# en/news-test2008.xml.gz
# fr/news-test2008.xml.gz
(src)="1"> Food : Where European inflation slipped up
(trg)="1"> L' inflation , en Europe , a dérapé sur l' alimentation
(src)="2"> The skyward zoom in food prices is the dominant force behind the speed up in eurozone inflation .
(trg)="2"> L' inflation accélérée , mesurée dans la zone euro , est due principalement à l' augmentation rapide des prix de l' alimentation .
(src)="3"> November price hikes were higher than expected in the 13 eurozone countries , with October 's 2.6 percent yr / yr inflation rate followed by 3.1 percent in November , the EU 's Luxembourg-based statistical office reported .
(trg)="3"> En novembre , l' augmentation des prix , dans les 13 pays de la zone euro , a été plus importante par rapport aux prévisions , après un taux d' inflation de 2,6 pour cent en octobre , une inflation annuelle de 3,1 pour cent a été enregistrée , a indiqué le bureau des statistiques de la Communauté Européenne situé à Luxembourg .
(src)="4"> Official forecasts predicted just 3 percent , Bloomberg said .
(trg)="4"> Les prévisions officielles n' ont indiqué que 3 pour cent , a communiqué Bloomberg .
(src)="5"> As opposed to the US , UK , and Canadian central banks , the European Central Bank ( ECB ) did not cut interest rates , arguing that a rate drop combined with rising raw material prices and declining unemployment would trigger an inflationary spiral .
(trg)="5"> Contrairement aux banques centrales américaine , britannique et canadienne , la Banque centrale européenne ( BCE ) n' a pas baissé le taux d' intérêt directeur en disant que la diminution des intérêts , avec la croissance des prix des matières premières et la baisse du taux de chômage , conduirait à la génération d' une spirale inflationniste .
(src)="6"> The ECB wants to hold inflation to under two percent , or somewhere in that vicinity .
(trg)="6"> La BCE souhaiterait maintenir le taux d' inflation au-dessous mais proche de deux pour cent .
(src)="7"> According to one analyst , ECB has been caught in a Catch-22 : It needs to " talk down " inflation , to keep from having to take action to push it down later in the game .
(trg)="7"> Selon un analyste , c' est le Catch 22 pour la BCE : " il faut dissuader " l' inflation afin de ne plus avoir à intervenir sur ce sujet ultérieurement .
(src)="8"> Germany 's November inflation rate of 3.3 percent counts as a record ; in Spain the rate shot up to 4.1 percent from an earlier 3.6 .
(trg)="8"> En Allemagne , le taux d' inflation de 3,3 pour cent est un record au cours de ces douze dernières années et en Espagne , il est remonté de 3,6 à 4,1 .
(src)="9"> Soaring food and energy prices sent eurozone inflation into the stratosphere .
(trg)="9"> L' inflation dans la zone euro a décollé à cause de l' augmentation rapide des prix de l' alimentation et de l' énergie .
(src)="10"> Wheat futures were up by 88 percent and soybean prices were at their highest since 1973 .
(trg)="10"> Les cotes du marché à terme des céréales ont augmenté de 88 pour cent et le cours du soja a atteint également sa valeur la plus élevée depuis 1973 .
(src)="11"> Consumers also have had to pay significantly more for vegetable oils and dairy products in 2007 .
(trg)="11"> Le prix de l' huile alimentaire et des produits laitiers a également considérablement augmenté en 2007 .
(src)="12"> The world market price of crude oil shot up by 52 percent this year , with the black gold costing nearly 100 dollars a barrel last month .
(trg)="12"> Cette année , le prix mondial du pétrole a augmenté de 52 pour cent et , le mois dernier , un baril d' or noir coûtait presque 100 dollars .
(src)="13"> The ECB predicts that 2008 inflation will climb to 2.5 percent from the earlier 2.1 , but will drop back to 1.9 percent in 2009 .
(trg)="13"> Selon la BCE , en 2008 , le taux d' inflation passera de 2,1 , cette année , à 2,5 pour cent mais , en 2009 , il baissera à 1,9 .
