# pt_BR/adduser.xml.gz
# sco/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Somente root pode acrescentar um usuário ou grupo ao sistema .
(trg)="s1"> Only root can add a uiser or group tae the seestem .

(src)="s2"> Somente um ou dois nomes permitidos .
(trg)="s2"> Only ane or twa names alloued .

(src)="s3"> Especifique somente um nome neste modo .
(trg)="s3"> Condescend only wan name intil this mode .

(src)="s4"> As opções --group , --ingroup e --gid são mutuamente exclusivas .
(trg)="s4"> The --group , --ingroup , an --gid options are mutually alane .

(src)="s5"> O diretório pessoal deve ser um caminho absoluto .
(trg)="s5"> The hame dir maun be an absolute peth .

(src)="s11"> O GID ' % s ' já está em uso .
(trg)="s11"> The GID `%s ' is bein uised awreadies.

(src)="s12"> Nenhum GID está disponível na faixa % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> O grupo ' % s ' não foi criado .
(trg)="s13"> The gruip `%s ' wisna shapit.

(src)="s15"> Concluído .
(trg)="s15"> Duin .

(src)="s16"> O grupo ' % s ' já existe .
(trg)="s16"> The gruip `%s ' exists awreadies.

(src)="s17"> Nenhum GID está disponível na faixa % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> O usuário ' % s ' não existe .
(trg)="s18"> The uiser `%s ' disna exist.

(src)="s19"> O grupo ' % s ' não existe .
(trg)="s19"> The gruip `%s ' disna exist.

(src)="s20"> O usuário ' % s ' já é um membro de ' % s ' .
(trg)="s20"> The uiser `%s ' is awreadies a member o ` % s '.

(src)="s25"> Nenhum par UID / GID está disponível na faixa % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> O usuário ' % s ' não foi criado .
(trg)="s26"> The uiser `%s ' wisna shapit.

(src)="s27"> Nenhum UID está disponível na faixa % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> Erro interno
(trg)="s28"> Internal mistak

(src)="s36"> Nenhum par UID / GID está disponível na faixa % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> Nenhum UID está disponível na faixa % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s40"> Permissão negada
(trg)="s40"> Permission deneeit

(src)="s41"> combinação de opções inválida
(trg)="s41"> invalid combeenation o options

(src)="s42"> falha inesperada , nada a ser feito
(trg)="s42"> unexpectit misgae , nocht duin

(src)="s43"> falha inesperada , arquivo passwd faltando
(trg)="s43"> unexpectit misgae , passwd file amiss

(src)="s44"> arquivo passwd ocupado , tente novamente
(trg)="s44"> passwd file busy , try again

(src)="s45"> argumento invalido para opção locale noexpr
(trg)="s45"> invalid argiement tae option locale noexpr

(src)="s46"> Tentar novamente ? [ s / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr

(src)="s50"> Sem criar diretório pessoal `%s '.
(trg)="s50"> No shapin hame directory `%s '.

(src)="s58"> O usuário `%s ' já existe e não é um usuário do sistema.
(trg)="s58"> The uiser `%s ' exists awreadies, an isna a seestem uiser.

(src)="s59"> O usuário ' % s ' já existe .
(trg)="s59"> The uiser `%s ' exists awreadies.

(src)="s65"> Permitindo o uso de nome de usuário questionável .
(trg)="s65"> Allouin uiss o quaistenable uisername .

(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USUÁRIO Adiciona um usuário normal adduser --system [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USUÁRIO Adiciona um usuário de sistema adduser --group [ --gid ID ] GRUPO addgroup [ --gid ID ] GRUPO Adiciona um grupo de usuários addgroup --system [ --gid ID ] GRUPO Adiciona um grupo de usuários de sistema adduser USUÁRIO GRUPO Adiciona um usuário existente a um grupo já existente opções gerais : --quiet | -q não informa o processo para stdout --force-badname permite nomes de usuário que não correspondem com a váriavel de configuração NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] --help | -h ajuda --version | -v número de versão e copyright --conf | -c ARQUIVO usa o ARQUIVO como arquivo de configuração --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> Somente root pode remover um usuário ou grupo do sistema .
(trg)="s78"> Only root can remove a uiser or gruip frae the seestem .

(src)="s79"> Opções não são permitidas depois de nomes .
(trg)="s79"> Nae options alloued efter names .

(src)="s80"> Informe um nome de grupo para remover :
(trg)="s80"> Enter a gruip name tae remove :

(src)="s81"> Informe um nome de usuário para remover :
(trg)="s81"> Enter a uiser name tae remove :

(src)="s92"> Não realizando backup / removendo ' % s ' , ele é um ponto de montagem .
(trg)="s92"> No backin up / removin `%s ', it is a mount pynt.

(src)="s93"> Não realizando backup / removendo ' % s ' , ele combina com % s .
(trg)="s93"> No backin up / removin `%s ', it maiks % s.

(src)="s95"> Realizando cópia de segurança dos arquivos a serem removidos para % s ...
(trg)="s95"> Backin up files tae be removit tae % s ...

(src)="s99"> getgrnam ' % s ' falhou . Isto não deveria acontecer .
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' misgaed. This shoudna happen.

(src)="s101"> O grupo `%s ' não está vazio!
(trg)="s101"> The gruip `%s ' isna empie!

(src)="s102">`%s ' ainda tem ` % s ' como seu grupo primário!
(trg)="s102">`%s ' haes ` % s ' as thair foremaist gruip yit!

(src)="s104"> O usuário ' % s ' não é um membro do grupo ' % s ' .
(trg)="s104"> The uiser `%s ' isna a member o gruip ` % s '.

