# sw/account-plugins.xml.gz
# te/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Ina Gmail , Google Docs , Google+ , YouTube na Picasa
(trg)="s1"> జీమెయిల ్ , గూగుల ్ డాక ్ స ్ , గూగుల ్ + , యూట ్ యూబ ్ మరియు పికాసావంటివి ఉన ్ నాయి

# sw/bootloader.xml.gz
# te/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Sawa
(trg)="s1"> సరే

(src)="s2"> Ghairi
(trg)="s2"> రద ్ దు

(src)="s3"> Washa tena
(trg)="s3"> పునఃప ్ రారంభం

(src)="s4"> Endelea
(trg)="s4"> కొనసాగించు

(src)="s8"> Msaada
(trg)="s8"> సహాయం

(src)="s10"> matatizo ya taarifa
(trg)="s10"> I / O దోషం

(src)="s15"> Nywila
(trg)="s15"> సంకేతపదం

(src)="s16"> Ingiza nywila yako
(trg)="s16"> మీ సంకేతపదాన ్ ని వ ్ రాయండి :

(src)="s17"> tatizo kwenye DVD
(trg)="s17"> డీవీడీ దోషము

(src)="s18"> dvd hii ni ya pande mbili . ume anzisha tarakirishi na upande wa pili pindua dvd na uendelee
(trg)="s18"> ఇది ద ్ విముఖ డీవీడి . మీరు రెండవ వైపు నుండి బూట ్ చేశారు . డీవీడీని త ్ రిప ్ పి పెట ్ టి కొనసాగించండి .

(src)="s19"> zima
(trg)="s19"> విద ్ యుత ్ ఆపు

(src)="s20"> Zima sasa hivi
(trg)="s20"> వ ్ యవస ్ థను ఇప ్ పుడు ఆపివేయాలా ?

# sw/ecryptfs-utils.xml.gz
# te/ecryptfs-utils.xml.gz


(src)="s3"> Fikia Taarifa Zako Binafsi
(trg)="s3"> మీ వ ్ యక ్ తిగత సమాచారాన ్ ని పొందండి

(src)="s4"> Sanidi Jalada Lako Binafsi Lililo Fichika
(trg)="s4"> క ్ రోడీకరించబడ ్ డ మీ వ ్ యక ్ తిగత సంచయాన ్ ని అమర ్ చుకోండి

# sw/empathy.xml.gz
# te/empathy.xml.gz


(src)="s129"> presence
(trg)="s129"> ఆఫ ్ ‌ లైన ్ presence

(src)="s184"> MyUserName on freenode
(trg)="s184"> ఈ సేవకము పై ఒక కొత ్ త ఖాతాను సృష ్ టించుMyUserName on freenode

(src)="s185"> Jabber Account
(trg)="s185"> % 2 $ s పై % 1 $ sJabber Account

(src)="s337"> foo has left the room
(trg)="s337">%s నిష్క్రమించారుfoo has left the room

(src)="s349"> Escher Cat ( SMS )
(trg)="s349">సంభాషణEscher Cat (SMS)

(src)="s394"> verb in a column header displaying group names
(trg)="s394">గుంపును జతచేయి (_A)verb in a column header displaying group names

(src)="s418"> menu item
(trg)="s418">_SMSmenu item

(src)="s425"> Edit individual ( contextual menu )
(trg)="s425">సమాచారము (_m)Edit individual (contextual menu)

(src)="s458"> Location , $date
(trg)="s458">స్థానముLocation, $date

(src)="s467"> verb displayed on a button to select an IRC network
(trg)="s467">నెట్‌వర్కుల జాబితాను తిరిగి అమర్చు (_N)verb displayed on a button to select an IRC network

(src)="s478"> A date with the time
(trg)="s478">చాట్ తో %s

(src)="s532"> Google TalkYahoo !
(trg)="s532">అనురూపిత సందేశాలు...Google TalkYahoo!

