# pt_PT/alsa-utils.xml.gz
# sv/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> left
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> right
(trg)="s38"> right

(src)="s80"> dados originais
(trg)="s80"> rådata

(src)="s81"> VOC
(trg)="s81"> VOC

(src)="s82"> WAVE
(trg)="s82"> WAVE

(src)="s83"> Audio Sparc
(trg)="s83"> Sparc Audio

(src)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :
(trg)="s85"> Kända samplingsformat är :

(src)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado
(trg)="s86"> Några av dessa kanske inte finns på vald hårdvara

(src)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )
(trg)="s88"> -f cd ( 16-bitars omvänd byteordning , 44100 , stereo )

(src)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )
(trg)="s89"> -f cdr ( 16-bitars rak byteordning , 44100 , stereo )

# pt_PT/apt.xml.gz
# sv/apt.xml.gz


(src)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :
(trg)="s1"> Paketet % s med version % s har ett beroende som inte kan tillfredsställas :

(src)="s4"> Pacotes Normais :
(trg)="s4"> Vanliga paket :

(src)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :
(trg)="s5"> Helt virtuella paket :

(src)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :
(trg)="s6"> Enstaka virtuella paket :

(src)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :
(trg)="s7"> Blandade virtuella paket :

(src)="s8"> Faltam :
(trg)="s8"> Saknade :

(src)="s9"> Total de versões distintas :
(trg)="s9"> Totalt antal olika versioner :

(src)="s11"> Total de Dependências :
(trg)="s11"> Totalt antal beroenden :

(src)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :
(trg)="s12"> Totalt antal version / filrelationer :

(src)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :
(trg)="s14"> Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar :

(src)="s15"> Total de strings Globbed :
(trg)="s15"> Totalt antal sökmönstersträngar :

(src)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :
(trg)="s16"> Totalt utrymme för versionsberoenden :

(src)="s17"> Total de espaço desperdiçado :
(trg)="s17"> Totalt bortkastat utrymme :

(src)="s18"> Total de espaço contabilizado :
(trg)="s18"> Totalt utrymme som kan redogöras för :

(src)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .
(trg)="s19"> Paketfilen % s är inte synkroniserad .

(src)="s20"> Nenhum pacote encontrado
(trg)="s20"> Inga paket hittades

(src)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s
(trg)="s23"> Kunde inte hitta paketet % s

(src)="s24"> Ficheiros de Pacotes :
(trg)="s24"> " Package " -filer :

(src)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote
(trg)="s25"> Cachen är inte synkroniserad , kan inte korsreferera en paketfil

(src)="s26"> Pacotes Marcados :
(trg)="s26"> Fastnålade paket :

(src)="s27"> ( não encontrado )
(trg)="s27"> ( hittades inte )

(src)="s28"> Instalado :
(trg)="s28"> Installerad :

(src)="s29"> Candidato :
(trg)="s29"> Kandidat :

(src)="s30"> ( nenhum )
(trg)="s30"> ( ingen )

(src)="s31"> Marcação do Pacote :
(trg)="s31"> Paketnålning :

(src)="s32"> Tabela de Versão :
(trg)="s32"> Versionstabell :

(src)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter
(trg)="s36"> Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter

(src)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .
(trg)="s38"> Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning .

(src)="s39"> Os argumentos não estão em pares
(trg)="s39"> Argumenten gavs inte parvis

(src)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Användning : apt-config [ flaggor ] kommando apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs konfigurationsfil Kommandon : shell - Skalläge . dump - Visa konfigurationen . Flaggor : -h Denna hjälptext . -c = ? Läs denna konfigurationsfil . -o = ? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga , t.ex -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .
(trg)="s41"> % s är inte ett giltigt DEB-paket .

(src)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Användning : apt-extracttemplates fil1 [ fil2 ... ] apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- och mallinformation från paket Flaggor : -h Denna hjälptext . -t Ställ in temporärkatalogen . -c = ? Läs denna konfigurationsfil . -o = ? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga , t.ex -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> Impossível escrever para % s
(trg)="s43"> Kunde inte skriva till % s

(src)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?
(trg)="s44"> Kan inte ta reda på debconf-version . Är debconf installerat ?

(src)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa
(trg)="s45"> Listan över filtillägg för Packages är för lång

(src)="s46"> Erro processando o directório % s
(trg)="s46"> Fel vid behandling av katalogen % s

(src)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa
(trg)="s47"> Listan över filtillägg för Sources är för lång

(src)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo
(trg)="s48"> Fel vid skrivning av rubrik till innehållsfil

(src)="s49"> Erro processando % s
(trg)="s49"> Fel vid behandling av innehållet % s

