# ps/bootloader.xml.gz
# sn/bootloader.xml.gz


# ps/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# sn/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> د جنومي په اړه
(trg)="s1"> Mayererano neGNOME

(src)="s2"> د جنومي په اړه نور زده کول
(trg)="s2"> Dzidza zvimwe pamusoro peGNOME

(src)="s3"> خبرونه
(trg)="s3"> Nhau

(src)="s4"> جنومي کتابتون
(trg)="s4"> Ruzivo rweGNOME

(src)="s5"> د جنومي انډيوالان
(trg)="s5"> Shamwari dzeGNOME

(src)="s6"> اړيکه
(trg)="s6"> Taura Nesu

(src)="s7"> مرموز GEGL
(trg)="s7"> GEGL yakahwanda

(src)="s9"> وانډا د ګينوم کب
(trg)="s9"> Hwanda hove yeGNOME

(src)="s10"> پرانيستل URL _
(trg)="s10"> _ Vhura URL

(src)="s11"> لمېستل URL _
(trg)="s11"> _ Kopa URL

(src)="s12"> د جنومي سرپاڼې په اړه
(trg)="s12"> Mayererano neDesktop reGNOME

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s14"> د جنومي سرپاڼې ته ښه راغلاست
(trg)="s14"> Tinokugamuchirai muGNOME Desktop

(src)="s15"> : تاسو ته وړاندې کړی دی
(trg)="s15"> Zvirikubva

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s17"> نسخه
(trg)="s17"> Vhezheni

(src)="s18"> خپروونکی
(trg)="s18"> Mugadziri

(src)="s19"> د جوړېدو نېټه
(trg)="s19"> Zuva rekugadzirwa

(src)="s20"> د جنومي د دې نسخه په اړه خبرتياوې ښودل
(trg)="s20"> Ratidza ruzivo rwevhezheni ino yeGNOME

(src)="s21"> ګينوم يو وړيا ، کاروړی ، پايېدونکی ، او د Unix-ډوله چليز سېسټمونو لپاره يو مېزمخی چاپېريال دی .
(trg)="s21"> GNOME yavakwa nenyanzvi dzinozvigona uye inovanikwa pachena .

(src)="s22"> زياتره هغه څه چې تاسو يې په خپل کمپيوټر کې ګورئ لکه فايل سمبالوونکی ، وېب کتونکی ، لېستونه ، او داسې نور زيات پروګرامونه د ګېنوم برخې دي .
(trg)="s22"> GNOME ndiyo inezvese zvioonekwa nemaziso paDesktop kusanganisira browser .

(src)="s23"> ګېنوم همداسې د پروګراموونکو لپاره هم يو بشپړ پراختيايي چاپېريال لري چې هغوی ته د قوي او پېچلو پروګرامونو د جوړولو واک ورکوي .
(trg)="s23"> GNOME zvekushandisa pakugadzira manwe mapurogiramu zvakakwana .

(src)="s26"> UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Chaunga chabatsira mukugadzirwa kweGNOME kubvira payakatanga 1997 ; kubudikidza nekuturikira kuenda kune mimwe mitauro uye kuona nezvekushandisika kwayo nyore.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> % s : دوتنې په لوستلو کې تېروتنه ' % s ' د
(trg)="s28"> Tatadza kuvhura faira iri ' % s ' : % s

(src)="s29"> namename
(trg)="s29"> Tatadza kurewinda faira iri ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> هېڅ نوم
(trg)="s30"> Hapana zita

(src)="s31"> .دوتنه ساده دوتنه يا درکموند نه دی ' % s '
(trg)="s31"> Faira inonzi ' % s ' rakasiyana nemamwe .

(src)="s33"> کوم دوتنه نوم نشته چې ورکې وساتل شي
(trg)="s33"> Tipe zita raunoda kupa faira iri tisati tairisevha

(src)="s34"> پېليږي % s
(trg)="s34"> Tavakuvhura % s

(src)="s35"> نشته چې پرانيستل شي URL
(trg)="s35"> Hapana URL yekuvhura

(src)="s36"> پېلېدونکی توکی نه دی
(trg)="s36"> Haisi puroguramu yaungavhura

(src)="s37"> کومه بولۍ نشته چې پېل شي
(trg)="s37"> Hapana komandi yekuvhura

(src)="s38"> ناسمه بولۍ چې پېل شي
(trg)="s38"> Komandi yavatipa haina musoro

(src)="s39"> % s : ناسمه کوډيزونه ده
(trg)="s39"> Hatizive kuti enconding yakashandiswa pana : % s

(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> tatadza kuvana zvizere pamusoro pa % dposition " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# ps/gnome-menus-3.0.xml.gz
# sn/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> غږ او ليديز
(trg)="s1"> Ruzha & vhidiyo

(src)="s2"> ګڼرسنۍ غورنۍ
(trg)="s2"> Menyu yematimidiya

(src)="s3"> پروګرامونې
(trg)="s3"> Hurongwa

(src)="s4"> د ساوتري پراختيا توکی
(trg)="s4"> Mbesa dzekuumba zvirongwa

(src)="s5"> زده کړه
(trg)="s5"> Fundo

(src)="s6"> لوبې
(trg)="s6"> Mitambo

(src)="s7"> لوبې او ساتېري
(trg)="s7"> Mitambo ne zvivaraidzo

(src)="s8"> کښنې
(trg)="s8"> Magirafiki

(src)="s9"> کښنيز كاريالونه
(trg)="s9"> Maapulikesheni arigirafiki

(src)="s10"> انټرنېټ
(trg)="s10"> Dandemutande

(src)="s11"> د انټرنېټ لاسرسي لپاره پروګرامونه لكه ګورت او برېښناليك
(trg)="s11"> Zvirongwa zvehupindwa hwedande se webhu ne tsambambozha

