# pt/adduser.xml.gz
# sco/adduser.xml.gz
(src)="s1"> Apenas o utilizador root pode adicionar um grupo ou um utilizador ao sistema .
(trg)="s1"> Only root can add a uiser or group tae the seestem .
(src)="s2"> Apenas são permitidos um ou dois nomes .
(trg)="s2"> Only ane or twa names alloued .
(src)="s3"> Especifique apenas um nome neste modo .
(trg)="s3"> Condescend only wan name intil this mode .
(src)="s4"> As opções --group , --ingroup e --gid são mutuamente exclusivas .
(trg)="s4"> The --group , --ingroup , an --gid options are mutually alane .
(src)="s5"> O directório home tem de ser um caminho absoluto .
(trg)="s5"> The hame dir maun be an absolute peth .
(src)="s11"> O GID `%s ' já está a ser usado.
(trg)="s11"> The GID `%s ' is bein uised awreadies.
(src)="s12"> Não há nenhum GID disponível no intervalo % d- % d ( PRIMEIRO _ GID _ SISTEMA - ULTIMO _ GID _ SISTEMA ) .
(trg)="s12"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(src)="s13"> O grupo `%s ' não foi criado.
(trg)="s13"> The gruip `%s ' wisna shapit.
(src)="s15"> Concluído .
(trg)="s15"> Duin .
(src)="s16"> O grupo `%s ' já existe.
(trg)="s16"> The gruip `%s ' exists awreadies.
(src)="s17"> Não há nenhum GID disponível no intervalo % d- % d ( PRIMEIRO _ GID - ULTIMO _ GID ) .
(trg)="s17"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(src)="s18"> O utilizador `%s ' não existe.
(trg)="s18"> The uiser `%s ' disna exist.
(src)="s19"> O grupo `%s ' não existe.
(trg)="s19"> The gruip `%s ' disna exist.
(src)="s20"> O utilizador `%s ' já é um membro de ` % s '.
(trg)="s20"> The uiser `%s ' is awreadies a member o ` % s '.
(src)="s25"> Nenhum par UID / GID disponível no intervalo % d- % d ( PRIMEIRO _ UID _ SISTEMA - ULTIMO _ UID _ SISTEMA ) .
(trg)="s25"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s26"> O utilizador `%s ' não foi criado.
(trg)="s26"> The uiser `%s ' wisna shapit.
(src)="s27"> Nenhum UID disponível no intervalo % d- % d ( PRIMEIRO _ UID _ SISTEMA - ULTIMO _ UID _ SISTEMA ) .
(trg)="s27"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s28"> Erro interno
(trg)="s28"> Internal mistak
(src)="s36"> Nenhum par UID / GID disponível no intervalo % d- % d ( PRIMEIRO _ UID - ULTIMO _ UID ) .
(trg)="s36"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s37"> Nenhum UID disponível no intervalo % d- % d ( PRIMEIRO _ UID - ULTIMO _ UID ) .
(trg)="s37"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s40"> Permissão negada
(trg)="s40"> Permission deneeit
(src)="s41"> combinação inválida de opções
(trg)="s41"> invalid combeenation o options
(src)="s42"> erro inesperado , nada feito
(trg)="s42"> unexpectit misgae , nocht duin
(src)="s43"> falha inesperada , ficheiro passwd em falta
(trg)="s43"> unexpectit misgae , passwd file amiss
(src)="s44"> ficheiro passwd ocupado , tente de novo
(trg)="s44"> passwd file busy , try again
(src)="s45"> argumento inválido para a opção locale noexpr
(trg)="s45"> invalid argiement tae option locale noexpr
(src)="s46"> Tentar de novo ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr
(src)="s50"> A não criar o directório home `%s '.
(trg)="s50"> No shapin hame directory `%s '.
(src)="s58"> O utilizador `%s ' já existe, e não é um utilizador de sistema.
(trg)="s58"> The uiser `%s ' exists awreadies, an isna a seestem uiser.
(src)="s59"> O utilizador `%s ' já existe.
(trg)="s59"> The uiser `%s ' exists awreadies.
