# pt_PT/alsa-utils.xml.gz
# sr/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> left
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> right
(trg)="s38"> right

(src)="s80"> dados originais
(trg)="s80"> неприпремљени податак

(src)="s81"> VOC
(trg)="s81"> VOC

(src)="s82"> WAVE
(trg)="s82"> WAVE

(src)="s83"> Audio Sparc
(trg)="s83"> Sparc Audio

(src)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :
(trg)="s85"> Препознати примери формата су :

(src)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado
(trg)="s86"> Неки од ових можда неће бити доступни на одабраном хардверу

(src)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )
(trg)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , стерео )

(src)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )
(trg)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , стерео )

# pt_PT/apt.xml.gz
# sr/apt.xml.gz


(src)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :
(trg)="s1"> Пакет „ % s “ издања % s има незадовољену зависност :

(src)="s4"> Pacotes Normais :
(trg)="s4"> Нормални пакети :

(src)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :
(trg)="s5"> Чисто виртуелни пакети :

(src)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :
(trg)="s6"> Једноструки виртуелни пакети :

(src)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :
(trg)="s7"> Вишеструки виртуелни пакети :

(src)="s8"> Faltam :
(trg)="s8"> Недостаје :

(src)="s9"> Total de versões distintas :
(trg)="s9"> Укупно различитих издања :

(src)="s11"> Total de Dependências :
(trg)="s11"> Укупно зависности :

(src)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :
(trg)="s12"> Укупно односа издање / датотека :

(src)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :
(trg)="s14"> Укупно мапирања „ обезбеђује “ :

(src)="s15"> Total de strings Globbed :
(trg)="s15"> Укупно поклопљених ниски :

(src)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :
(trg)="s16"> Укупан простор издања зависности :

(src)="s17"> Total de espaço desperdiçado :
(trg)="s17"> Укупан непопуњени простор :

(src)="s18"> Total de espaço contabilizado :
(trg)="s18"> Укупно урачунатог простора :

(src)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .
(trg)="s19"> Датотека пакета „ % s “ није усаглашена .

(src)="s20"> Nenhum pacote encontrado
(trg)="s20"> Нема пронађених пакета

(src)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s
(trg)="s23"> Не могу да пронађем пакет „ % s “

(src)="s24"> Ficheiros de Pacotes :
(trg)="s24"> Датотеке пакета :

(src)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote
(trg)="s25"> Остава није усаглашена , не могу унакрсно повезати датотеку пакета

(src)="s26"> Pacotes Marcados :
(trg)="s26"> Прибодени пакети :

(src)="s27"> ( não encontrado )
(trg)="s27"> ( не постоји )

(src)="s28"> Instalado :
(trg)="s28"> Инсталиран :

(src)="s29"> Candidato :
(trg)="s29"> Кандидат :

(src)="s30"> ( nenhum )
(trg)="s30"> ( ништа )

(src)="s31"> Marcação do Pacote :
(trg)="s31"> Прикачка пакета :

(src)="s32"> Tabela de Versão :
(trg)="s32"> Табела издања :

(src)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter
(trg)="s36"> Убаците диск у уређај и притисните „ Унеси “

(src)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .
(trg)="s38"> Поновите процес за остале ЦД-ове у вашем скупу .

(src)="s39"> Os argumentos não estão em pares
(trg)="s39"> Аргументи нису у паровима

(src)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Употреба : apt-config [ опције ] наредба „ apt-config “ је једноставан алат за читање датотеке подешавања АПТ-а Наредбе : shell — режим интерпретера наредби dump — приказује подешавање Могућности : -h — приказује овај текст помоћи . -c = ? — чита ову датотеку подешавања -o = ? — подешава произвољну опцију подешавања , нпр . „ -o dir : : cache = / tmp “

(src)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .
(trg)="s41"> „ % s “ није исправан ДЕБ пакет .

(src)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Употреба : apt-extracttemplates датотека1 [ датотека2 ... ] „ apt-extracttemplates “ је алат за извлачење података подешавања и шаблона из дебијанових пакета Опције : -h — приказује овај текст помоћи -t — подешава привремени директоријум -c = ? — чита ову датотеку подешавања -o = ? — подешава произвољну опцију подешавања , нпр . „ -o dir : : cache = / tmp “

(src)="s43"> Impossível escrever para % s
(trg)="s43"> Не могу да пишем у „ % s “

(src)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?
(trg)="s44"> Не могу да добавим издање дебконф-а . Да ли је инсталиран ?

(src)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa
(trg)="s45"> Списак проширења пакета је предуг

(src)="s46"> Erro processando o directório % s
(trg)="s46"> Грешка обраде директоријума „ % s “

(src)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa
(trg)="s47"> Изворни списак проширења је предуг

(src)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo
(trg)="s48"> Грешка писања заглавља у датотеку садржаја