(src)="14"> Analysts see the 12-month inflation rate as holding steady at about 3 percent over the next 3-4 months , but say that the annual average rate will be 2.1 percent .
(trg)="14"> Selon les analystes , le taux d' inflation sur 12 mois reste autour des 3 pour cent , cependant , les 3 à 4 mois prochains , le taux moyen annuel sera de 2,1 pour cent .
(src)="15"> They also predict that the ECB will cut interest rates twice during the course of 2008 .
(trg)="15"> En même temps , ils s' attendent à ce que la BCE diminue le taux directeur deux fois en 2008 .
(src)="1"> Government crisis coming , says Gallup
(trg)="1"> Gallup indique une crise du gouvernement
(src)="2"> Fidesz support shot up significantly in early December after a lengthy period of just holding its own . This gives it the strongest support base it has seen since 2002 , while Gallup reports support for the socialists at an all-time low of 13 percent .
(trg)="2"> Après une longue stagnation , le nombre des partisans du Fidesz ( Alliance des jeunes démocrates ) a augmenté significativement début décembre . Ainsi depuis 2002 , il dispose actuellement du plus grand nombre de partisans , alors que Gallup ( Institut de sondage ) n' a jamais constaté auparavant un aussi faible soutien socialiste , à savoir 13 pour cent .
(src)="3"> Among people with a clear party preference , given the stronger resolve of opposition voters , Fidesz support exceeds the two-thirds mark ( 71 percent ) , while MSZP has garnered but one-fifth ( 20 percent ) .
(trg)="3"> Pour les électeurs fidèles , la différence représenterait , en raison de la plus grande détermination des électeurs de l' opposition , un soutien de plus de deux tiers ( 71 pour cent ) contre le soutien d' un cinquième ( 20 pour cent ) pour le MSZP ( Parti socialiste hongrois ) .
(src)="4"> The poll puts MDF and SZDSZ numbers below the threshold needed to get into parliament ; garnering about 2 percent support each within the entire sample .
(trg)="4"> Selon le sondage , le MDF ( Forum des démocrates hongrois ) et le SZDSZ ( Alliance des démocrates libres ) sont au-dessous du seuil de parlementaires : leur soutien est de deux pour cent dans toute la population .
(src)="5"> Among people with clear party preferences who say they definitely would vote , support for these two parties is 3 percent each .
(trg)="5"> Sur les électeurs fidèles certains d' aller voter , le nombre des partisans des deux partis a augmenté de 1 pour cent .
(src)="6"> The public mood regarding the economy has managed to sink even lower than the rock-bottom last measured . The proportion who believe the country 's economy is in the pits is an unprecedented 41 percent , while another 46 percent just think it is in bad shape .
(trg)="6"> Le climat économique a continué de se détériorer par rapport au précédent point le plus bas , la proportion de ceux qui ont jugé que la situation économique du pays était particulièrement grave n' a jamais été aussi élevée , elle se monte à 41 pour cent et selon 46 pour cent complémentaires la situation est assez grave .
(src)="7"> Following higher hopes in spring and summer , people are again more pessimistic about the financial prospects for their families .
(trg)="7"> Après les perspectives plus optimistes du printemps et de l' été derniers , les familles sont de nouveau plus pessimistes quant à leur situation financière .
(src)="8"> For next year , over half the public expects things to get worse and only one in ten predicts an improvement .
(trg)="8"> Pour l' année prochaine , la majorité de la population prévoit une aggravation et seulement un dixième prévoit une amélioration de la situation .
(src)="9"> In Gallup 's December poll , more respondents than ever before - 71 percent - said the prime minister was doing a poor rather than a good job .
(trg)="9"> En décembre dernier , 71 pour cent des personnes sondées , à savoir une majorité jamais vue lors des sondages antérieurs de Gallup , ont jugé que le premier ministre faisait son travail plutôt mal que bien .
(src)="10"> Thirteen percent of the sample said it trusted or highly trusted Ferenc Gyurcsány , while 38 percent put their trust in Viktor Orbán .