(src)="s65"> A permitir o uso dum nome de utilizador questionável .
(trg)="s65"> Allouin uiss o quaistenable uisername .
(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] UTILIZADOR Add a normal user adduser --system [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] UTILIZADOR Adicionar um utilizador do sistema adduser --group [ --gid ID ] GRUPO addgroup [ --gid ID ] GRUPO Adicionar um utilizador de grupo addgroup --system [ --gid ID ] GRUPO Adicionar um grupo de sistema adduser UTILIZADOR GRUPO Adicionar um utilizador existente a um grupo existente opções gerais : --quiet | -q não dar informação do processo ao stdout --force-badname permitir nomes de utilizador não condizentes com a variável de configuração NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] --help | -h mensagem sobre a utilização --version | -v número da versão e direitos de cópia --conf | -c FICHEIRO usar FICHEIRO como ficheiro de configuração --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version
(src)="s78"> Apenas o utilizador root pode remover um utilizador ou grupo do sistema .
(trg)="s78"> Only root can remove a uiser or gruip frae the seestem .
(src)="s79"> Não são permitidas opções depois dos nomes .
(trg)="s79"> Nae options alloued efter names .
(src)="s80"> Introduza um nome de grupo para remover :
(trg)="s80"> Enter a gruip name tae remove :
(src)="s81"> Introduza um nome de utilizador para remover :
(trg)="s81"> Enter a uiser name tae remove :
(src)="s92"> A não salvaguardar / remover `%s ', é um ponto de montagem.
(trg)="s92"> No backin up / removin `%s ', it is a mount pynt.
(src)="s93"> A não salvaguardar / remover `%s ', coincide com % s.
(trg)="s93"> No backin up / removin `%s ', it maiks % s.
(src)="s95"> A salvaguardar ficheiros a serem removidos em % s ...
(trg)="s95"> Backin up files tae be removit tae % s ...
(src)="s99"> getgrnam `%s ' falhou. Isto não devia acontecer.
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' misgaed. This shoudna happen.
(src)="s101"> O grupo `%s ' não está vazio!
(trg)="s101"> The gruip `%s ' isna empie!
(src)="s102">`%s ' ainda tem ` % s ' como seu grupo principal!
(trg)="s102">`%s ' haes ` % s ' as thair foremaist gruip yit!
(src)="s104"> O utilizador `%s ' não é um membro do grupo ` % s '.
(trg)="s104"> The uiser `%s ' isna a member o gruip ` % s '.
(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
# pt/bootloader.xml.gz
# sco/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> Aye
(src)="s2"> Cancelar
(trg)="s2"> Naw
(src)="s3"> Reiniciar
(trg)="s3"> Reboot
(src)="s4"> Continuar
(trg)="s4"> Keep goin
(src)="s5"> Opções de Arranque
(trg)="s5"> Boot Options
(src)="s6"> A sair ...
(trg)="s6"> Quitin ...
(src)="s7"> Está a sair do menu gráfico de arranque e a iniciar a interface em modo texto .
(trg)="s7"> Yer leavin eh graphical boot menu n starting eh text mode interface .
(src)="s8"> Ajuda
(trg)="s8"> Heilp
(src)="s9"> Carregador de arranque
(trg)="s9"> BootLoader
(src)="s10"> Erro de E / S
(trg)="s10"> I / O error
(src)="s11"> Mude o Disco de Arranque
(trg)="s11"> Chainge Boot Disk
(src)="s12"> Insira o disco de arranque % u.
(trg)="s12"> Insert boot disk % u
(src)="s13"> Este é o disco de arranque % u. Insira o disco de arranque % u.
(trg)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .
(src)="s14"> Este não é um disco de arranque adequado . Por favor insira o disco de arranque % u.
(trg)="s14"> This isnae a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .
(src)="s15"> Senha
(trg)="s15"> Password
(src)="s16"> Digite a sua senha :
(trg)="s16"> Enter yer Password
(src)="s17"> Erro de DVD
(trg)="s17"> DVD Error
(src)="s18"> Este é um DVD de dupla face . Iniciou a partir da segunda face . Vire o DVD para a primeira face e depois continue .
