# pt_PT/alsa-utils.xml.gz
# uk/alsa-utils.xml.gz
(src)="s37"> left
(trg)="s37"> Mleft
(src)="s38"> right
(trg)="s38"> Lright
(src)="s80"> dados originais
(trg)="s80">сирі дані
(src)="s81"> VOC
(trg)="s81">VOC
(src)="s82"> WAVE
(trg)="s82">WAVE
(src)="s83"> Audio Sparc
(trg)="s83">Sparc Audio
(src)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :
(trg)="s85">Відомі такі формати семплів:
(src)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado
(trg)="s86"> ÐеÑо з ÑÑого може не пÑаÑÑваÑи на обÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеннÑ.
(src)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )
(trg)="s88">-f cd (16 бÑÑ Ð· молодÑим знаÑаÑим бÑÑом, 44100, ÑÑеÑео)
(src)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )
(trg)="s89">-f cdr (16 біт зі старшим значачим бітом, 44100, стерео)
# pt_PT/apt.xml.gz
# uk/apt.xml.gz
(src)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :
(trg)="s1"> Пакунок % s версії % s має незадоволені залежності :
(src)="s4"> Pacotes Normais :
(trg)="s4"> Звичайні пакунки :
(src)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :
(trg)="s5"> Цілком віртуальних пакунків :
(src)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :
(trg)="s6"> Окремі віртуальні пакунки :
(src)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :
(trg)="s7"> Змішані віртуальні пакунки :
(src)="s8"> Faltam :
(trg)="s8"> Відсутні :
(src)="s9"> Total de versões distintas :
(trg)="s9"> Всього унікальних версій :
(src)="s11"> Total de Dependências :
(trg)="s11"> Всього залежностей :
(src)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :
(trg)="s12"> Всього відносин Версія / Файл :
(src)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :
(trg)="s14"> Всього відносин Provides :
(src)="s15"> Total de strings Globbed :
(trg)="s15"> Всього відфільтрованих ( globbed ) рядків :
(src)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :
(trg)="s16"> Всього інформації про залежності :
(src)="s17"> Total de espaço desperdiçado :
(trg)="s17"> Порожнього місця в кеші :
(src)="s18"> Total de espaço contabilizado :
(trg)="s18"> Загальний простір виділений для :
(src)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .
(trg)="s19"> Перелік пакунків % s розсинхронізований .
(src)="s20"> Nenhum pacote encontrado
(trg)="s20"> Не знайдено жодного пакунка
(src)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s
(trg)="s23"> Неможливо знайти пакунок % s
(src)="s24"> Ficheiros de Pacotes :
(trg)="s24"> Переліки пакунків :
(src)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote
(trg)="s25"> Кеш не синхронізований , неможливо знайти посилання на перелік пакунків
(src)="s26"> Pacotes Marcados :
(trg)="s26"> Зафіксовані пакунки :
(src)="s27"> ( não encontrado )
(trg)="s27"> ( не знайдено )
(src)="s28"> Instalado :
(trg)="s28"> Встановлено :
(src)="s29"> Candidato :
(trg)="s29"> Кандидат :
(src)="s30"> ( nenhum )
(trg)="s30"> ( відсутній )
(src)="s31"> Marcação do Pacote :
(trg)="s31"> Фіксатор ( pin ) пакунка :
(src)="s32"> Tabela de Versão :
(trg)="s32"> Таблиця версій :
(src)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter
(trg)="s36"> Будь-ласка , вставте Диск у пристрій і натисніть Enter
(src)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .
(trg)="s38"> Повторіть цей процес для решти CD з вашого набору .
(src)="s39"> Os argumentos não estão em pares
(trg)="s39"> Аргументи не в парах
(src)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Використання : apt-config [ параметри ] команда apt-config - простий інструмент для читання файлу налаштувань APT Команди : shell - Інтерактивний режим dump - показати налаштування Параметри -h Це повідомлення -c = ? Використовувати зазначений файл налаштувань -o = ? Встановити довільний параметр налаштувань ( наприклад , dir : : cache = / tmp )
(src)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .
(trg)="s41"> % s не є правильним DEB пакунком .
(src)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Використання : apt-extracttemplates file1 [ file2 ... ] apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти і файли-шаблони Опції : -h Цей текст -t Встановити директорію для тимчасових файлів -c = ? Читати зазначений конфігураційний файл -o = ? Вказати довільну опцію , наприклад , -o dir : : cache = / tmp
(src)="s43"> Impossível escrever para % s
(trg)="s43"> Неможливо записати в % s
(src)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?
(trg)="s44"> Неможливо визначити версію debconf . Він встановлений ?