(trg)="10"> 13 pour cent des sondés ont confiance ou beaucoup de confiance en Ferenc Gyurcsány alors que 38 pour cent soutiennent Viktor Orbán .
(src)="11"> Fifty-four percent said they did not trust the PM , while 27 percent said they mistrusted the Fidesz chairman .
(trg)="11"> 54 pour cent ne font pas du tout confiance au premier ministre et 27 pour cent au président du Fidesz .
(src)="12"> One gauge of the political situation is the proportion of people who believe that dissatisfaction with the prime minister can be managed without having to put a new government in office .
(trg)="12"> Un des indicateurs du changement de la situation politique est la proportion de la société pensant que le mécontentement vis-à-vis du premier ministre peut être traité sans changement de gouvernement .
(src)="13"> Following last October 's rioting , 35 percent of the public thought it would be best to keep the government and PM in office . By now that proportion is down to 20 percent and the relative majority ( 33 percent ) believes new elections should be held .
(trg)="13"> Alors qu' après les émeutes d' octobre dernier , 35 pour cent des sondés souhaitaient que le gouvernement et le premier ministre restent en fonction , actuellement ce taux ne représente que 20 pour cent . La majorité relative ( 33 pour cent ) estime que la tenue de nouvelles élections serait la solution à cette situation .
(src)="14"> When queried about interest in a referendum , 60 percent of the sample said it definitely would vote in one , while another 20 percent said it most likely would go to the polls .
(trg)="14"> A la question concernant l' intention de vote , 60 pour cent des sondés répondent qu' ils iraient certainement voter et les 20 pour cent complémentaires disent qu' ils iraient probablement voter .
(src)="15"> In comparison , only 55 percent said it would definitely vote " in parliamentary elections if they were to be held this Sunday " while another 15 percent said it most likely would cast a ballot . Given current determination to vote , the referendum is certain to be valid .
(trg)="15"> Pour faire la comparaison , pour une " élection législative organiser dimanche prochain " , seulement 55 pour cent des sondés participeraient certainement et 15 pour cent complémentaires participeraient probablement . Suivant les intentions actuelles , le résultat du référendum ne ferait aucun doute .
(src)="16"> 74 percent of people want to repeal tuition fees , 79 percent to scrap co-payments for doctor visits and 84 percent want to end per diem hospital charges .
(trg)="16"> 74 pour cent des gens diraient non aux droits d' inscription dans l' enseignement supérieur , 79 pour cent diraient non aux frais de consultation et 84 pour cent diraient non aux frais de séjour à l' hôpital .
(src)="17"> Looking only at the ratios of people who say they definitely will vote in the referendum , we find that 81 percent are against tuition fees , 84 percent are against doctor co-payments and 89 percent oppose hospital per diems .
(trg)="17"> Lorsque nous regardons uniquement les mêmes proportions parmi les personnes qui ont exprimé leur intention de voter au référendum , respectivement 81 , 84 et 89 pour cent des votants rejetteraient l' introduction des droits d' inscription , des frais de consultation et des frais de séjour à l' hôpital .
(src)="1"> Auchan prices are highest , Tesco 's are up by almost 20 percent
(trg)="1"> Auchan est le plus cher , Tesco a augmenté ses prix de près de vingt pour cent
(src)="2"> The giant supermarkets located in the shopping triangle at Budaörs hiked prices by an average of 16 percent for the second year in a row , though they did not have to contend with a VAT increase which they did last year .
(trg)="2"> Les hypermarchés implantés dans le triangle commercial de Budaörs ont maintenu l' augmentation moyenne des prix de 16 pour cent de l' année dernière à la différence que cette année le taux de la TVA n' a pas augmenté .
(src)="3"> Article from Napi Gazdaság
(trg)="3"> Article de Napi Gazdaság ( Économie quotidienne )
(src)="4"> Prices In Napi 's usual Christmas basket were up by an average of 16 percent again this year in the Budaörs shopping triangle , with each of the giant supermarkets pushing prices up by well over a thousand forints .
(trg)="4"> Cette année , dans le triangle commercial de Budaörs , le Panier de Noël quotidien habituel a augmenté également de 16 pour cent en moyenne , une augmentation de valeur nettement supérieure à mille forints s' affichait dans tous les hypermarchés .
