# pt_PT/apt.xml.gz
# tl/apt.xml.gz
(src)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :
(trg)="s1"> Paketeng % s bersyon % s ay may di ayos na dep :
(src)="s4"> Pacotes Normais :
(trg)="s4"> Normal na mga pakete :
(src)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :
(trg)="s5"> Purong birtwual na mga pakete :
(src)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :
(trg)="s6"> Mag-isang birtwal na mga pakete :
(src)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :
(trg)="s7"> Halong birtwal na mga pakete :
(src)="s8"> Faltam :
(trg)="s8"> Kulang / Nawawala :
(src)="s9"> Total de versões distintas :
(trg)="s9"> Kabuuang magkakaibang mga bersyon :
(src)="s11"> Total de Dependências :
(trg)="s11"> Kabuuang mga dependensiya :
(src)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :
(trg)="s12"> Kabuuang Ber / Tipunan relasyon :
(src)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :
(trg)="s14"> Kabuuang Mapping ng Provides :
(src)="s15"> Total de strings Globbed :
(trg)="s15"> Kabuuang Globbed String :
(src)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :
(trg)="s16"> Kabuuang lugar ng Dependensiya Bersyon :
(src)="s17"> Total de espaço desperdiçado :
(trg)="s17"> Kabuuang Maluwag na lugar :
(src)="s18"> Total de espaço contabilizado :
(trg)="s18"> Kabuuang lugar na napag-tuosan :
(src)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .
(trg)="s19"> Wala sa sync ang tipunang pakete % s .
(src)="s20"> Nenhum pacote encontrado
(trg)="s20"> Walang nahanap na mga pakete
(src)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s
(trg)="s23"> Di mahanap ang paketeng % s
(src)="s24"> Ficheiros de Pacotes :
(trg)="s24"> Tipunang Pakete :
(src)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote
(trg)="s25"> Wala sa sync ang cache , hindi ma-x-ref ang tipunang pakete
(src)="s26"> Pacotes Marcados :
(trg)="s26"> Mga naka-Pin na Pakete :
(src)="s27"> ( não encontrado )
(trg)="s27"> ( di nahanap )
(src)="s28"> Instalado :
(trg)="s28"> Naka-instol :
(src)="s29"> Candidato :
(trg)="s29"> Kandidato :
(src)="s30"> ( nenhum )
(trg)="s30"> ( wala )
(src)="s31"> Marcação do Pacote :
(trg)="s31"> Naka-Pin na Pakete :
(src)="s32"> Tabela de Versão :
(trg)="s32"> Talaang Bersyon :
(src)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter
(trg)="s36"> Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter
(src)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .
(trg)="s38"> Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set .
(src)="s39"> Os argumentos não estão em pares
(trg)="s39"> Mga argumento ay hindi nakapares
(src)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Pag-gamit : apt-config [ mga option ] utos Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng tipunang pagkaayos ng APT Mga utos : shell - modong shell dump - ipakita ang pagkaayos Mga option : -h Itong tulong na ito . -c = ? Basahin itong tipunang pagkaayos -o = ? Itakda ang isang option sa pagkaayos , hal . -o dir : : cache = / tmp
(src)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .
(trg)="s41"> % s ay di tanggap na paketeng DEB .
(src)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Pag-gamit : apt-extracttemplates tipunan1 [ tipunan2 ... ] Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian Mga option : -h Itong tulong na ito -t Itakda ang dir na pansamantala -c = ? Basahin ang tipunang pagkaayos na ito -o = ? Itakda ang isang optiong pagkaayos , hal . -o dir : : cache = / tmp
(src)="s43"> Impossível escrever para % s
(trg)="s43"> Hindi makasulat sa % s
(src)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?
(trg)="s44"> Hindi makuha ang bersyon ng debconf . Naka-instol ba ang debconf ?
(src)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa
(trg)="s45"> Mahaba masyado ang talaang extensyon ng mga pakete
(src)="s46"> Erro processando o directório % s
(trg)="s46"> Error sa pagproseso ng directory % s
(src)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa
(trg)="s47"> Mahaba masyado ang talaang extensyon ng pagkukunan ( source )
(src)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo
(trg)="s48"> Error sa pagsulat ng header sa tipunang nilalaman ( contents )
(src)="s49"> Erro processando % s
(trg)="s49"> Error sa pagproseso ng Contents % s
(src)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária
(trg)="s50"> Pag-gamit : apt-ftparchive [ mga option ] utos Mga utos : packages binarypath [ overridefile [ pathprefix ] ] sources srcpath [ overridefile [ pathprefix ] ] contents path release path generate config [ mga grupo ] clean config Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng tipunang index para sa arkibong Debian . Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga tipunang Package mula sa puno ng mga .deb. Ang tipunang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control field mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng tipunan . Suportado ang pag-gamit ng tipunang override upang pilitin ang halaga ng Priority at Section . Bumubuo din ang apt-ftparchive ng tipunang Sources mula sa puno ng mga .dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda ang tipunang override ng src Ang mga utos na ' packages ' at ' sources ' ay dapat patakbuhin sa ugat ng puno . Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive at ang tipunang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override . Ang pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng tipunan kung mayroon . Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Mga option : -h Itong tulong na ito --md5 Pagbuo ng MD5 -s = ? Tipunang override ng source -q Tahimik -d = ? Piliin ang optional caching database --no-delink Enable delinking debug mode --contents Pagbuo ng tipunang contents -c = ? Basahin itong tipunang pagkaayos -o = ? Itakda ang isang option na pagkaayos
(src)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu
(trg)="s51"> Walang mga piniling nag-match
(src)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '
(trg)="s52"> May mga tipunang kulang sa grupong tipunang pakete `%s '
(src)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old
(trg)="s53"> Nasira ang DB , pinalitan ng pangalan ang tipunan sa % s.old
(src)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s
(trg)="s54"> Luma ang DB , sinusubukang i-apgreyd % s
(src)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s
(trg)="s56"> Hindi mabuksan ang tipunang DB % s : % s
(src)="s57"> Falhou ao executar stat % s
(trg)="s57"> Sawi ang pag-stat ng % s
(src)="s58"> O arquivo não tem registro de controle
(trg)="s58"> Walang control record ang arkibo
(src)="s59"> Não foi possível obter um cursor
(trg)="s59"> Hindi makakuha ng cursor
(src)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s
(trg)="s60"> W : Hindi mabasa ang directory % s
(src)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s
(trg)="s61"> W : Hindi ma-stat % s
(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> E :
(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> W :
(src)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro
(trg)="s64"> E : Mga error ay tumutukoy sa tipunang
(src)="s65"> Falha ao resolver % s
(trg)="s65"> Sawi sa pag-resolba % s
(src)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore
(trg)="s66"> Sawi ang paglakad sa puno
(src)="s67"> Falhou ao abrir % s
(trg)="s67"> Sawi ang pagbukas ng % s
(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(src)="s69"> Falhou ao executar readlink % s
(trg)="s69"> Sawi ang pagbasa ng link % s
(src)="s70"> Falhou ao executar unlink % s
(trg)="s70"> Sawi ang pag-unlink ng % s
(src)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s
(trg)="s71"> * * * Sawi ang pag-link ng % s sa % s
(src)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .
(trg)="s72"> DeLink limit na % sB tinamaan .
(src)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote
(trg)="s73"> Walang field ng pakete ang arkibo
(src)="s74"> % s não possui entrada Override
(trg)="s74"> % s ay walang override entry
(src)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s
(trg)="s75"> Maintainer ng % s ay % s hindi % s
(src)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória
(trg)="s78"> realloc - Sawi ang pagreserba ng memory
(src)="s79"> Impossível abrir % s
(trg)="s79"> Hindi mabuksan % s
(src)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s
(trg)="s83"> Sawi ang pagbasa ng tipunang override % s
(src)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '
(trg)="s84"> Di kilalang algorithmong compression ' % s '
(src)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão
(trg)="s85"> Kailangan ng compression set ang compressed output % s
(src)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso
(trg)="s86"> Sawi sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess
(src)="s87"> Falhou ao criar FILE *
(trg)="s87"> Sawi ang paglikha ng FILE *
(src)="s88"> Falhou ao executar fork
(trg)="s88"> Sawi ang pag-fork
(src)="s89"> Compactar filho
(trg)="s89"> Anak para sa pag-Compress
(src)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s
(trg)="s90"> Error na Internal , Sawi ang paglikha ng % s
(src)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou
(trg)="s91"> Sawi ang IO sa subprocess / tipunan
(src)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5
(trg)="s92"> Sawi ang pagbasa habang tinutuos ang MD5
(src)="s93"> Problema ao executar unlinking % s
(trg)="s93"> Problema sa pag-unlink ng % s
(src)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s
(trg)="s94"> Sawi ang pagpangalan muli ng % s tungong % s
(src)="s95"> Y
(trg)="s95"> O
(src)="s97"> Erro de compilação de regex - % s
(trg)="s97"> Error sa pag-compile ng regex - % s
(src)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :
(trg)="s98"> Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya :
(src)="s99"> mas % s está instalado
(trg)="s99"> ngunit % s ay naka-instol
(src)="s100"> mas % s está para ser instalado
(trg)="s100"> ngunit % s ay iinstolahin
(src)="s101"> mas não está instalável
(trg)="s101"> ngunit hindi ito maaaring instolahin
(src)="s102"> mas é um pacote virtual
(trg)="s102"> ngunit ito ay birtwal na pakete
(src)="s103"> mas não está instalado
(trg)="s103"> ngunit ito ay hindi naka-instol
(src)="s104"> mas não vai ser instalado
(trg)="s104"> ngunit ito ay hindi iinstolahin
(src)="s105"> ou
(trg)="s105"> o
(src)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :
(trg)="s106"> Ang sumusunod na BAGONG mga pakete ay iinstolahin :
(src)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :
(trg)="s107"> Ang susunod na mga pakete ay TATANGGALIN :
(src)="s108"> Os seguintes pacotes serão mantidos nas suas versões actuais :
(trg)="s108"> Ang susunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan :
(src)="s109"> Os seguintes pacotes serão actualizados :
(trg)="s109"> Ang susunod na mga pakete ay ia-apgreyd :
(src)="s110"> Aos seguintes pacotes será feito o DOWNGRADE :
(trg)="s110"> Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE :
(src)="s111"> Os seguintes pacotes mantidos serão mudados :
(trg)="s111"> Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin :
(src)="s112"> % s ( devido a % s )
(trg)="s112"> % s ( dahil sa % s )
(src)="s113"> AVISO : Os seguintes pacotes essenciais serão removidos . Isto NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer !
(trg)="s113"> BABALA : Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa !
(src)="s114"> % lu pacotes actualizados , % lu pacotes novos instalados ,
(trg)="s114"> % lu nai-upgrade , % lu bagong instol ,
(src)="s115"> % lu reinstalados ,
(trg)="s115"> % lu ininstol muli ,
(src)="s116"> % lu a que foi feito o downgrade ,
(trg)="s116"> % lu nai-downgrade ,
(src)="s117"> % lu a remover e % lu não actualizado .
(trg)="s117"> % lu na tatanggalin at % lu na di inapgreyd .