# vec/bootloader.xml.gz
# zh_TW/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> 確定

(src)="s2"> Anuƚa
(trg)="s2"> 取消

(src)="s3"> Riavvia
(trg)="s3"> 重新開機

(src)="s4"> Continua
(trg)="s4"> 繼續

(src)="s5"> Opsioni de avìo
(trg)="s5"> 開機選項

(src)="s6"> Nàndo fora ...
(trg)="s6"> 正在離開 ...

(src)="s7"> Te ste làsando el menu grafico de avvio e scominziando l 'interfaza in modalità de testo .
(trg)="s7"> 您將離開圖形開機選單並 啟動文字模式介面 。

(src)="s8"> Aiuto
(trg)="s8"> 求助

(src)="s9"> Boot loader
(trg)="s9"> 開機載入程式

(src)="s10"> Erore I / O
(trg)="s10"> I / O 錯誤

(src)="s11"> Cambia el disco de avio
(trg)="s11"> 更換開機磁片

(src)="s12"> Meti dentro el disco de avìo % u
(trg)="s12"> 插入開機磁片 % u 。

(src)="s13"> Stò qua l 'è el disco de avìo % u Inpìra el disco de avìo % u
(trg)="s13"> 這是開機磁片 % u 。 插入開機磁片 % u 。

(src)="s14"> Stò disco non l 'è mìa adato . Inpìra el disco de avìo % u par favore .
(trg)="s14"> 這不是可開機的磁碟 。 請插入開機磁碟 % u 。

(src)="s15"> Password
(trg)="s15"> 密碼

(src)="s16"> Metì la to password :
(trg)="s16"> 輸入您的密碼 :

(src)="s17"> Eròre DVD
(trg)="s17"> DVD 錯誤

(src)="s18"> Stò chi l 'è un DVD a dòpio lato . Te lo ghè avià dal secondo lato .
(trg)="s18"> 這是張雙面 DVD 。 您是從第 2 面開機 。 請將 DVD 翻面之後再繼續 。

(src)="s19"> Stùsa
(trg)="s19"> 關閉電源

(src)="s20"> Stùsa el sistema subito ?
(trg)="s20"> 確定要關機嗎 ?

(src)="s21"> Password
(trg)="s21"> 密碼

(src)="s22"> Altre opsiòni
(trg)="s22"> 其他選項

(src)="s23"> Lengua
(trg)="s23"> 語言

(src)="s24"> Mappa dela tastiera
(trg)="s24"> 鍵盤對應表

(src)="s25"> Modalità
(trg)="s25"> 模式

(src)="s26"> Normale
(trg)="s26"> 一般

(src)="s27"> Modalità esperto
(trg)="s27"> 專家模式

(src)="s28"> Acesibilità
(trg)="s28"> 無障礙輔助

(src)="s29"> Nisùn
(trg)="s29"> 無

(src)="s30"> Alto contràsto
(trg)="s30"> 高對比

(src)="s31"> Lente de ingrandimento
(trg)="s31"> 放大鏡

(src)="s32"> Lètore schérmo
(trg)="s32"> 螢幕閱讀器

(src)="s33"> Terminale Braille
(trg)="s33"> 盲人點字終端機

(src)="s34"> Modificatori dela tastiera
(trg)="s34"> 鍵盤修飾鍵

(src)="s35"> Tastiera a schermo
(trg)="s35"> 螢幕鍵盤

(src)="s36"> Dispositivi par utenti co dificoltà motorie
(trg)="s36"> 運動機能障礙者專用開關式輸入裝置

(src)="s37"> Tut
(trg)="s37"> 每一項

(src)="s38"> ^ Prova Ubuntu senza instalarlo
(trg)="s38"> 在不需安裝的情況下試用 Ubuntu ( ^ T )

(src)="s39"> ^ Prova Kubuntu senza instalarlo
(trg)="s39"> 在不需安裝的情況下試用 Kubuntu ( ^ T )

(src)="s40"> ^ Prova Edubuntu senza instalarlo
(trg)="s40"> 在不需安裝的情況下試用 Edubuntu ( ^ T )

(src)="s41"> ^ Prova Xubuntu senza instalarlo
(trg)="s41"> 在不需安裝的情況下試用 Xubuntu ( ^ T )

(src)="s42"> ^ Prova Ubuntu MID senza instalarlo
(trg)="s42"> 在不需安裝的情況下試用 Ubuntu MID ( ^ T )