(src)="s625"> Launchpad Contributions : Emanuel Feruzi https:/ /launchpad.net/ ~emanuel-feruzi
(trg)="s625">KrishnaBabu K <kkrothap\@redhat\.com> 2008 Praveen Illa <mail2ipn\@gmail\.com>, 2011 naveen <naveen\@swecha\.net>,2012 Launchpad Contributions: Arun Mummidi(అరుణ్ ముమ్మిడి) https://launchpad.net/~aruncn1 Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux Sasi Bhushan Boddepalli https://launchpad.net/~sasi-v Shiv Kumar https://launchpad.net/~shiv-koutikwar arjuna rao chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc

(src)="s793"> file transfer percent
(trg)="s793">%02u.%02ufile transfer percent

# sw/evince.xml.gz
# te/evince.xml.gz


(src)="s34"> Type 1 ( One of the Standard 14 Fonts )
(trg)="s34"> ఎంబెడెడ ్ కాదుType 1 ( One of the Standard 14 Fonts )

(src)="s35"> TrueType ( Not one of the Standard 14 Fonts )
(trg)="s35"> ( ప ్ రామాణిక 14 ఫాంట ్ లలో వొకటి ) TrueType ( Not one of the Standard 14 Fonts )

(src)="s153"> predefinito:mm
(trg)="s153"> కాగిత పరిమాణము : predefinito : mm

(src)="s259"> %d hit(s ) on this page
(trg)="s259"> సమర ్ పణ రీతిలో నడుస ్ తున ్ నది % d hit ( s ) on this page

# sw/example-content.xml.gz
# te/example-content.xml.gz


(src)="s1"> Mifano
(trg)="s1"> ఉదాహరణలు

(src)="s2"> Bidhaa mfano ya Ubuntu
(trg)="s2"> Ubuntu వాడుక విధాన నమూనాలు

# sw/file-roller.xml.gz
# te/file-roller.xml.gz


(src)="s168"> File
(trg)="s168"> సంచయములుFile

(src)="s169"> File
(trg)="s169"> పరిమాణం

(src)="s170"> File
(trg)="s170"> రకముFile

(src)="s171"> File
(trg)="s171"> సవరించబడినదిFile

(src)="s173"> open recent file
(trg)="s173"> పేరుopen recent file

(src)="s201"> Date Modified
(trg)="s201"> దస ్ త ్ రమును ఒక సంగ ్ రహమునకు జతచేయిDate Modified

(src)="s280"> split into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> దస ్ త ్ ర జాబితాను కూడా ఎన ్ ‌ క ్ రిప ్ ట ్ ‍ చేయి ( _ E ) split into volumes of 10.0 MB

(src)="s285"> File
(trg)="s285"> దస ్ త ్ ర జాబితాను ఎన ్ ‌ క ్ రిప ్ ట ్ ‍ చేయి ( _ E ) File

# sw/friendly-recovery.xml.gz
# te/friendly-recovery.xml.gz


(src)="s3"> Jaribu kutengeneza nafasi wazi(isiyo na kitu )
(trg)="s3"> ఖాళీ స ్ థలం చేయుటకు ప ్ రయత ్ నించు

(src)="s5"> Imemaliza , tafadhali bonyeza INGIZA
(trg)="s5"> పూర ్ తయింది , దయచేసి ENTER నొక ్ కండి

(src)="s6"> Tengeneza vifurushi vilivyoharibika
(trg)="s6"> విరిగిన ప ్ యాకేజీలను బాగుచేయి

(src)="s43"> Endeleza kuwaka wa mwanzo(kawaida )
(trg)="s43"> సాధారణ బూట ్ ‌ ను తిరిగిప ్ రారంభించు

# sw/gedit.xml.gz
# te/gedit.xml.gz


(src)="s81"> CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> ముద ్ రించునప ్ పడు వరుస సంఖ ్ యలకు ఉపయోగించు అక ్ షరశైలిలను తెలియజేస ్ తుంది . ఇది " వరుస సంఖ ్ యలను ప ్ రచురించు " ఇచ ్ ఛాపూర ్ వకం జీరో-కాదు అయితేనే ప ్ రభావితం అవుతుంది.CURRENTCURRENT

(src)="s136"> Launchpad Contributions : Damas https:/ /launchpad.net/ ~mlabwa
(trg)="s136"> Prajasakti Localisation Team < localisation \ @ prajasakti \ .com > Kiran Chandra < kiran \ @ swecha \ .net > Krishna Babu < kkrothap \ @ redhat \ .com > Praveen Illa < mail2ipn \ @ gmail \ .com > , 2011-12 Launchpad Contributions : Balu https : / / launchpad.net / ~ balajimarisetti Krishna Babu K https : / / launchpad.net / ~ kkrothap Prajasakti Localisation Team https : / / launchpad.net / ~ localisation Praveen Illa https : / / launchpad.net / ~ telugulinux Sasi Bhushan Boddepalli https : / / launchpad.net / ~ sasi-v Y.Kiran Chandra https : / / launchpad.net / ~ kiran-swecha-net arjuna rao chavala https : / / launchpad.net / ~ arjunaraoc వీవెన ్ https : / / launchpad.net / ~ veeven