(src)="s49"> Erro processando % s
(trg)="s49"> Грешка обраде садржаја „ % s “

(src)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária
(trg)="s50"> Употреба : apt-ftparchive [ опције ] наредба Наредбе : packages путања _ бинарног [ преснимидатотеку [ префикс _ путање ] ] sources путања _ изворног [ преснимидатотеку [ префикс _ путање ] ] contents путања release путања generate подешавање [ групе ] clean подешаавње „ apt-ftparchive “ ствара датотеке пописа за Дебијанове архиве . Подржава многе начине стварања од потпуно осамостаљеног до функционалних замена за „ dpkg-scanpackages “ и „ dpkg-scansources “ „ apt-ftparchive “ ствара датотеке пакета из стабла „ .debs “ -а . Датотека пакета садржи садржај свих поља управљања из сваког пакета као и МД5 хеш и величину датотеке . Преписивањ датотеке је подржано зарад приморавања вредности хитности и одељка . Слично „ apt-ftparchive “ ствара датотеке изворног кода из стабла „ .dscs “ . Опција „ --source-override “ се може користити за навођење изв преписивања датотеке Наредба „ packages “ и „ sources “ треба бити покренута у корену стабла . Путања _ бинарног треба да покаже на основу дубинске претраге и пресними _ датотеку треба да садржи заставице преснимавања . Префикс _ путање се додаје на поља назива датотеке ако их има . Пример коришћења из Дебијанове архиве : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Опције : -h — Приказује овај текст помоћи --md5 — Прати стварање МД5 -s = ? — Извор датотеке преснимавања -q — Ради тихо -d = ? — Бира изборну базу података оставе --no-delink — Укључује режим прочишћавања уклањања везе --contents — Прати стварање датотеке садржаја -c = ? — Чита ову датотеку подешавања -o = ? — Подешава произвољну опцију подешавања

(src)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu
(trg)="s51"> Нема избора који одговарају

(src)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '
(trg)="s52"> Неке датотеке недостају у групи датотеке пакета „ % s “

(src)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old
(trg)="s53"> База података је оштећена , датотека је преименована у „ % s.old “

(src)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s
(trg)="s54"> База података је застарела , покушавам да надоградим „ % s “

(src)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s
(trg)="s56"> Не могу да отворим датотеку базе података „ % s “ : % s

(src)="s57"> Falhou ao executar stat % s
(trg)="s57"> Нисам успео да добавим податке о „ % s “

(src)="s58"> O arquivo não tem registro de controle
(trg)="s58"> Архива нема запис „ control “

(src)="s59"> Não foi possível obter um cursor
(trg)="s59"> Не могу да добавим курзор

(src)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s
(trg)="s60"> У : Не могу да прочитам директоријум „ % s “

(src)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s
(trg)="s61"> У : Не могу да добавим податке о „ % s “

(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> Г :

(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> У :

(src)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro
(trg)="s64"> Г : Грешке се односе на датотеку

(src)="s65"> Falha ao resolver % s
(trg)="s65"> Нисам успео да разрешим „ % s “

(src)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore
(trg)="s66"> Кретање по стаблу није успело

(src)="s67"> Falhou ao abrir % s
(trg)="s67"> Нисам успео да отворим „ % s “

(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> ДеЛинк „ % s “ [ % s ]

(src)="s69"> Falhou ao executar readlink % s
(trg)="s69"> Нисам успео да прочитам везу „ % s “

(src)="s70"> Falhou ao executar unlink % s
(trg)="s70"> Нисам успео да поништим везу „ % s “

(src)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s
(trg)="s71"> * * * Нисам успео да направим везу „ % s “ на „ % s “

(src)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .
(trg)="s72"> Ограничење ДеЛинка од % sB је постигнуто .

(src)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote
(trg)="s73"> Архива нема поље „ package “

(src)="s74"> % s não possui entrada Override
(trg)="s74"> „ % s “ нема ставку „ override “

(src)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s
(trg)="s75"> Пакет „ % s “ одржава „ % s “ а не „ % s “

(src)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória
(trg)="s78"> realloc — Нисам успео да доделим меморију

(src)="s79"> Impossível abrir % s
(trg)="s79"> Не могу да отворим „ % s “

(src)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s
(trg)="s83"> Нисам успео да прочитам датотеку преснимавања „ % s “

(src)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '
(trg)="s84"> Непознат алгоритам паковања „ % s “

(src)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão
(trg)="s85"> Запаковани излаз „ % s “ захтева скуп паковања

(src)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso
(trg)="s86"> Нисам успео да направим ИПЦ спојку ка подпроцесу

(src)="s87"> Falhou ao criar FILE *
(trg)="s87"> Нисам успео да направим „ FILE * “

(src)="s88"> Falhou ao executar fork
(trg)="s88"> Нисам успео да исцепим нови процес

(src)="s89"> Compactar filho
(trg)="s89"> Потомак паковања

(src)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s
(trg)="s90"> Унутрашња грешка , нисам успео да направим „ % s “

(src)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou
(trg)="s91"> УИ до подпроцеса / датотеке није успео

(src)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5
(trg)="s92"> Нисам успео да прочитам док сам израчунавао МД5

(src)="s93"> Problema ao executar unlinking % s
(trg)="s93"> Проблем развезивања „ % s “

(src)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s
(trg)="s94"> Нисам успео да преименујем „ % s “ у „ % s “

(src)="s95"> Y
(trg)="s95"> Д

(src)="s97"> Erro de compilação de regex - % s
(trg)="s97"> Грешка превођења регуларног израза — % s

(src)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :
(trg)="s98"> Следећи пакети имају незадовољене међузависности :

(src)="s99"> mas % s está instalado
(trg)="s99"> али је инсталиран „ % s “

(src)="s100"> mas % s está para ser instalado
(trg)="s100"> али ће бити инсталиран „ % s “

(src)="s101"> mas não está instalável
(trg)="s101"> али није за инсталирање

(src)="s102"> mas é um pacote virtual
(trg)="s102"> али је виртуелни пакет

(src)="s103"> mas não está instalado
(trg)="s103"> али није инсталиран

(src)="s104"> mas não vai ser instalado
(trg)="s104"> али неће бити инсталиран

(src)="s105"> ou
(trg)="s105"> или

(src)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :
(trg)="s106"> Следећи НОВИ пакети ће бити инсталирани :

(src)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :
(trg)="s107"> Следећи пакети ће бити УКЛОЊЕНИ :