(src)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária
(trg)="s50"> Användning : apt-ftparchive [ flaggor ] kommando Kommandon : packages binärsökväg [ åsidosättningsfil [ sökvägsprefix ] ] sources källsökväg [ åsidosättningsfil [ sökvägsprefix ] ] contents sökväg release sökväg generate konfiguration [ grupper ] clean konfiguration apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv . Det stöder många former av generering , allt från helautomatiserat till funktionella ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer. Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet och filstorlek . En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority och Section . På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med .dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en override-fil för källkoden . Kommandona " packages " och " sources " bör köras från rotet på trädet . Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna . Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges . Ett exempel på hur programmet kan användas från Debianarkivet : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Flaggor : -h Denna hjälptext --md5 Kontrollera generering av MD5 -s = ? Källkods-override-fil -q Tyst -d = ? Väljer den valfria cachedatabasen --no-delink Aktivera " delinkning " -felsökningsläget --contents Styr skapande av contents-fil -c = ? Läs denna konfigurationsfil -o = ? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga

(src)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu
(trg)="s51"> Inga val träffades

(src)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '
(trg)="s52"> Några filer saknas i paketfilsgruppen " % s "

(src)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old
(trg)="s53"> DB var skadad , filen omdöpt till % s.old

(src)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s
(trg)="s54"> DB är gammal , försöker uppgradera % s

(src)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s
(trg)="s56"> Kunde inte öppna DB-filen % s : % s

(src)="s57"> Falhou ao executar stat % s
(trg)="s57"> Misslyckades med att ta status på % s

(src)="s58"> O arquivo não tem registro de controle
(trg)="s58"> Arkivet har ingen styrpost

(src)="s59"> Não foi possível obter um cursor
(trg)="s59"> Kunde inte få tag i någon markör

(src)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s
(trg)="s60"> V : Kunde inte läsa katalogen % s

(src)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s
(trg)="s61"> V : Kunde inte ta status på % s

(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> F :

(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> V :

(src)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro
(trg)="s64"> F : Felen gäller filen

(src)="s65"> Falha ao resolver % s
(trg)="s65"> Misslyckades med att slå upp % s

(src)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore
(trg)="s66"> Trädvandring misslyckades

(src)="s67"> Falhou ao abrir % s
(trg)="s67"> Misslyckades med att öppna % s

(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> Avlänka % s [ % s ]

(src)="s69"> Falhou ao executar readlink % s
(trg)="s69"> Misslyckades med att läsa länken % s

(src)="s70"> Falhou ao executar unlink % s
(trg)="s70"> Misslyckades med att länka ut % s

(src)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s
(trg)="s71"> * * * Misslyckades med att länka % s till % s

(src)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .
(trg)="s72"> Avlänkningsgränsen på % sB nåddes . Package

(src)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote
(trg)="s73"> Arkivet har inget package-fält

(src)="s74"> % s não possui entrada Override
(trg)="s74"> % s har ingen post i override-filen

(src)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s
(trg)="s75"> ansvarig för paketet % s är % s ej % s

(src)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória
(trg)="s78"> realloc - Misslyckades med att allokera minne

(src)="s79"> Impossível abrir % s
(trg)="s79"> Kunde inte öppna % s

(src)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s
(trg)="s83"> Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen % s

(src)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '
(trg)="s84"> Okänd komprimeringsalgoritm " % s "

(src)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão
(trg)="s85"> Komprimerade utdata % s behöver en komprimeringsuppsättning

(src)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso
(trg)="s86"> Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess

(src)="s87"> Falhou ao criar FILE *
(trg)="s87"> Misslyckades med att skapa FILE *

(src)="s88"> Falhou ao executar fork
(trg)="s88"> Misslyckades med att grena process

(src)="s89"> Compactar filho
(trg)="s89"> Barnprocess för komprimering

(src)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s
(trg)="s90"> Internt fel , misslyckades med att skapa % s

(src)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou
(trg)="s91"> In / ut för underprocess / fil misslyckades

(src)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5
(trg)="s92"> Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5

(src)="s93"> Problema ao executar unlinking % s
(trg)="s93"> Problem med att länka ut % s

(src)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s
(trg)="s94"> Misslyckades med att byta namn på % s till % s

(src)="s95"> Y
(trg)="s95"> J

(src)="s97"> Erro de compilação de regex - % s
(trg)="s97"> Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - % s

(src)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :
(trg)="s98"> Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas :

(src)="s99"> mas % s está instalado
(trg)="s99"> men % s är installerat

(src)="s100"> mas % s está para ser instalado
(trg)="s100"> men % s kommer att installeras

(src)="s101"> mas não está instalável
(trg)="s101"> men det kan inte installeras

(src)="s102"> mas é um pacote virtual
(trg)="s102"> men det är ett virtuellt paket

(src)="s103"> mas não está instalado
(trg)="s103"> men det är inte installerat

(src)="s104"> mas não vai ser instalado
(trg)="s104"> men det kommer inte att installeras

(src)="s105"> ou
(trg)="s105"> eller

(src)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :
(trg)="s106"> Följande NYA paket kommer att installeras :

(src)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :
(trg)="s107"> Följande paket kommer att TAS BORT :