(src)="s221"> modificationreading
(trg)="s221"> దాచవద ్ దు ( _ o ) modificationreading

(src)="s236"> modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s315"> of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> ప ్ రస ్ తుత పేజీ ( Alt + P ) of " from " 1 of 19

(src)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> Wrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> Match as Regular Expression
(trg)="s428"> చుట ్ టూతా అమర ్ చు ( _ W ) Match as Regular Expression

(src)="s429"> Match Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> Match Case
(trg)="s430"> పదం మొత ్ తం సరితూగితేనే ( _ E ) Match Case

(src)="s660"> tab
(trg)="s660"> క ్ రియాశీలంచేయుtab

(src)="s676"> Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> పత ్ రమును లేదా ఎంపికచేయబడిన పాఠ ్ యమును క ్ రమపరుస ్ తుంది.Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> Check Spelling
(trg)="s683"> సలహాలుCheck Spelling

(src)="s685"> French ( France)language
(trg)="s685"> స ్ పెల ్ పరిశీలన పూర ్ తైనదిFrench ( France )

(src)="s686"> language
(trg)="s686"> % s ( % s )

(src)="s687"> language
(trg)="s687"> తెలియని ( % s ) language

# sw/gnome-contacts.xml.gz
# te/gnome-contacts.xml.gz


(src)="s14"> Launchpad Contributions : Mustafa I.Majira https:/ /launchpad.net/ ~c-mustafx-1
(trg)="s14"> Chava Kiran < chavakiran \ @ gmail \ .com > , 2011 Praveen Illa < mail2ipn \ @ gmail \ .com > , 2011-12 . Launchpad Contributions : Krishna Babu K https : / / launchpad.net / ~ kkrothap Praveen Illa https : / / launchpad.net / ~ telugulinux Sasi Bhushan Boddepalli https : / / launchpad.net / ~ sasi-v

# sw/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# te/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Kuhusu GNOME
(trg)="s1"> గ ్ నోమ ్ గురించి

(src)="s2"> Gundua zaidi huhusu GNOME
(trg)="s2"> గ ్ నోమ ్ గురించి తెలుసుకొను

(src)="s3"> Habari
(trg)="s3"> వార ్ తలు

(src)="s4"> Maktaba ya GNOME
(trg)="s4"> GNOME లైబ ్ రరీ

(src)="s5"> Marafiki wa GNOME
(trg)="s5"> గ ్ నోమ ్ స ్ నేహితులు

(src)="s6"> Wasiliana nasi
(trg)="s6"> సంప ్ రదించు

(src)="s7"> GEGL yenye usiri
(trg)="s7"> వింతయిన GEGL

(src)="s8"> ?
(trg)="s8"> కీచురాయి గ ్ నోమ ్

(src)="s9"> ?
(trg)="s9"> వాండా GNOME చేప

(src)="s10"> Fungua anwani KISARA
(trg)="s10"> URL తెరువుము ( _ O )

(src)="s11"> Nakili anwani KISARA
(trg)="s11"> URL నకలుతీయుము ( _ O )

(src)="s12"> Kuhusu Dawati la GNOME
(trg)="s12"> గ ్ నోమ ్ రంగస ్ థలం గురించి

(src)="s13"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s14"> Karibu kwenye dawati la GNOME
(trg)="s14"> గ ్ నోమ ్ రంగస ్ థలానికి సుస ్ వాగతం

(src)="s15"> Imeletwa kwako na :
(trg)="s15"> సమర ్ పిస ్ తున ్ నవారు :

(src)="s16"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s17"> Toleo
(trg)="s17"> వర ్ షన ్

(src)="s18"> Msambazaji
(trg)="s18"> పంపకందారు

(src)="s19"> Tarehe ya Kuundwa
(trg)="s19"> తారీఖును మార ్ చు

(src)="s20"> Zinza taarifa kuhusu toleo hili la GNOME
(trg)="s20"> ఈ గ ్ నోమ ్ ‌ వివరణాన ్ ని ప ్ రదర ్ శించు

(src)="s21"> GNOME ni dawati huru , imara , na yenye utumishi mkubwa inayotumika katika OS zinazo fuata mifumo ya UNIX .
(trg)="s21"> గ ్ నోమ ్ అనేది ఒక యునిక ్ స ్ లాంటి కార ్ యవ ్ యవస ్ థల కోసం వాడు ఒక స ్ వతంత ్ ర , వినియోగకరమైన , స ్ థిర , సాంగత ్ య రంగస ్ థల పరిసరం .