(src)="5"> Since supermarket prices went through the roof last December , the hikes did not look quite as drastic percentage-wise , when compared to that high base .
(trg)="5"> Les prix , « qui s' étaient déjà envolés » dans les grands magasins d' alimentation en décembre dernier , n' ont plus augmenté brutalement par rapport à la base élevée précédente .
(src)="6"> Nonetheless , it has to be a shock to consumers to discover that they need over ten thousand forints to buy the same products they could get for well under nine thousand a year ago .
(trg)="6"> Néanmoins , les consommateurs sont évidemment choqués de voir que les articles achetés nettement au-dessous de neuf mille forints l' année dernière coûtent maintenant plus de dix mille forints .
(src)="7"> Napi 's basket exceeded the psychological HUF 10,000 limit by a minimum of HUF 91 at the giant supermarkets tested .
(trg)="7"> Le Panier quotidien dans les hypermarchés sondés a dépassé de 91 forints , au minimum , le seuil psychologique de dix mille forints .
(src)="8"> The most expensive basket cost us 10 573 forints .
(trg)="8"> Et la valeur la plus élevée du panier se montait à 10 573 forints .
(src)="9"> ( in 2003 , the same basket came to 6,800 forints . )
(trg)="9"> ( En 2003 , cette valeur était de 6 800 forints . )
(src)="10"> The price of Unicum and live fish stayed at roughly last year 's level , but boneless turkey breast , walnuts , and poppy seeds were up significantly .
(trg)="10"> Les prix de l' Unicum et du poisson vivant sont restés quasiment au niveau de l' année dernière , cependant les prix du filet de dinde , de la noix et du pavot ont fortement augmenté .
(src)="11"> We found the price of flour and bread to be mostly in line with official Statistics Office data , though we discovered bread going for 139 forints a kilogram at Auchan .
(trg)="11"> Dans les magasins , le prix de la farine et du pain a suivi les données du KSH ( Institut Central des Statistiques ) mais , chez Auchan , on a trouvé du pain d' un kilo à 139 forints seulement .
(src)="12"> The competition factor was not enough to push the product 's price down to under 200 forints .
(trg)="12"> La concurrence n' a pas baissé le prix du produit au-dessous de 200 forints .
(src)="13"> Another surprise in this store was that it charged less than 200 forints for a two-litre bottle of Coca-Cola in a bottle with a deposit on it , so the full price including deposit was still only 257 forints .
(trg)="13"> Il était étonnant de voir , également dans cet hypermarché , que le prix de la bouteille consignée de deux litres de Coca-Cola était au-dessous de 200 forints , il ne coûtait donc que 257 forints la bouteille consignée y comprise .
(src)="14"> Nevertheless , this year Napi 's basket cost the most at Auchan and the least at Cora .
(trg)="14"> Il n' empêche que cette année , en terme de Panier quotidien , Auchan était le plus cher et Cora le moins cher .
(src)="15"> We worked the numbers and found that Napi 's basket cost 15 percent more than last Christmas at Cora , while it was 18 percent more expensive at both Tesco and Auchan .
(trg)="15"> D'après nos calculs , Cora a augmenté le prix de son Panier quotidien de 15 pour cent alors que Tesco et Auchan les ont augmenté respectivement d' environ 18 et 18 pour cent .
(src)="16"> The difference between last year 's most expensive and this year 's cheapest basket cost was 12 percent , while the gap between last year 's cheapest and this year 's most expensive one was 21 percent .
(trg)="16"> En comparant le panier le plus cher de l' année dernière et le panier le moins cher de cette année , nous constatons un écart de 12 pour cent alors que la différence entre le moins cher de l' année dernière et le plus cher de cette année est de 21 pour cent .
(src)="17"> In forints , the average increase was 1,480 .
(trg)="17"> Les prix ont augmenté de 1 480 forints en moyenne .
(src)="18"> Last year , the average increase came to 1,206 forints , which included the effects of a VAT hike .
(trg)="18"> L' année dernière , les prix ont augmenté de 1 206 forints en moyenne , tout en sachant que l' impact de l' augmentation du taux de la TVA se faisait déjà remarqué dans les prix de Noël de l' année passée .
(src)="19"> And this was the factor that totally confused the commerce sector . The supermarkets were obviously unable to decide on the size of the price gap to apply to specific products , finding it impossible to calculate the effect the price increases would have on consumption .
(trg)="19"> Ce processus a rendu perplexe le commerce , les hypermarchés ne pouvaient pas déterminer visiblement quelle marge appliquer sur des produits tant ils étaient incapables de prévoir l' impact du changement des prix sur la consommation .
(src)="20"> ( If the outlet makes a mistake in calculating the turnover velocity of a product , it stands to take a major hit on its profits with a price gap adjusted to turnover intensity . )
(trg)="20"> ( Si un commerçant calcule mal la rotation d' un produit , il risque de perdre un gros profit sur la marge adaptée à l' intensité du commerce . )
(src)="21"> Last year , with the VAT hike the price increase in Napi 's basket ran up against such extremes that the most expensive basket was 1,720 forints over the 2006 level , while the cheapest was only 844 forints more expensive .
(trg)="21"> A cause du changement du taux de la TVA , l' augmentation des prix du Panier quotidien a évolué de manière tellement excessive que le panier le plus cher était supérieur de 1 720 forints à la valeur de celui de 2006 alors que la différence entre les paniers les moins chers n' était que 844 forints .
(src)="22"> This year , there were no such extremes , with the most expensive basket being 1,630 forints up from last year while the cheapest was 1,284 forints higher .
(trg)="22"> Cette année , la différence n' était pas si excessive puisque la valeur du panier le plus cher était supérieure de 1 630 forints à celle de l' année dernière et les prix du moins cher ont augmenté de 1 284 forints également .
(src)="23"> A comparison of the two Christmas seasons threw light on a disastrous jump in prices . In less than 20 months , day-to-day consumer goods soared by over 30 percent in the giant supermarkets .
(trg)="23"> En rapprochant les deux saisons de Noël , nous avons constaté une augmentation catastrophique des prix , en moins de 20 mois les prix des articles de consommation quotidienne ont augmenté de plus de 30 pour cent dans les hypermarchés .
(src)="24"> ( This is not quite in line with official Statistics Office data : its figures show price increases of over 30 percent in just 12 months for certain basic foodstuffs
(trg)="24"> ( Ceci ne confirme pas forcément les données de KSH : pour certaines alimentations de première nécessité , l' institut des statistiques a constaté une augmentation des prix de plus de 30 pour cent en 12 mois .
(src)="25"> including both flour and eggs . )
(trg)="25"> Tel est le cas par exemple de la farine et de l' oeuf . )
(src)="26"> Napi 's basket suggested that this latter was a near impossibility , since we found that the price was up by just a shade over 10 percent on last year 's quite high base price , even where it was most expensive .
(trg)="26"> Selon le Panier quotidien de ce dernier , ceci paraît quasi absurde puisque le niveau de prix de ce produit , déjà bien cher l' année dernière , a augmenté d' à peine plus de 10 pour cent par rapport à la base .
(src)="27"> It does appear though , that flour suppliers are in a stronger position than egg producers , for they have managed to force their drastic price increases onto the multinationals .
(trg)="27"> Selon les indices , les fournisseurs de farine occupent une position plus forte que les fournisseurs d' oeufs car ils ont réussi à faire accepter l' augmentation brutale des prix également par les multinationales .
(src)="28"> Nonetheless , none of the supermarkets in the golden shopping triangle were complaining . All regularly reported that they were having a good year .
(trg)="28"> Dans le triangle d' or commercial , les hypermarchés ne se plaignent pas , ils enregistrent constamment de bonnes années .
(src)="29"> We found that most shoppers in the three outlets visited were not really interested in prices .
(trg)="29"> D'après nos expériences , la majorité des clients ne regarde plus les prix dans les trois hypermarchés visités .