(src)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa
(trg)="s45"> Список розширень , припустимих для пакунків , занадто довгий
(src)="s46"> Erro processando o directório % s
(trg)="s46"> Помилка обробки теки % s
(src)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa
(trg)="s47"> Список розширень , припустимих для пакунків з вихідними текстами , занадто довгий
(src)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo
(trg)="s48"> Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків ( Contents )
(src)="s49"> Erro processando % s
(trg)="s49"> Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків ( Contents ) % s
(src)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária
(trg)="s50"> Використання : apt-ftparchive [ параметри ] команда Команди : packages binarypath [ overridefile [ pathprefix ] ] sources srcpath [ overridefile [ pathprefix ] ] contents path release path generate config [ groups ] clean config apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian . Він підтримує безліч стилів генерації : від повністю автоматичного до функціональної заміни програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources apt-ftparchive генерує файли Package ( переліки пакунків ) для дерева тек , що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі поля кожного пакунка , а також хеш MD5 і розмір файлу . Значення керуючих полів " пріоритет " ( Priority ) і " секція " ( Section ) можуть бути змінені з допомогою файлу override . Крім того , apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева тек , що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому режимі можна використати параметр --source-override . Команди ' packages ' і ' sources ' треба виконувати , перебуваючи в кореневій теці дерева , яке ви бажаєте обробити . BinaryPath повинен вказувати на місце , з якого починається рекурсивний обхід , а файл перепризначень ( override ) повинен містити запис про перепризначення керуючих полів . Якщо був зазначений Pathprefix , то його значення додається до керуючих полів , що містять імена файлів . Приклад використання для архіву Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Параметри : -h Цей текст --md5 Керування генерацією MD5-хешів -s = ? Вказати файл перепризначень ( override ) для пакунків з вихідними текстами -q Не виводити повідомлення в процесі роботи -d = ? Вказати кешуючу базу даних ( не обов 'язково ) --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів --contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків ( файлу Contents ) -c = ? Використати зазначений конфігураційний файл -o = ? Вказати довільний параметр конфігурації
(src)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu
(trg)="s51"> Збігів не виявлено
(src)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '
(trg)="s52"> У групі пакунків ' % s ' відсутні деякі файли
(src)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old
(trg)="s53"> БД була пошкоджена , файл перейменований на % s.old
(src)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s
(trg)="s54"> БД застаріла , намагаюсь оновити % s
(src)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s
(trg)="s56"> Не вдалося відкрити файл БД % s : % s
(src)="s57"> Falhou ao executar stat % s
(trg)="s57"> Не вдалося одержати атрибути % s
(src)="s58"> O arquivo não tem registro de controle
(trg)="s58"> В архіві немає запису ' control '
(src)="s59"> Não foi possível obter um cursor
(trg)="s59"> Неможливо одержати курсор
(src)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s
(trg)="s60"> У : Не вдалося прочитати директорію % s
(src)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s
(trg)="s61"> У : Неможливо прочитати атрибути % s
(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> П :
(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> З :
(src)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro
(trg)="s64"> П : Помилки відносяться до файлу
(src)="s65"> Falha ao resolver % s
(trg)="s65"> Не вдалося розв ’ язати % s
(src)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore
(trg)="s66"> Не вдалося зробити обхід дерева
(src)="s67"> Falhou ao abrir % s
(trg)="s67"> Не вдалося відкрити % s
(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(src)="s69"> Falhou ao executar readlink % s
(trg)="s69"> Не вдалося прочитати посилання ( readlink ) % s
(src)="s70"> Falhou ao executar unlink % s
(trg)="s70"> Не вдалося від ’ єднати % s
(src)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s
(trg)="s71"> * * * Не вдалося створити посилання % s на % s
(src)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .
(trg)="s72"> Перевищено ліміт в % sB в DeLink .
(src)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote
(trg)="s73"> Архів не мав поля ' package '
(src)="s74"> % s não possui entrada Override
(trg)="s74"> Відсутній запис про перепризначення для % s
(src)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s
(trg)="s75"> пакунок % s супроводжується % s , а не % s
(src)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória
(trg)="s78"> realloc - Не вдалося виділити пам 'ять
(src)="s79"> Impossível abrir % s
(trg)="s79"> Не вдається відкрити % s
(src)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s
(trg)="s83"> Не вдалося прочитати файл перепризначень ( override ) % s
(src)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '
(trg)="s84"> Невідомий алгоритм стиснення ' % s '
(src)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão
(trg)="s85"> Для отримання стиснутого виводу % s необхідно ввімкнути стиснення
(src)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso
(trg)="s86"> Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу
(src)="s87"> Falhou ao criar FILE *
(trg)="s87"> Не вдалося створити FILE *
(src)="s88"> Falhou ao executar fork
(trg)="s88"> Спроба розгалуження зазнала невдачі
(src)="s89"> Compactar filho
(trg)="s89"> Процес-нащадок , що виконує пакування
(src)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s
(trg)="s90"> Внутрішня помилка , не вдалося створити % s
(src)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou
(trg)="s91"> Помилка вводу / виводу в підпроцес / файл
(src)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5
(trg)="s92"> Помилка зчитування під час обчислення MD5
(src)="s93"> Problema ao executar unlinking % s
(trg)="s93"> Не вдалося роз ’ єднати % s
(src)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s
(trg)="s94"> Не вдалося перейменувати % s на % s
(src)="s95"> Y
(trg)="s95"> Т
(src)="s97"> Erro de compilação de regex - % s
(trg)="s97"> Помилка компіляції регулярного виразу - % s
(src)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :
(trg)="s98"> Пакунки , що мають незадоволені залежності :
(src)="s99"> mas % s está instalado
(trg)="s99"> але % s вже встановлений
(src)="s100"> mas % s está para ser instalado
(trg)="s100"> але % s буде встановлений
(src)="s101"> mas não está instalável
(trg)="s101"> проте його неможливо встановити
(src)="s102"> mas é um pacote virtual
(trg)="s102"> але це віртуальний пакунок
(src)="s103"> mas não está instalado
(trg)="s103"> але він не встановлений
(src)="s104"> mas não vai ser instalado
(trg)="s104"> але він не буде встановлений
(src)="s105"> ou
(trg)="s105"> чи
(src)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :
(trg)="s106"> НОВІ пакунки , які будуть встановлені :
(src)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :
(trg)="s107"> Наступні пакунки будуть ВИЛУЧЕНІ :