(src)="s22"> GNOME hutimiza programu tele zinazopatikana katika tarakilishi zikiwemo meneja ya faili , kivinjari , menyu , na programu zinginezo .
(trg)="s22"> గ ్ నోమ ్ లో మీరు కంప ్ యూటర ్ పై చూసే దస ్ త ్ ర నిర ్ వాహకి , మహాతల అన ్ వేషి , జాబితాలు మరియు అనేక కార ్ యక ్ షేత ్ రాలు మొదలగు నవన ్ నీ వుండును

(src)="s23"> GNOME inatimiza zana mbalimbali za utungaji wa maprogramu zinazowezesha uundaji wa maprogramu bora .
(trg)="s23"> గ ్ నోమ ్ లో కార ్ యక ్ షేత ్ ర రచయితలు క ్ లిష ్ టమైన మరియు దృఢమైన కార ్ యక ్ షేత ్ రములను నిర ్ మించుట కొరకు సంపూర ్ ణ నిర ్ మాణ వేదిక కలదు .

(src)="s24"> Mwelekeo wa GNOME kwenye upande wa matutumizi bora , dafaa imara ya matoleo inaitia ubora katika kundi la programu dezo za kidawati
(trg)="s24"> ఉపయోగికత , సాంగ ్ యత ్ యకత , క ్ రమ విడుదల చట ్ రం మరియు దృఢ సంస ్ థాగత దన ్ నులపై గ ్ నోమ ్ దృష ్ టి దీనిని స ్ వతంత ్ ర సాఫ ్ ట ్ వేర ్ రంగాలలో సాటిలేనిదిగా చేస ్ తుంది .

(src)="s25"> Msingi kuu ya GNOME ni washuhudi wetu . Takriban kila mtu alie au asie na ujuzi wa kutunga programu anauwezo wa kusaidia kuboresha GNOME
(trg)="s25"> మా దృఢమైన సంఘమే గ ్ నోమ ్ యొక ్ క శక ్ తి . వాస ్ తవానికి గ ్ నోమ ్ క ్ రోడీకరణ నిపుణత వున ్ నవాళ ్ ళయినా , లేనివాళ ్ ళయినా దీని అభివృద ్ ధిపథంలో సహాయపడగలరు .

(src)="s26"> Mamia ya watu wameshuhudia kutunga GNOME tangu kuundwa kwake mwaka wa 1997 ; wengine zaidi wamesaidia kwa njia zngine kama utafsiri , kutunga kwa waraka , na ubora wa huduma wa GNOMEUnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> గ ్ నోమ ్ ను 1997లో ప ్ రారంభించినప ్ పట ్ నుంచి వందలాదిమంది దీని సంకేత రచనలో సహాయపడ ్ డారు.చాలామంది అనువదీకరణలో , వివరణపత ్ రాన ్ ని రచించడంలో మరియు నాణ ్ యతా ప ్ రమాణాలను సాధించడంలో సహాయపడ ్ డారు.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Hitilafu ! Faili halisomeki '%s':%s
(trg)="s28"> ' % s దస ్ త ్ రం చదువుటలో దోషం ' : % s

(src)="s29"> Hitilafu ! Faili '%s ' : %s imekosa kusetiwa upyanamename
(trg)="s29"> దస ్ త ్ రమును తిరిగి పొందుటలో దోషము ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> Hakuna jina
(trg)="s30"> పేరు లేదు

(src)="s31"> Faili '%s ' sio ya kawaida wala si saraka .
(trg)="s31"> ' % s ' దస ్ త ్ రము ఒక క ్ రమ దస ్ త ్ రము కాదు లేదా అది ఒక డైరెక ్ టరీ .

(src)="s33"> Jina la faili linayohifadhiwa halipo
(trg)="s33"> దాచుటకు దస ్ త ్ రనామమును పేర ్ కొనలేదు

(src)="s34"> Kwanzisha %s
(trg)="s34"> % s ను ప ్ రారంభించు .

(src)="s35"> Hakuna KISARA cha kuzindua
(trg)="s35"> ప ్ రయోగించుటకు యు.ఆర ్ .ఎల ్ . లేదు .

(src)="s36"> kifa hiki hakizinduliki
(trg)="s36"> ప ్ రయోగాత ్ మక వస ్ తువు కాదు .

(src)="s37"> Hakuna agizo ( Exec ) kuzindua
(trg)="s37"> ప ్ రయోగాత ్ మక సందేశం ( నిర ్ వర ్ తించగల ) కాదు .

(src)="s38"> Agizo mbaya ( Exec ) kuzindua
(trg)="s38"> తప ్ పుడు ప ్ రయోగాత ్ మక సందేశం ( నిర ్ వర ్ తించగల )