# pt_PT/alsa-utils.xml.gz
# sl/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> left
(trg)="s37"> Nleft

(src)="s38"> right
(trg)="s38"> Lright

(src)="s80"> dados originais
(trg)="s80">surovi podatki

(src)="s81"> VOC
(trg)="s81">VOC

(src)="s82"> WAVE
(trg)="s82">WAVE

(src)="s83"> Audio Sparc
(trg)="s83">Sparc Audio

(src)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :
(trg)="s85">Prepoznane vzorčne oblike so:

(src)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado
(trg)="s86"> Nekatere od teh morda niso na voljo na izbrani strojni opremi

# pt_PT/apt.xml.gz
# sl/apt.xml.gz


(src)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :
(trg)="s1"> Paket % s različice % s ima nerazrešene odvisnosti :

(src)="s4"> Pacotes Normais :
(trg)="s4"> Običajni paketi :

(src)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :
(trg)="s5"> Čisti navidezni paketi :

(src)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :
(trg)="s6"> Posamični navidezni paketi :

(src)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :
(trg)="s7"> Mešani navidezni paketi :

(src)="s8"> Faltam :
(trg)="s8"> Manjka :

(src)="s9"> Total de versões distintas :
(trg)="s9"> Vseh različic :

(src)="s11"> Total de Dependências :
(trg)="s11"> Vse odvisnosti :

(src)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :
(trg)="s12"> Vse povezave raz . / dat . :

(src)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :
(trg)="s14"> Vse dobljene preslikave :

(src)="s15"> Total de strings Globbed :
(trg)="s15"> Vsi razširjeni nizi :

(src)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :
(trg)="s16"> Celotna velikost z odvisnostmi :

(src)="s17"> Total de espaço desperdiçado :
(trg)="s17"> Celotna ohlapna velikost :

(src)="s18"> Total de espaço contabilizado :
(trg)="s18"> Celotna velikost , izračunana za :

(src)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .
(trg)="s19"> Paketna datoteka % s ni usklajena .

(src)="s20"> Nenhum pacote encontrado
(trg)="s20"> Ni mogoče najti paketov

(src)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s
(trg)="s23"> Ni mogoče najti paketa % s

(src)="s24"> Ficheiros de Pacotes :
(trg)="s24"> Datoteke paketov :

(src)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote
(trg)="s25"> Predpomnilnik ni usklajen , zato na datoteki paketa ni mogoče izvesti ukaza x-ref

(src)="s26"> Pacotes Marcados :
(trg)="s26"> Pripeti paketi :

(src)="s27"> ( não encontrado )
(trg)="s27"> ( ni najden )

(src)="s28"> Instalado :
(trg)="s28"> Nameščeno :

(src)="s29"> Candidato :
(trg)="s29"> Kandidat :

(src)="s30"> ( nenhum )
(trg)="s30"> ( brez )

(src)="s31"> Marcação do Pacote :
(trg)="s31"> Bucika paketa :

(src)="s32"> Tabela de Versão :
(trg)="s32"> Razpredelnica različic :

(src)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter
(trg)="s36"> Vstavite disk v pogon in pritisnite Enter

(src)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .
(trg)="s38"> Ponovite to opravilo za preostale CD-je v vaši zbirki .

(src)="s39"> Os argumentos não estão em pares
(trg)="s39"> Argumenti niso v parih

(src)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Uporaba : apt-config [ možnosti ] ukaz apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT Ukazi : shell - Način lupine dump - Prikaže nastavitve Možnosti : -h To besedilo pomoči . -c = ? Prebere podano datoteko z nastavitvami -o = ? Nastavi poljubno nastavitveno možnost , na primer . -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .
(trg)="s41"> % s ni veljaven paket DEB .

(src)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Uporaba : apt-extracttemplates dat1 [ dat2 ... ] apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o nastavitvah in predlogah debianovih paketov Možnosti : -h To besedilo pomoči -t Nastavi začasno mapo -c = ? Prebere podano datoteko z nastavitvami -o = ? Nastavi poljubno nastavitveno možnost , na primer . -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> Impossível escrever para % s
(trg)="s43"> Ni mogoče pisati na % s

(src)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?
(trg)="s44"> Ni mogoče pridobiti različice programa debconf . Ali je paket nameščen ?

(src)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa
(trg)="s45"> Seznam razširitev paketov je predolg

(src)="s46"> Erro processando o directório % s
(trg)="s46"> Napaka med obdelavo mape % s

(src)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa
(trg)="s47"> Seznam razširitev virov je predolg

(src)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo
(trg)="s48"> Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine

(src)="s49"> Erro processando % s
(trg)="s49"> Napaka med obdelavo vsebine % s

(src)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária
(trg)="s50"> Uporaba : apt-ftparchive [ možnosti ] ukaz Ukazi : packages , binarypath [ datoteka prepisa [ predpona poti ] ] sources srcpath [ datoteka prepisa [ predpona poti ] ] contents path release path generate config [ skupine ] clean config apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian . Podpira več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi razpršilo MD5 in velikost datoteke . Datoteka prepisa podpira vsiljenje vrednosti Prednosti in Odseka . Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs. Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa src Ukaza ' packages ' in ' sources ' je treba zagnati v korenu drevesa . BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa . Če je predpona prisotna , je pripeta v polja imena datoteke . Primer uporabe iz arhiva Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Možnosti : -h To besedilo pomoči --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5 -s = ? datoteka prepisa vira -q tiho -d = ? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine -c = ? prebere to nastavitveno datoteko -o = ? nastavi poljubno možnost nastavitve