(src)="30"> They tended to shop in bulk , buying durable foodstuffs by the pallet .
(trg)="30"> Ils achètent tout en quantité , ils prennent les aliments de longue conservation par palettes .
(src)="31"> On a Wednesday morning there were long queues at all cash registers following a sudden increase in shoppers .
(trg)="31"> Mercredi matin des queues importantes se sont formées aux caisses des trois hypermarchés car le nombre de clients a augmenté brusquement .
(src)="32"> However , to our knowledge , turnover is lower in the rural areas . Several of the multinationals have been complaining to pollsters that their inflow has been below the anticipated level in both groceries and durable consumers .
(trg)="32"> Or , selon nos informations , le chiffre d' affaires est moins important en province , de nombreuses multinationales se plaignent auprès des sociétés de sondage de ne même pas atteindre le chiffre d' affaires prévu , non seulement pour l' alimentation mais également pour les articles de consommation durable .
(src)="1"> Many hospitals try to save by cutting disinfectant use
(trg)="1"> De nombreux hôpitaux font l' économie sur les désinfectants
(src)="2"> Hospitals have registered over a thousand cases of infections triggered mainly by the inappropriate use of antibiotics .
(trg)="2"> Cette année , plus de mille infections , causées principalement par l' utilisation incorrecte des antibiotiques , ont été enregistrées dans les hôpitaux .
(src)="3"> Hospital cleanliness , overcrowding , and overburdened staff are not conducive to halting infections , said the division chief at the National Centre for Epidemiology .
(trg)="3"> Les conditions hygiéniques des hôpitaux , le nombre insuffisant de lits , le surmenage du personnel médical n' aident pas à bloquer les infections , affirme le médecin en chef du Centre national de l' épidémiologie .
(src)="4"> Many places even try cutting back on disinfectant use to save money .
(trg)="4"> De nombreux hôpitaux font aussi l' économie sur les désinfectants
(src)="5"> An MRSA - an antibiotic resistant staphylococcus - infection was recently diagnosed in the traumatology ward of János hospital .
(trg)="5"> Il n' y a pas longtemps une infection MRSA a été diagnostiquée au service de traumatologie de l' hôpital János .
(src)="6"> The infection was detected in a man who had been hospitalized after a major accident .
(trg)="6"> La bactérie résistante aux antibiotiques a été détectée sur un homme hospitalisé suite à un accident grave .
(src)="7"> The patient was isolated .
(trg)="7"> Le malade a été isolé .
(src)="8"> The same hospital had had to contend with a similar infection early this year .
(trg)="8"> Au début de l' année une infection similaire s' est produite au même endroit .
(src)="9"> It had discharged a patient admitted after a serious traffic accident . Shortly afterward , it had to re-admit the patient because of an MRSA infection , and doctors have been unable to perform surgery that would be vital to full recovery because they have been unable to get rid of the staph .
(trg)="9"> Le blessé d' un grave accident de voiture est sorti de l' hôpital mais peu de temps après il a du y retourner en raison d' une infection MRSA et , depuis , les médecins n' ont pas pu lui faire une opération importante à cause de la bactérie qui se trouve dans son organisme .
(src)="10"> This year , up to 10th of December , hospitals have reported 1,094 cases of infections caused by antibiotic-resistant pathogens to the National Nosocomial Surveillance System , said National Centre for Epidemiology physician-in-chief Karolina Böröcz .
(trg)="10"> Jusqu' au 10 décembre de cette année , 1 094 infections hospitalières générées par un agent pathogène multirésistant ont été déclarées au Système national de surveillance nosocomiale , a indiqué Karolina Böröcz , médecin en chef du Centre national de l' épidémiologie .
(src)="11"> This tells us the number of cases of antibiotic-resistant pathogens that hospitals actually included in their records , but nothing more .
(trg)="11"> A savoir que c' est le nombre d' infections causées par un agent pathogène multirésistant qui a réellement été enregistré dans les hôpitaux et pour le reste nous n' avons aucune information .
(src)="12"> About two-thirds of the infections ( 683 cases ) were caused by MRSAs , whose official name is a methicillin ( oxacillin ) resistant Staphylococcus aureus .
