around the world to declare that trafficking humans and their organs , and forced labor and prostitution , are crimes against humanity .
(trg)="3"> Арада тоғыз ай өткенде Франциск бүкіл әлемнің дінбасыларын жинап , олар адам мен оның мүшелерін саудалауды , күштеп жұмысқа жегу мен жезөкшелікті адамзатқа қарсы қылмыс деп жариялады .

(src)="4"> In September 2015 , world leaders echoed this conclusion when the United Nations General Assembly unanimously adopted the Sustainable Development Goals – which include a target to end these practices .
(trg)="4"> 2015 жылғы қыркүйекте Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас Ассамблеясы басқа проблемалармен қоса осыларды да шешуді көздеген Тұрақты даму мақсаттарын бір ауыздан қабылдағанда әлем басшылары осы тұжырымды тағы да құптады .

(src)="5"> For these and many other reasons , it is a moral imperative that the world work together to achieve the vision set by our religious and political leaders .
(trg)="5"> Осы және басқа көп себеп діни және саяси көшбасшылардың діттегендеріне жетуде күллі әлемге моральдық рух береді .

(src)="6"> With millions of people still victimized by modern forms of involuntary servitude , there is no time to waste .
(trg)="6"> Күштеп еңбекке жегудің заманауи формаларынан миллиондаған адам жапа шегіп жатқандықтан , қол қусырып отыруға уақыт жоқ .

(src)="7"> Abuse in all of its forms – whether torture , rape , forced marriage , or forced labor – does more than cause physical damage .
(trg)="7"> Зорлық-зомбылық , зорлау , күштеп үйлендіру , еңбекке жегу сияқты қандай формада болса да , әлімжеттік дене жарақатымен ғана шектеліп қалмайды .

(src)="8"> It strikes at a person s soul ’ , leaving wounds to our self-confidence and ability to trust others that can be even more painful and profound .
(trg)="8"> Ол адамның жан дүниесіне кесірін тигізіп , өзімізге деген сенімізді жояды , жанымызға ауыр да терең жара салады .

(src)="9"> To grasp fully the depravity of this type of “ moral violence , ” think of friends who love , approve , and affirm one another , and how important those actions are to their individual and collective existence .
(trg)="9"> Бұл “ моральдық зомбылықтың ” қаншалық азғын нәрсе екеніне көз жеткізу үшін бір-бірін жақсы көріп , қолдайтын , қанаттандыратын достарды елестетіңіз . Бұл әрекеттер олардың жеке және топтық тіршілігі үшін қаншалық маңызды ?

(src)="10"> Victims of human trafficking cannot experience this type of friendship easily , because the degradation and humiliation they have suffered can lead them to believe they are unimportant or someone else s property ’ .
(trg)="10"> Адам саудасының құрбандары достықтың бұл түрін оп-оңай сезіне алмайды , себебі бастан кешкен кемсіту мен қорлаудың кесірінен олар өздерін мүлде керексіз адам , я біреудің меншігі санайды .

(src)="11"> As a result , they are often unable to offer or receive the support and affirmation that true friendship requires .
(trg)="11"> Соның кесірінен олар нағыз достық кезіндегідей қолдау мен көмек ұсына да , оны сезіне де алмайды .

(src)="12"> These disabilities extend to victims participation ’ in marriage and family .
(trg)="12"> Бұл олардың отбасындағы қарым-қатынасына да әсер етеді .

(src)="13"> Christ s message ’ of fraternity , coupled with the anti-slavery movement that began at the end of the eighteenth century , eventually led to the abolition of legal human bondage around the world .
(trg)="13"> Исаның бауырмалдық туралы өсиеті және 18 ғасырдың соңында басталған құлдыққа қарсы күрес бүкіл әлемде адамды заң негізінде құлдықта ұстауға мүлде тыйым салуға алып келді .

(src)="14"> International treaties – like the Slavery Convention of 1926 – made many forms of slavery illegal .
(trg)="14"> 1926 жылғы Құлдық жөніндегі конвенцияны қоса алғанда көп халықаралық құжаттар құлдықтың сан түріне тыйым салды .

(src)="15"> However , slavery continues under new names , stirring less public outrage or attention than past violations of civil liberties .
(trg)="15"> Дегенмен , құлдық адам бостандығы құқығын бұзудың бұрынғы оқиғалары сияқты қоғамның көп наразылығын туғызып , назарын аудармастан , жаңа атпен өмір сүріп жатыр .

(src)="16"> While human rights became a defining feature of the post-World War II era , victims of modern slavery still suffer .
(trg)="16"> Екінші дүниежүзілік соғыстан кейінгі кезеңнің басты мәселесі – адам құқықтары десек те , заманауи құлдықтан әлі де жапа шегіп жатқандар бар .

(src)="17"> Negative feelings can be helpful in efforts to prevent social exclusion .
(trg)="17"> Әлеуметтік оқшаулаудың алдын алу үшін негатив сезімдер пайдалы болып жатады .

(src)="18"> Indignation might disarm us , but it could also mobilize us to take action .
(trg)="18"> Ашу-ыза дәрменсіз етуі мүмкін , бірақ ол бізді әрекет жасауға да жұмылдыра алады .

(src)="19"> When people observe the intolerable contrast between what is expected in terms of human rights and what victims of modern slavery actually endure , it becomes harder to ignore the unfair distribution of dignity in our societies .
(trg)="19"> Адам құқықтары жөнінен күтетініміз бен заманауи құлдық құрбандарының басынан кешіп жатқан жайттар арасындағы жер мен көктей айырмашылықты көргенде қоғамдағы қадір-қасиеттің бағалануы тым ала-құла екенін мойындауға тура келеді .

(src)="1"> China ’ s Irresistible Rise
(trg)="1"> Екпіндеген Қытай экономикасы

(src)="2"> LONDON China s – ’ recently released GDP data for 2017 confirm it : the country s dramatic rise ’ , with the concomitant increase in its global economic relevance , is not slowing down .
(trg)="2"> ЛОНДОН – Қытайдың жақында жариялаған 2017 жылғы ЖІӨ жөніндегі есебі бір жайтты айқын дәлелдеді : бұл елдің даму қарқыны және әлем экономикасына ықпалы бәсеңдер емес .

(src)="3"> To be sure , there has been fresh media chatter about the reliability of Chinese data , owing to reports that some provinces have been overestimating their economic performance in recent years .
(trg)="3"> Әрине , ақпарат құралдарында Қытай таратқан мәліметтердің күмәнділігі туралы әңгімелер де болған , себебі елдің кей аймақтары соңғы жылдары экономикалық көрсеткіштерін асыра көрсетуге бейіл .

(src)="4"> But for all we know , other provinces may have been doing the opposite .
(trg)="4"> Дегенмен , басқа аймақтар керісінше де істеп жүруі ықтимал .

(src)="5"> And in any case , the provinces that have admitted to inflating their data are not large enough to have a significant impact on the national picture .
(trg)="5"> Мәліметтерін асыра көрсеткенін мойындаған аймақтардың саны онша көп емес , сондықтан бұл жалпыұлттық нәтижеге соншалық ықпал ете қоймас .

(src)="6"> Moreover , two key points are often lost in the debate about China s official statistics ’ , which the country first starting releasing in the late 1990s .
(trg)="6"> Оның үстіне , Қытайдың 1990-жылдардың соңынан тарата бастаған ресми статистикалық мәліметтері туралы сөз еткенде екі мәселе назардан тыс қала береді .

(src)="7"> First , the debate is relevant only if China is increasing the degree to which it overestimates its data .
(trg)="7"> Біріншіден , Қытай көрсеткіштерді тым ұлғайтып жіберсе ғана мұндай пікірталасты бастаудың жөні бар .

(src)="8"> Second , China s ’ published data should be considered in the context of its trading partners own figures ’ , as well as those of major international companies that do business in China .
(trg)="8"> Екіншіден , Қытай жариялаған мәліметті оның басты сауда әріптестерінің және Қытайда жұмыс істейтін басты халықаралық компаниялардың өздерінде бар деректермен салыстыра қарау керек .

(src)="9"> As I have written before , it is telling that China has overtaken both France and the United States to become Germany ’ s top trading partner .
(trg)="9"> Бұрын да жазғанымдай , объективті деректер бойынша Қытай Франция мен АҚШ-ты басып озып , Германияның басты сауда әріптесіне айналды .

(src)="10"> As for the annualized 2017 data , most of the media focus has been on China s ’ reported real ( inflation-adjusted ) GDP growth , which , at 6.9 % , represents the first acceleration in a couple of years and an improvement even on the government s soft target rate ’ of 6.5 % .
(trg)="10"> Ал 2017 жылдың қорытындысына келер болсақ , ақпарат құралдары көбіне Қытайдың инфляцияны қоса есептегендегі шынайы ЖІӨ өсіміне мән берді . ЖІӨ-нің 6,9 пайызды көрсетуі – екі жылдағы қарқынды ілгерілеу , әрі бұл үкіметтің орташа болжамы – 6,5 пайыздан да жоғары болып шықты .

(src)="11"> But the more important figure is China s nominal GDP growth ’ translated into US dollars .
(trg)="11"> Бірақ ең бас нәтиже – Қытайдың АҚШ долларына шаққандағы номиналды ЖІӨ өсімі .

(src)="12"> Owing partly to a strengthening renminbi , China s total economic output ’ grew to $ 12.7 trillion in 2017 , representing a massive increase of 13 % ( $ 1.5 trillion ) in just 12 months .
(trg)="12"> Бір жағынан юанның нығаюының арқасында Қытайдың жалпы экономикалық өнімділігі 2017 жылы 12,7 триллион долларға ұлғайды , яғни бар-жоғы 12 айдың ішінде 13 пайызға ( 1,5 триллион доллар ) өсті .