(trg)="s18"> This is a Twa-sidet DVD. yuv booted the secn side . Turn the DVD oor an continue .
(src)="s19"> Desligar
(trg)="s19"> Power Aff
(src)="s20"> Desligar o sistema agora ?
(trg)="s20"> Halt eh system noo ?
(src)="s21"> Senha
(trg)="s21"> Password
(src)="s22"> Outras Opções
(trg)="s22"> Other Options
(src)="s23"> Idioma
(trg)="s23"> Langwage
(src)="s24"> Mapa de teclas
(trg)="s24"> Keymap
(src)="s25"> Modos
(trg)="s25"> Modes
(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> Normal
(src)="s27"> Modo experiente
(trg)="s27"> Expert mode
(src)="s28"> Acessibilidade
(trg)="s28"> Accessibility
(src)="s29"> Nenhum
(trg)="s29"> Nane
(src)="s30"> Contraste Elevado
(trg)="s30"> High Contrast
(src)="s31"> Ampliador
(trg)="s31"> Magnifier
(src)="s32"> Leitor de Ecrã
(trg)="s32"> Screen reeder
(src)="s33"> Terminal de Braile
(trg)="s33"> Braille Terminal
(src)="s34"> Modificadores de Teclado
(trg)="s34"> Keyboard Modifiers
(src)="s35"> Teclado No Ecrã
(trg)="s35"> On-Screen Keyboard
(src)="s36"> Dificuldades Motoras - dispositivos comutadores
(trg)="s36"> Motor Difficulties - switch devices
(src)="s37"> Tudo
(trg)="s37"> everyhing
(src)="s38"> ^ Experimente o Ubuntu sem instalar
(trg)="s38"> Gie Ubuntu a go wae oot installin
(src)="s39"> ^ Experimente o Kubuntu sem instalar
(trg)="s39"> Gie Kubuntu a go wae oot installin
(src)="s40"> ^ Experimente o Edubuntu sem instalar
(trg)="s40"> Gie Edubuntu a go wae oot installin
(src)="s41"> ^ Experimente o Xubuntu sem instalar
(trg)="s41"> ^ Gie Xubuntu a go wae oot installin
(src)="s42"> ^ Experimente o Ubuntu MID sem instalar
(trg)="s42"> ^ Gie Ubuntu MID a go wae oot installin
(src)="s43"> ^ Experimente o Ubuntu Netbook sem instalar
(trg)="s43"> ^ Gie Ubuntu Netbook a go wae oot installin
(src)="s44"> ^ Experimentar Kubuntu Netbook sem instalar
(trg)="s44"> Gie Kubuntu Netbook a go wae oot installin
(src)="s45"> ^ Experimente o Lubuntu sem instalar
(trg)="s45"> Try Lubuntu withoot Installin '
(src)="s46"> ^ Arrancar Kubuntu
(trg)="s46"> ^ Start Kubuntu
(src)="s47"> Usar o disco de actualização de controladores
(trg)="s47"> Yase driver update disc
(src)="s48"> ^ Instalar Ubuntu em modo de texto
(trg)="s48"> ^ Install Ubuntu in text mode
(src)="s49"> ^ Instalar Kubuntu em modo de texto
(trg)="s49"> ^ Install Kubuntu in text mode
(src)="s50"> ^ Instalar Edubuntu em modo de texto
(trg)="s50"> ^ Install Edubuntu in text mode
(src)="s51"> ^ Instalar Xubuntu em modo de texto
(trg)="s51"> ^ Install Xubuntu in text mode
(src)="s52"> ^ Instalar o Ubuntu
(trg)="s52"> ^ Install Ubuntu
(src)="s53"> ^ Instalar o Kubuntu
(trg)="s53"> ^ Install Kubuntu
(src)="s54"> ^ Instalar o Edubuntu
(trg)="s54"> ^ Install Edubuntu
(src)="s55"> ^ Instalar o Xubuntu
(trg)="s55"> ^ Install Xubuntu
(src)="s56"> ^ Instalar o Ubuntu Server
(trg)="s56"> ^ Install Ubuntu Server