(src)="s43"> ^ Prova Ubuntu Netbook senza instalarlo
(trg)="s43"> 在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Netbook ( ^ T )

(src)="s44"> ^ Prova Kubuntu Netbook senza instalarlo
(trg)="s44"> 在不需安裝的情況下試用 Kubuntu Netbook ( ^ T )

(src)="s45"> ^ Prova Lubuntu senza instalarlo .
(trg)="s45"> 在不需安裝的情況下試用 Lubuntu ( ^ T )

(src)="s46"> ^ Tàca Kubuntu
(trg)="s46"> 啟動 Kubuntu ( ^ S )

(src)="s47"> Usa un disco co l 'aggiornamento dei driver
(trg)="s47"> 使用驅動程式更新光碟

(src)="s48"> ^ Instàla Ubuntu in modo testuale
(trg)="s48"> 在文字模式下安裝 Ubuntu ( ^ I )

(src)="s49"> ^ Instàla Kubuntu in modo testuale
(trg)="s49"> 在文字模式下安裝 Kubuntu ( ^ I )

(src)="s50"> ^ Instàla Edubuntu in modo testuale
(trg)="s50"> 在文字模式下安裝 Edubuntu ( ^ I )

(src)="s51"> ^ Instàla Xubuntu in modo testuale
(trg)="s51"> 在文字模式下安裝 Xubuntu ( ^ I )

(src)="s52"> ^ Instàla Ubuntu
(trg)="s52"> 安裝 Ubuntu ( ^ I )

(src)="s53"> ^ Instàla Kubuntu
(trg)="s53"> 安裝 Kubuntu ( ^ I )

(src)="s54"> ^ Instàla Edubuntu
(trg)="s54"> 安裝 Edubuntu ( ^ I )

(src)="s55"> ^ Instàla Xubuntu
(trg)="s55"> 安裝 Xubuntu ( ^ I )

(src)="s56"> ^ Instàla Ubuntu Server
(trg)="s56"> 安裝 Ubuntu 伺服器 ( ^ I )

(src)="s57"> Instalazioni server ^ multiple co MAAS
(trg)="s57"> ^ 跟MAAS一起安裝的多種伺服器

(src)="s58"> ^ Instàla Ubuntu Studio
(trg)="s58"> 安裝 Ubuntu Studio ( ^ I )

(src)="s59"> ^ Instàla Ubuntu MID
(trg)="s59"> 安裝 Ubuntu MID ( ^ I )

(src)="s60"> ^ Instàla Ubuntu Netbook
(trg)="s60"> 安裝 Ubuntu Netbook ( ^ I )

(src)="s61"> ^ Instala Kubuntu Netbook
(trg)="s61"> 安裝 Kubuntu Netbook ( ^ I )

(src)="s62"> ^ Instala Lubuntu
(trg)="s62"> 安裝 Lubuntu ( ^ I )

(src)="s63"> Instàla ' na workstation
(trg)="s63"> 安裝工作站

(src)="s64"> Instàla un server
(trg)="s64"> 安裝伺服器

(src)="s65"> Instalaziòn OEM ( par i produtori )
(trg)="s65"> OEM 安裝 ( 供製造廠商使用 )

(src)="s66"> Instàla un server LAMP
(trg)="s66"> 安裝 LAMP 伺服器

(src)="s67"> Instàla un server LTSP
(trg)="s67"> 安裝 LTSP 伺服器

(src)="s68"> Instàla un Diskless Image Server
(trg)="s68"> 安裝無碟影像伺服器

(src)="s69"> Instàla un sistema a riga de comando
(trg)="s69"> 安裝成文字模式系統

(src)="s70"> Instàla un sistema minimo
(trg)="s70"> 安裝最小化系統

(src)="s71"> Instàla ' na machina virtuale minima
(trg)="s71"> 安裝最小化虛擬機器

(src)="s72"> ^ Contròla el disco che no sìa difeti
(trg)="s72"> 檢查光碟是否有缺損 ( ^ C )

(src)="s73"> ^ Recupera un sistema impiantà
(trg)="s73"> 救援已損壞的系統 ( ^ R )

(src)="s74"> Test dea ^ memoria
(trg)="s74"> 記憶體測試 ( ^ M )

(src)="s75"> ^ Avìo dal primo disco rigido
(trg)="s75"> 從第一個硬碟開機 ( ^ B )

(src)="s76"> Solche software libero
(trg)="s76"> 只安裝自由軟體

(src)="s77"> Reinstalaziòn Automatica ^ Dell
(trg)="s77"> Dell 自動重新安裝 ( ^ D )

(src)="s78"> ^ Instàla Mythbuntu
(trg)="s78"> 安裝 Mythbuntu ( ^ I )

(src)="s79"> Prova My ^ thbuntu senza instalàr
(trg)="s79"> 在不需要安裝的情況下試用 Mythbuntu ( ^ T )

# vec/empathy.xml.gz
# zh_TW/empathy.xml.gz


(src)="s129"> presence
(trg)="s129"> 離線presence

(src)="s184"> MyUserName on freenode
(trg)="s184"> 在這個伺服器上建立新的帳號MyUserName on freenode

(src)="s185"> Jabber Account
(trg)="s185"> % 2 $ s 上的 % 1 $ sJabber Account

(src)="s337"> foo has left the room
(trg)="s337">%s 已經離開此聊天室foo has left the room

(src)="s349"> Escher Cat ( SMS )
(trg)="s349">談話Escher Cat (SMS)

(src)="s394"> verb in a column header displaying group names
(trg)="s394">加入群組(_A)verb in a column header displaying group names

(src)="s418"> menu item
(trg)="s418">_SMSmenu item

(src)="s425"> Edit individual ( contextual menu )
(trg)="s425">資訊(_M)Edit individual (contextual menu)

(src)="s458"> Location , $ date
(trg)="s458">位置Location, $date

(src)="s467"> verb displayed on a button to select an IRC network
(trg)="s467">重設網路清單(_N)verb displayed on a button to select an IRC network

(src)="s478"> A date with the time
(trg)="s478">與 %s 聊天中A date with the time

(src)="s532"> Google TalkYahoo !
(trg)="s532">自訂訊息…Google TalkYahoo!

(src)="s625"> Launchpad Contributions : Mattia Vio https : / / launchpad.net / ~ theus84
(trg)="s625">如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給 以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您: chinese-l10n@googlegroups.com Cheng-Chia Tseng <pswo10680\@gmail\.com>, 2009, 10, 11 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau\@yahoo\.com\.tw>, 2003, 05 Craig Jeffares <cjeffares\@novell\.com>, 2004 Joe Man <trmetal\@yahoo\.com\.hk>, 2001 Launchpad Contributions: Anthony Wong https://launchpad.net/~anthonywong Chao-Hsiung Liao https://launchpad.net/~j-h-liau Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07 Elmaz Yu https://launchpad.net/~elmazyu Emerson Hsieh https://launchpad.net/~emerson1234567890 Hsin-Yi, Chen (hychen) https://launchpad.net/~ossug-hychen Pin-hsien Li https://launchpad.net/~plesry Rossi Liu https://launchpad.net/~liueigi Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux Roy Chan https://launchpad.net/~voidoo-gmail Xilwen Wang https://launchpad.net/~v72807647 fetag https://launchpad.net/~coolfire hansamuE https://launchpad.net/~hansamue josé https://launchpad.net/~jlgdot369 kevin https://launchpad.net/~james20021221 poloshiao https://launchpad.net/~poloshiao V字龍(Vdragon) https://launchpad.net/~vdragon

(src)="s793"> file transfer percent
(trg)="s793">%02u.%02ufile transfer percent

# vec/evolution-indicator.xml.gz
# zh_TW/evolution-indicator.xml.gz


(src)="s1"> Avisa solche coi mesaggi novi in « In arrivo » .
(trg)="s1"> 只在收件匣有新郵件時建立通知 。

(src)="s2"> Fa na musicheta par i novi mesaggi .
(trg)="s2"> 為新郵件播放音效 。

(src)="s3"> Mostra un avviso .
(trg)="s3"> 顯示氣泡式通知 。

(src)="s4"> Mostra el numero de mesaggi novi nell 'applet riferida ai mesaggi .
(trg)="s4"> 在郵件指示器面板程式中顯示新郵件計數 。

(src)="s5"> Posta in arrivo
(trg)="s5"> 收件匣

(src)="s6"> Scrivi un mesaggio novo
(trg)="s6"> 撰寫新郵件

(src)="s7"> Contatti
(trg)="s7"> 連絡人