(trg)="12"> Environ deux tiers des infections ( 683 infections ) ont été causées par les MRSA , autrement dit par les staphylococcus aureus résistants à la méthicilline-oxacilline .
(src)="13"> One-third of all people carry the Staphylococcus aureus ( SA ) bacteria in their noses without it ever causing an infection .
(trg)="13"> Un tiers des gens sont porteurs de la bactérie du Staphylococcus aureus ( SA ) dans leurs nez sans qu' elle développe une maladie .
(src)="14"> The infections SA does cause ( such as sore throat , tonsillitis , minor skin infections , and wound infections ) respond well to antibiotics and can be treated .
(trg)="14"> Les infections causées par les SA ( telles que angines , amygdalites , infections cutanées , infections traumatiques ) réagissent bien aux antibiotiques , elles sont facilement guérissables .
(src)="15"> However , if antibiotics are overused or inappropriately used , the bacteria that originally responded well to antibiotics can evolve into an antibiotic-resistant variety , which spreads rapidly in hospitals if hygienic conditions are lax .
(trg)="15"> Cependant , si les antibiotiques sont utilisés de manière excessive ou inappropriée , la bactérie , qui réagit bien aux antibiotiques , développera une bactérie bien résistante aux antibiotiques qui proliférera rapidement dans les mauvaises conditions hospitalières .
(src)="16"> Particularly at risk are elderly and low-body-weight patients whose immune systems have been temporarily or permanently compromised . Among these patients , the staph can cause serious nosocomial infections such as wound infections or sepsis .
(trg)="16"> En cas de mauvais fonctionnement provisoire ou prolongé du système immunitaire , cette bactérie peut causer des infections hospitalières graves , telles qu' une infection traumatique ou une septicémie , sur les malades âgés , de petits poids ou ayant un organisme affaibli .
(src)="17"> According to János Hospital 's medical director , there is nothing unusual about having an MRSA infection since they are part of everyday hospital life .
(trg)="17"> Selon le médecin directeur de l' hôpital János , il n' y a rien de particulier dans les infections MRSA , ces infections font parties du quotidien des hôpitaux .
(src)="18"> One should not confuse an infection with an epidemic , Tibor Nyulasi says . MRSA will be found everywhere anyone bothers to test for it , he adds .
(trg)="18"> Il ne faut surtout pas confondre l' infection avec l' épidémie , on ne trouve pas de MRSA seulement la ou on ne les cherche pas , a dit Tibor Nyulasi .
(src)="19"> Antibiotic resistance
(trg)="19"> Les SA résistent aux antibiotiques .
(src)="20"> " We isolate patients with MRSA and nursing staff wear rubber gloves and masks when working with infected patients . We also have the appropriate antibiotics needed to treat them , " says Nyulasi .
(trg)="20"> " Ces malades sont isolés , le personnel soignant met des gants en caoutchouc et des masques de protection et nous avons des antibiotiques adaptés pour les soigner " , a déclaré Tibor Nyulasi .
(src)="21"> When a patient is admitted to the hospital , one of the first things done is to check for the presence of MRSA , but hospitals are still vulnerable to infection .
(trg)="21"> A priori , les malades hospitalisés sont examinés s' ils sont porteurs de MRSA , toutefois l' infection ne peut pas toujours être évitée .
(src)="22"> Testing for the staph isn 't fashionable
(trg)="22"> Le prélèvement de l' échantillon n' est pas à la mode
(src)="23"> The vast majority of nosocomial MRSA-induced infections could be prevented said Böröcz . However , she added that current hospital conditions are not conducive to preventing the evolvement and spread of antibiotic-resistant infections .
(trg)="23"> La grande majorité des infections causées par les MRSA pourrait être prévenue mais les conditions et les circonstances actuelles ne sont pas favorables , dans les hôpitaux hongrois , pour prévenir le développement et la prolifération des agents pathogènes multirésistants , affirme Karolina Böröcz .
(src)="24"> Since this type of infection typically occurs in hospitals and nursing homes , hospitals should routinely check all newly admitted patients and immediately isolate MRSA carriers .