(src)="s12"> افس
(trg)="s12"> Hofisi

(src)="s13"> د افس كاريالونه
(trg)="s13"> Zvirongwa zveHofisi

(src)="s14"> د سېټم توكي
(trg)="s14"> Mbesa dzesisitemu

(src)="s15"> د سېسټم سازونه او لیدانی
(trg)="s15"> Kugadziridza ne kumonita kwesisitemu

(src)="s16"> نړيوال لاسرسی
(trg)="s16"> Hupindwa pasirose

(src)="s17"> د نړيوال لاسرسي امستنې
(trg)="s17"> Gadziro dzeHupindwa Pasirose

(src)="s18"> ملتوکونه
(trg)="s18"> Midziyo

(src)="s19"> د سرپاڼې ملتوكونه
(trg)="s19"> Midziyo yedhesikitopu

(src)="s20"> کاريالونه
(trg)="s20"> Mapulikesheni

(src)="s21"> نور
(trg)="s21"> Zvimwe

(src)="s22"> هغه كاريالونه چې په نورو ټوليو کې نه برابرېږي
(trg)="s22"> Mapulikesheni asinga kwani muzvimwe zvipoka

(src)="s50"> پازوالنه
(trg)="s50"> Hurongwa

(src)="s51"> د پراخ غونډوال امستنې بدلون ( ټول کارنان اغېزمونوي )
(trg)="s51"> Sandura gadziro dzakafara sisitemu yose ( zvinobata bata vashandisi vose )

(src)="s52"> غورونې
(trg)="s52"> Zvido

(src)="s53"> ځاني غورونې
(trg)="s53"> Zvido Zvako

(src)="s60"> هډوتري
(trg)="s60"> Zvuma

(src)="s61"> د څو هډوتري وزلې لپاره امستنېPersonal settings
(trg)="s61"> Gadziro kuitira zvuma zvemadhivhaisi anoenderaPersonal settings

(src)="s62"> ځاني
(trg)="s62"> Zvako

(src)="s63"> ځاني امستنې
(trg)="s63"> Gadziro dzako

(src)="s64"> سېسټم
(trg)="s64"> Sisitemu

(src)="s65"> سېسټم امستنې
(trg)="s65"> Gadziro dzesisitemu

# ps/indicator-sound.xml.gz
# sn/indicator-sound.xml.gz


# ps/libwnck.xml.gz
# sn/libwnck.xml.gz


(src)="s38"> owner
(trg)="s38"> owner

(src)="s39"> family
(trg)="s39"> family

(src)="s45"> family
(trg)="s45"> family

(src)="s80"> tasklist
(trg)="s80"> tasklist

(src)="s81"> tasklist
(trg)="s81"> tasklist

(src)="s91"> normal , desktop , dock ...
(trg)="s91"> normal , desktop , dock ...

(src)="s103"> family
(trg)="s103"> family

(src)="s104"> family
(trg)="s104"> family

(src)="s116"> something has not been set
(trg)="s116"> something has not been set

(src)="s126"> none " here means " no workspaceworkspace
(trg)="s126"> none " here means " no workspaceworkspace

(src)="s130"> none " here means " no windowwindow
(trg)="s130"> none " here means " no windowwindow

(src)="s147"> something has been set
(trg)="s147"> something has been set

(src)="s148"> something has not been set
(trg)="s148"> something has not been set

(src)="s152"> Icon
(trg)="s152"> Icon

(src)="s154"> none " here means " no startup IDstartupID
(trg)="s154"> none " here means " no startup IDstartupID

(src)="s168"> family
(trg)="s168"> family

(src)="s171"> owner
(trg)="s171"> owner

(src)="s173"> a , b " . * In this case , the first string is " a " , the second * string is " , " and the third string is " b " . * We can then use this information here to also * recursively build longer lists , like " a , b , c , da , b , c " * In this case , the first string is " a , b " , the second * string is " , " and the third string is " c
(trg)="s173"> a , b " . * In this case , the first string is " a " , the second * string is " , " and the third string is " b " . * We can then use this information here to also * recursively build longer lists , like " a , b , c , da , b , c " * In this case , the first string is " a , b " , the second * string is " , " and the third string is " c

(src)="s174"> % 1 $ s % 2 $ s % 3 $ s
(trg)="s174"> % 1 $ s % 2 $ s % 3 $ s

(src)="s187"> tasklist
(trg)="s187"> tasklist

(src)="s227"> family
(trg)="s227"> Hatikwanisi kutaura nePekushandira % d : Pekushandira pashaikwa family

# ps/nautilus.xml.gz
# sn/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> Me
(trg)="s98"> Me

(src)="s118"> folder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> st
(trg)="s156"> st

(src)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s

(src)="s172"> th copy )
(trg)="s172"> th copy )

(src)="s173"> ) th copy )
(trg)="s173"> th copy )

(src)="s181"> دوتنې ړنګول کيږي2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes

(src)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB