# pt_PT/alsa-utils.xml.gz
# zh_CN/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> left
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> right
(trg)="s38"> right

(src)="s80"> dados originais
(trg)="s80"> 原始資料

(src)="s81"> VOC
(trg)="s81"> VOC

(src)="s82"> WAVE
(trg)="s82"> WAVE

(src)="s83"> Audio Sparc
(trg)="s83"> Sparc Audio

(src)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :
(trg)="s85"> 認可的取樣格式是 ︰

(src)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado
(trg)="s86"> 有部份可能選取的硬體不提供

(src)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )
(trg)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )

(src)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )
(trg)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )

# pt_PT/apt.xml.gz
# zh_CN/apt.xml.gz


(src)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :
(trg)="s1"> 版本为 % 2 $ s 的软件包 % 1 $ s 有未满足的依赖关系 :

(src)="s4"> Pacotes Normais :
(trg)="s4"> 普通软件包 :

(src)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :
(trg)="s5"> 完全虚拟软件包 :

(src)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :
(trg)="s6"> 单虚拟软件包 :

(src)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :
(trg)="s7"> 混合虚拟软件包 :

(src)="s8"> Faltam :
(trg)="s8"> 缺失 :

(src)="s9"> Total de versões distintas :
(trg)="s9"> 按版本共计 :

(src)="s11"> Total de Dependências :
(trg)="s11"> 按依赖关系共计 :

(src)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :
(trg)="s12"> 按版本 / 文件关系共计 :

(src)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :
(trg)="s14"> 提供映射共计 :

(src)="s15"> Total de strings Globbed :
(trg)="s15"> Glob 字串共计 :

(src)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :
(trg)="s16"> 依赖关系版本名所占空间共计 :

(src)="s17"> Total de espaço desperdiçado :
(trg)="s17"> 空闲空间共计 :

(src)="s18"> Total de espaço contabilizado :
(trg)="s18"> 总占用空间 :

(src)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .
(trg)="s19"> 软件包文件 % s 尚未同步 。

(src)="s20"> Nenhum pacote encontrado
(trg)="s20"> 没有发现匹配的软件包

(src)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s
(trg)="s23"> 未发现软件包 % s

(src)="s24"> Ficheiros de Pacotes :
(trg)="s24"> 软件包文件 :

(src)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote
(trg)="s25"> 缓存尚未同步 , 无法交差引证 ( x-ref ) 一个软件包文件

(src)="s26"> Pacotes Marcados :
(trg)="s26"> 被锁定的软件包 :

(src)="s27"> ( não encontrado )
(trg)="s27"> ( 未找到 )

(src)="s28"> Instalado :
(trg)="s28"> 已安装 :

(src)="s29"> Candidato :
(trg)="s29"> 候选软件包 :

(src)="s30"> ( nenhum )
(trg)="s30"> ( 无 )

(src)="s31"> Marcação do Pacote :
(trg)="s31"> 软件包锁 :

(src)="s32"> Tabela de Versão :
(trg)="s32"> 版本列表 :

(src)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter
(trg)="s36"> 请把盘片插入驱动器再按回车键

(src)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .
(trg)="s38"> 请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作 。

(src)="s39"> Os argumentos não estão em pares
(trg)="s39"> 参数没有成对

(src)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> 用法 : apt-config [ 选项 ] 命令 apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具 命令 : shell - Shell 模式 dump - 显示配置文件 选项 : -h 本帮助文本 。 -c = ? 读取指定的配置文件 -o = ? 设置任意指定的配置选项 , 例如 : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .
(trg)="s41"> % s 不是一个有效的 DEB 软件包 。

(src)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> 用法 : apt-extracttemplates 文件甲 [ 文件乙 ... ] apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板 信息的工具 选项 : -h 本帮助文本 -t 设置 temp 目录 -c = ? 读指定的配置文件 -o = ? 设置任意指定的配置选项 , 例如 -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> Impossível escrever para % s
(trg)="s43"> 无法写入 % s

(src)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?
(trg)="s44"> 无法获得 debconf 的版本 。 您安装了 debconf 吗 ?

(src)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa
(trg)="s45"> 软件包的扩展列表太长

(src)="s46"> Erro processando o directório % s
(trg)="s46"> 处理目录 % s 时出错

(src)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa
(trg)="s47"> 源扩展列表太长

(src)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo
(trg)="s48"> 将头写入到目录文件时出错

(src)="s49"> Erro processando % s
(trg)="s49"> 处理目录 % s 时出错

(src)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária
(trg)="s50"> 用法 : apt-ftparchive [ 选项 ] 命令 命令 : packages 二进制软件包搜索路径 [ overridefile [ 路径前缀 ] ] sources 源代码包搜索路径 [ overridefile [ 路径前缀 ] ] contents 搜索路径 release 搜索路径 generate 配置文件 [ groups ] clean 配置文件 apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件 。 它能支持 多种生成索引的方式 , 从全自动的索引生成到在功能上取代 dpkg-scanpackages 和 dpkg-scansources , 都能游刃有余 apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件 。 Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小 , 还有软件包的所有控制字段的内容 。 该软件同时支持 override 文件 , 通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别 。 与上面类似 , apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件 。 可以通过使用 --source-override 选项来指定一个 override 文件 使用 “ packages ” 和 “ source ” 命令时 , 必须在文件树的根部执行本程序 。 二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层 , 而且 override 文件里 应该注明 override 的标志 。 若指定了路径前缀 , 那么它会被加到文件名前面 。 下面有个来自 Debian 文档的例子 : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages 选项 : -h 本帮助文档 --md5 使之生成 MD5 校验和 -s = ? 源代码包 override 文件 -q 输出精简信息 -d = ? 指定可选的缓存数据库 -d = ? 使用另一个可选的缓存数据库 --no-delink 开启delink的调试模式 --contents 使之生成控制内容文件 -c = ? 读取指定配置文件 -o = ? 设置任意指定的配置选项

(src)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu
(trg)="s51"> 没有任何选定项是匹配的

(src)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '
(trg)="s52"> 软件包文件组 “ % s ” 中缺少一些文件

(src)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old
(trg)="s53"> 数据库被损坏 , 该数据库文件的文件名已改成 % s.old

(src)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s
(trg)="s54"> 数据库已过期 , 现尝试进行升级 % s

(src)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s
(trg)="s56"> 无法打开数据库文件 % s : % s

(src)="s57"> Falhou ao executar stat % s
(trg)="s57"> 无法获得 % s 的状态

(src)="s58"> O arquivo não tem registro de controle
(trg)="s58"> 归档文件没有包含控制字段

(src)="s59"> Não foi possível obter um cursor
(trg)="s59"> 无法获得游标

(src)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s
(trg)="s60"> 警告 : 无法读取目录 % s

(src)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s
(trg)="s61"> 警告 : 无法获得 % s 的状态

(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> 错误 :

(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> 警告 :

(src)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro
(trg)="s64"> 错误 : 处理文件时出错

(src)="s65"> Falha ao resolver % s
(trg)="s65"> 无法解析 % s

(src)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore
(trg)="s66"> 无法遍历目录树

(src)="s67"> Falhou ao abrir % s
(trg)="s67"> 无法打开 % s

(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]

(src)="s69"> Falhou ao executar readlink % s
(trg)="s69"> 无法读取符号链接 % s

(src)="s70"> Falhou ao executar unlink % s
(trg)="s70"> 无法使用 unlink 删除 % s

(src)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s
(trg)="s71"> * * * 无法将 % s 链接到 % s

(src)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .
(trg)="s72"> 达到了 DeLink 的上限 % sB 。

(src)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote
(trg)="s73"> 归档文件没有包含 package 字段

(src)="s74"> % s não possui entrada Override
(trg)="s74"> % s 中没有 override 项

(src)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s
(trg)="s75"> % s 的维护者 % s 并非 % s

(src)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória
(trg)="s78"> realloc - 分配内存失败

(src)="s79"> Impossível abrir % s
(trg)="s79"> 无法打开 % s

(src)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s
(trg)="s83"> 无法读取 override 文件 % s

(src)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '
(trg)="s84"> 未知的压缩算法 “ % s ”

(src)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão
(trg)="s85"> 压缩后的输出文件 % s 要求有一个压缩文件集合

(src)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso
(trg)="s86"> 无法为子进程创建 IPC 管道

(src)="s87"> Falhou ao criar FILE *
(trg)="s87"> 无法创建 FILE *

(src)="s88"> Falhou ao executar fork
(trg)="s88"> 无法 fork

(src)="s89"> Compactar filho
(trg)="s89"> 压缩子进程

(src)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s
(trg)="s90"> 内部错误 , 无法创建 % s

(src)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou
(trg)="s91"> 无法对子进程或文件进行读写

(src)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5
(trg)="s92"> 在计算 MD5 校验和时无法读取数据

(src)="s93"> Problema ao executar unlinking % s
(trg)="s93"> 在使用 unlink 删除 % s 时出错

(src)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s
(trg)="s94"> 无法将 % s 重命名为 % s

(src)="s95"> Y
(trg)="s95"> Y

(src)="s97"> Erro de compilação de regex - % s
(trg)="s97"> 编译正则表达式时出错 - % s

(src)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :
(trg)="s98"> 下列软件包有未满足的依赖关系 :

(src)="s99"> mas % s está instalado
(trg)="s99"> 但是 % s 已经安装

(src)="s100"> mas % s está para ser instalado
(trg)="s100"> 但是 % s 正要被安装

(src)="s101"> mas não está instalável
(trg)="s101"> 但无法安装它

(src)="s102"> mas é um pacote virtual
(trg)="s102"> 但是它是虚拟软件包

(src)="s103"> mas não está instalado
(trg)="s103"> 但是它还没有被安装

(src)="s104"> mas não vai ser instalado
(trg)="s104"> 但是它将不会被安装

(src)="s105"> ou
(trg)="s105"> 或

(src)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :
(trg)="s106"> 下列 【 新 】 软件包将被安装 :

(src)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :
(trg)="s107"> 下列软件包将被 【 删除 】 :