(src)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu
(trg)="s51"> Nobena izbira se ne sklada

(src)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '
(trg)="s52"> V skupini paketnih datotek `%s ' manjkajo nekatere datoteke

(src)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old
(trg)="s53"> Podatkovna zbirka je pokvarjena , datoteka je preimenovana v % s.old

(src)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s
(trg)="s54"> Datoteka podatkovne zbirke je stara , zato bo nadgrajena % s

(src)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s
(trg)="s56"> Ni mogoče odprti datoteke podatkovne zbirke % s : % s

(src)="s57"> Falhou ao executar stat % s
(trg)="s57"> Napaka med nastavljanjem % s

(src)="s58"> O arquivo não tem registro de controle
(trg)="s58"> Arhiv je brez nadzornega zapisa

(src)="s59"> Não foi possível obter um cursor
(trg)="s59"> Ni mogoče pridobiti kazalke

(src)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s
(trg)="s60"> O : ni mogoče prebrati mape % s

(src)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s
(trg)="s61"> O : ni mogoče nastaviti % s

(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> N :

(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> O :

(src)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro
(trg)="s64"> N : napake se sklicujejo na datoteko

(src)="s65"> Falha ao resolver % s
(trg)="s65"> Ni mogoče razrešiti % s

(src)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore
(trg)="s66"> Hoja po drevesu je spodletela

(src)="s67"> Falhou ao abrir % s
(trg)="s67"> Ni mogoče odpreti % s

(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> Razvezovanje % s [ % s ]

(src)="s69"> Falhou ao executar readlink % s
(trg)="s69"> Napaka med branjem povezave % s

(src)="s70"> Falhou ao executar unlink % s
(trg)="s70"> Napaka med odvezovanjem % s

(src)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s
(trg)="s71"> * * * Napaka med povezovanjem % s in % s

(src)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .
(trg)="s72"> Dosežena meja Razvezovanja % sB .

(src)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote
(trg)="s73"> Arhiv nima določenega polja paketa

(src)="s74"> % s não possui entrada Override
(trg)="s74"> % s nima prepisanega vnosa

(src)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s
(trg)="s75"> Vzdrževalec % s je % s in ne % s

(src)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória
(trg)="s78"> realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika

(src)="s79"> Impossível abrir % s
(trg)="s79"> Ni mogoče odpreti % s

(src)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s
(trg)="s83"> Napaka med branjem prepisane datoteke % s

(src)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '
(trg)="s84"> Neznan algoritem stiskanja ' % s '

(src)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão
(trg)="s85"> Stisnjen izhod % s zahteva niz stiskanja

(src)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso
(trg)="s86"> Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo

(src)="s87"> Falhou ao criar FILE *
(trg)="s87"> Ustvarjanje DATOTEKE * je spodletelo

(src)="s88"> Falhou ao executar fork
(trg)="s88"> Razvejitev je spodletela

(src)="s89"> Compactar filho
(trg)="s89"> Podrejeno opravila stiskanja

(src)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s
(trg)="s90"> Notranja napaka . Ni mogoče ustvariti % s

(src)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou
(trg)="s91"> IO podopravila / datoteke je spodletel

(src)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5
(trg)="s92"> Ni mogoče prebrati podatkov med računanjem razpršila MD5

(src)="s93"> Problema ao executar unlinking % s
(trg)="s93"> Napaka med odstranjevanjem povezave % s

(src)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s
(trg)="s94"> Ni mogoče preimenovati % s v % s

(src)="s95"> Y
(trg)="s95"> D

(src)="s97"> Erro de compilação de regex - % s
(trg)="s97"> Napaka med prevajanjem logičnega izraza - % s

(src)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :
(trg)="s98"> Naslednji paketi imajo nerazrešene odvisnosti :

(src)="s99"> mas % s está instalado
(trg)="s99"> , vendar je nameščen paket % s

(src)="s100"> mas % s está para ser instalado
(trg)="s100"> , vendar bo nameščen paket % s

(src)="s101"> mas não está instalável
(trg)="s101"> , vendar ga ni mogoče namestiti

(src)="s102"> mas é um pacote virtual
(trg)="s102"> , vendar je navidezen paket

(src)="s103"> mas não está instalado
(trg)="s103"> , vendar ni nameščen

(src)="s104"> mas não vai ser instalado
(trg)="s104"> , vendar ne bo nameščen

(src)="s105"> ou
(trg)="s105"> ali

(src)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :
(trg)="s106"> Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni :

(src)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :
(trg)="s107"> Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI :

(src)="s108"> Os seguintes pacotes serão mantidos nas suas versões actuais :
(trg)="s108"> Naslednji paketi so bili zadržani :

(src)="s109"> Os seguintes pacotes serão actualizados :
(trg)="s109"> Naslednji paketi bodo nadgrajeni :