(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# pt_BR/bootloader.xml.gz
# sco/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> Aye

(src)="s2"> Cancelar
(trg)="s2"> Naw

(src)="s3"> Reiniciar
(trg)="s3"> Reboot

(src)="s4"> Continuar
(trg)="s4"> Keep goin

(src)="s5"> Opções de inicialização
(trg)="s5"> Boot Options

(src)="s6"> Saindo ...
(trg)="s6"> Quitin ...

(src)="s7"> Você está saindo do menu de inicialização gráfica e iniciando a interface em modo de texto .
(trg)="s7"> Yer leavin eh graphical boot menu n starting eh text mode interface .

(src)="s8"> Ajuda
(trg)="s8"> Heilp

(src)="s9"> Gerenciador de inicialização
(trg)="s9"> BootLoader

(src)="s10"> Erro de I / O
(trg)="s10"> I / O error

(src)="s11"> Alterar disco de inicialização
(trg)="s11"> Chainge Boot Disk

(src)="s12"> Insira o disco de inicialização % u .
(trg)="s12"> Insert boot disk % u

(src)="s13"> Este é o disco de inicialização % u . Insira o disco de inicialização % u .
(trg)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .

(src)="s14"> Este não é um disco de inicialização adequado . Por favor insira o disco de inicialização % u .
(trg)="s14"> This isnae a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .

(src)="s15"> Senha
(trg)="s15"> Password

(src)="s16"> Digite a sua senha :
(trg)="s16"> Enter yer Password

(src)="s17"> Erro no DVD
(trg)="s17"> DVD Error

(src)="s18"> Este é um DVD de duas faces . Você está iniciando a partir do segundo lado . Vire o DVD e continue .
(trg)="s18"> This is a Twa-sidet DVD. yuv booted the secn side . Turn the DVD oor an continue .

(src)="s19"> Desligar
(trg)="s19"> Power Aff

(src)="s20"> Desligar o sistema agora ?
(trg)="s20"> Halt eh system noo ?

(src)="s21"> Senha
(trg)="s21"> Password

(src)="s22"> Outras opções
(trg)="s22"> Other Options

(src)="s23"> Idioma
(trg)="s23"> Langwage

(src)="s24"> Mapa de caracteres
(trg)="s24"> Keymap

(src)="s25"> Modos
(trg)="s25"> Modes

(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> Normal

(src)="s27"> Modo especialista
(trg)="s27"> Expert mode

(src)="s28"> Acessibilidade
(trg)="s28"> Accessibility

(src)="s29"> Nenhum
(trg)="s29"> Nane

(src)="s30"> Alto contraste
(trg)="s30"> High Contrast

(src)="s31"> Ampliação
(trg)="s31"> Magnifier

(src)="s32"> Leitor de tela
(trg)="s32"> Screen reeder

(src)="s33"> Terminal em Braille
(trg)="s33"> Braille Terminal

(src)="s34"> Modificadores de teclado
(trg)="s34"> Keyboard Modifiers

(src)="s35"> Teclado virtual
(trg)="s35"> On-Screen Keyboard

(src)="s36"> Dificuldades motoras - alternar dispositivos
(trg)="s36"> Motor Difficulties - switch devices

(src)="s37"> Tudo
(trg)="s37"> everyhing

(src)="s38"> Experimen ^ tar o Ubuntu sem instalar
(trg)="s38"> Gie Ubuntu a go wae oot installin

(src)="s39"> Experimen ^ tar o Kubuntu sem instalar
(trg)="s39"> Gie Kubuntu a go wae oot installin

(src)="s40"> Experimen ^ tar o Edubuntu sem instalar
(trg)="s40"> Gie Edubuntu a go wae oot installin

(src)="s41"> Experimen ^ tar o Xubuntu sem instalar
(trg)="s41"> ^ Gie Xubuntu a go wae oot installin

(src)="s42"> Experimen ^ tar o Ubuntu MID sem instalar
(trg)="s42"> ^ Gie Ubuntu MID a go wae oot installin

(src)="s43"> Experimen ^ tar o Ubuntu Netbook sem instalar
(trg)="s43"> ^ Gie Ubuntu Netbook a go wae oot installin

(src)="s44"> Experimen ^ tar o Kubuntu Netbook sem instalar
(trg)="s44"> Gie Kubuntu Netbook a go wae oot installin

(src)="s45"> Experimen ^ tar o Lubuntu sem instalar
(trg)="s45"> Try Lubuntu withoot Installin '

(src)="s46"> ^ Iniciar Kubuntu
(trg)="s46"> ^ Start Kubuntu

(src)="s47"> Usar o disco de atualização de driver
(trg)="s47"> Yase driver update disc

(src)="s48"> ^ Instalar o Ubuntu em modo texto
(trg)="s48"> ^ Install Ubuntu in text mode

(src)="s49"> ^ Instalar o Kubuntu em modo texto
(trg)="s49"> ^ Install Kubuntu in text mode

(src)="s50"> ^ Instalar o Edubuntu em modo texto
(trg)="s50"> ^ Install Edubuntu in text mode

(src)="s51"> ^ Instalar o Xubuntu em modo texto
(trg)="s51"> ^ Install Xubuntu in text mode

(src)="s52"> ^ Instalar o Ubuntu
(trg)="s52"> ^ Install Ubuntu

(src)="s53"> ^ Instalar o Kubuntu
(trg)="s53"> ^ Install Kubuntu

(src)="s54"> ^ Instalar o Edubuntu
(trg)="s54"> ^ Install Edubuntu

(src)="s55"> ^ Instalar o Xubuntu
(trg)="s55"> ^ Install Xubuntu

(src)="s56"> ^ Instalar o Ubuntu Server
(trg)="s56"> ^ Install Ubuntu Server