(trg)="24"> Comme cette infection se manifeste surtout dans les hôpitaux et dans les résidences pour personnes âgées , les hôpitaux devraient contrôler les malades hospitalisés et isoler immédiatement les malades porteurs de MRSA .
(src)="25"> But , taking microbiological samples from patients is not fashionable in Hungarian hospitals .
(trg)="25"> Toutefois le prélèvement microbiologique n' est pas à la mode dans les hôpitaux hongrois .
(src)="26"> One reason is that the National Health Insurance Fund does not cover the costs of these tests .
(trg)="26"> Il faut savoir que la Caisse nationale de sécurité sociale ne finance pas ces examens .
(src)="27"> In most cases the bacteria remain unnoticed unless the patient has an obvious MRSA infection , said the National Centre for Epidemiology physician-in-chief .
(trg)="27"> La plupart des cas ne voit le jour que si l' infection MRSA est détectable sur le malade , a déclaré le médecin en chef du centre épidémiologique .
(src)="28"> The European Union has stringent protocols on the appropriate use of antibiotics in human medicine and Hungary has its own guidelines on treating various infections and pathologies .
(trg)="28"> L' Union européenne a des recommandations rigoureuses relatives à l' utilisation adaptée des antibiotiques en médecine humaine et il existe des directives hongroises également pour la guérison de certaines infections et syndromes .
(src)="29"> The goal should be targeted therapy , meaning that microbiology tests should be conducted to prevent resistance from evolving , but hospitals do not always keep to this .
(trg)="29"> Il faut faire des efforts pour que la thérapie antibiotique soit ciblée , autrement dit des examens microbiologiques devraient être réalisés afin d' empêcher la résistance aux médicaments mais les hôpitaux n' en tiennent pas toujours compte .
(src)="30"> It is even rarer to take a microbiology sample among outpatients in primary or specialized care , Böröcz added .
(trg)="30"> La réalisation des prélèvements microbiologiques est encore plus rare dans les soins ambulatoires et dans les soins de base , a communiqué Karolina Böröcz .
(src)="31"> Saving money by cutting back on disinfectants
(trg)="31"> De nombreux hôpitaux font l' économie sur les désinfectants
(src)="32"> Scientific evidence shows that the most common way MRSA is transferred from one patient to another through healthcare personnel who carry it from patient to patient .
(trg)="32"> Des preuves scientifiques montrent que les MRSA prolifèrent d' un malade à un autre le plus souvent par l' intermédiaire du personnel médical .
(src)="33"> Therefore , washing hands , and wearing gloves and masks play a significant role in prevention , but here again , we find many shortcomings in hospital practices .
(trg)="33"> Il est donc primordial de se laver les mains , de mettre des gants et des masques de protection . Toutefois des lacunes importantes sont détectées dans les hôpitaux également dans ce domaine .
(src)="34"> MRSAs are transmitted through physical contact and body fluids . Under domestic hospital conditions , an infected patient cannot always be isolated .
(trg)="34"> Les MRSA prolifèrent par infection transmise par inhalation de gouttelettes et par contact . Cependant , en raison des conditions dans les hôpitaux hongrois , le malade contaminé ne peut pas toujours être isolé .
(src)="35"> In fact , hospital wards are often overcrowded , with beds too close to one another although they should be at least 1.5 metres apart to conform to epidemiological requirements .
(trg)="35"> De plus , les salles sont souvent pleines , les lits sont souvent trop près les uns des autres alors qu' en terme d' épidémie , les malades devraient être éloignés les uns des autres d' 1,5 mètres au minimum .
(src)="36"> Sadly , we also find that when hospitals are short on funds they tend to save on disinfectants , said Böröcz , adding that with a shortage of nursing staff and too many patients , chances of infection increase .
(trg)="36"> Malheureusement , nous constatons également que les hôpitaux , en situation financière difficile , font des économies sur les désinfectants , ils manquent d' infirmières , les malades sont nombreux , ainsi le risque de contamination est encore plus grand , a indiqué Karolina Böröcz .