# pms/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# sd/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> Rësguard a GNOME
(trg)="s1"> جينوم بابت
(src)="s2"> Për savejne dë pì ëd GNOME
(trg)="s2"> جينوم بابت وڌيڪ ڄاڻيو
(src)="s3"> Neuve
(trg)="s3"> خبرون
(src)="s4"> Librerìa ëd GNOME
(trg)="s4"> جينوم لائبريري
(src)="s5"> Amis ëd GNOME
(trg)="s5"> جينوم جا دوست
(src)="s6"> Contat
(trg)="s6"> رابطو
(src)="s7"> GEGL ël misterios
(trg)="s7"> عجيب و غريب GEGL
(src)="s8"> Në GNOME ëd goma ch 'a subia
(trg)="s8"> چيڪون ڪندڙ رٻڙ جينوم
(src)="s9"> Wanda , ël pess ëd GNOME
(trg)="s9"> جينوم مڇيءَ وانڊا
(src)="s10"> Deurb n 'adrëssa
(trg)="s10"> _ لنڪ کوليو
(src)="s11"> Tracopié n 'adrëssa
(trg)="s11"> لنڪ _ اتاريو
(src)="s12"> Rësguard al Banch da Travaj GNOME
(trg)="s12"> جينوم ڊيسڪٽاپ بابت
(src)="s14"> Bin ëvnù al Banch da Travaj GNOME
(trg)="s14"> جينوم ڊيسڪٽاپ تي ڀليڪار
(src)="s15"> Smonù da :
(trg)="s15"> توهان ڏي آڻيندڙ
(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> ورشن
(src)="s18"> Distributor
(trg)="s18"> ورهائيندڙ
(src)="s19"> Data ' d costrussion
(trg)="s19"> اڏڻ جي تاريخ
(src)="s20"> Smon dj 'anformassion rësguard a sta version-sì ëd GNOME
(trg)="s20"> هن جينوم ورشن بابت معلومات ڏيکاريو
(src)="s21"> GNOME a l 'é a gràtis , a l 'é belfé dovrelo , a l 'é stàbil . A l 'é un Banch ëd Travaj për la famija ëd Sistema Operativ Unix .
(trg)="s21"> جينوم يونڪس جهڙن آپريٽنگ سسٽمز لاءِ هڪ آزاد ، قابل استعمال ، مستند ۽ قابل رسائي ڊيسڪ ٽاپ ماحول آهي
(src)="s22"> GNOME a l 'ha andrinta la pipart ëd lòn ch 'a s-ciàira ant sò calcolator , comprèis ël gestor dj 'archivi , ël navigator dla Ragnà , ij menù e vàire aplicassion .
(trg)="s22"> جينوم ۾ شامل اهو سڀ ڪجه شامل آهي جيڪو اوهان پنهنجي ڪمپيوٽر تي ڏسندا آهيو ، جيئن فائلون سنڀاليندڙ ، ويب بروؤزر ، مينيو ۽ ڪيترا ئي پروگرام پڻ
(src)="s23"> GNOME a l 'ha ' cò na piataforma ëd dësvlup completa për fé ' d programa , lòn ch 'a lassa creé dj 'aplicativ motobin potent e gabolà .
(trg)="s23"> جينوم ۾ پروگرامن ٺاهيندڙن لاءِ هڪ مڪمل ڊويلپمينٽ پلاٽفارم شامل آهي جيڪو سگهارن ۽ ڏکين پروگرامن ٺاهڻ لاءِ سهولت ڏئي ٿو
(src)="s26"> Vàire sent person-e a l 'han giutà a programé GNOME da quand ël proget a l 'é anandiasse , dël 1997 ; motobin pì ' d person-e a l 'ha giutà an àutre manere amportante , coma tradussion , documentassion e contròj ëd qualità.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor
(src)="s28"> Eror ën lesend l 'archivi ' % s ' : % s
(trg)="s28"> فائل ' % s ' پڙهڻ ۾ خرابي : % s
(src)="s29"> Eror ën riavolgend l 'archivi ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> فائل ڦيرائڻ ۾ غلطي ' % s ' : % snamename
(src)="s30"> Pa gnun nòm
(trg)="s30"> بغير نالي
(src)="s31"> L 'archivi ' % s ' a l 'é pa n 'archivi ò un dossié regolar .
(trg)="s31"> فائل ' % s ' ڪا عام فائل يا ڊائريڪٽري ناهي .
(src)="s33"> Pa gnun nòm d 'archivi andoa a venta salvé
(trg)="s33"> سانڍڻ لاءِ فائل جو نالو نه ڏنو ويو
(src)="s34"> Antramentr ch 'as anandia % s
(trg)="s34"> % s شروع ڪندي
(src)="s35"> Gnun-a anliura da lancé
(trg)="s35"> کولڻ لاءِ ڪوئي URL ناهي
(src)="s36"> Gnun element da lancé
(trg)="s36"> نه کلي سگهندڙ شيءِ
(src)="s37"> Gnun comand ( EXEC ) da lancé
(trg)="s37"> هلائڻ لاءِ ڪا ڪمانڊ نه ملي .
(src)="s38"> Comand cioch da lancé ( EXEC )
(trg)="s38"> هلائڻ لاءِ غلط ڪمانڊ
(src)="s39"> Codìfica nen conossùa për : % s
(trg)="s39"> نامعلوم انڪوڊنگ : % s
(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> آئوٽ پُٽ % d جي بابت معلومات نه ملي سگهيposition " , " size " , and " maximum
(src)="s49"> Portàtil
(trg)="s49"> ليپ ٽاپ
(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum
(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# pms/nautilus.xml.gz
# sd/nautilus.xml.gz
(src)="s71"> hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )
(src)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> ڊيسڪٽاپ فائل جو نالو بدلڻ جي ناقابل % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(src)="s98"> Me
(trg)="s98"> Me
(src)="s118"> folder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> ڳنڍڻوfolder " , " plain textlink to folder
(src)="s156"> st
(trg)="s156"> st
(src)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s
(src)="s172"> th copy )
(trg)="s172"> th copy )
(src)="s173"> th copy )
(trg)="s173"> ( th copy )
(src)="s181"> 2 minutes
(trg)="s181"> فائلون مٽائيندي2 minutes
(src)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(src)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(src)="s497"> smb : / / foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com
(src)="s520"> Desktop
(trg)="s520"> ڪمانڊDesktop
(src)="s669"> MIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> % s وصفونMIME type description ( MIME type )
(src)="s675"> Contents :
(trg)="s675"> Contents :
(src)="s676"> used
(trg)="s676"> مواد : used
(src)="s677"> free
(trg)="s677"> استعمال هيٺfree
(src)="s687"> no readno access
(trg)="s687"> خالي جڳھ : no readno access
(src)="s742"> Empty
(trg)="s742"> Empty
(src)="s756"> ,
(trg)="s756"> ,
(src)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files
(src)="s990"> foo /
(trg)="s990"> foo /
# pms/onboard.xml.gz
# sd/onboard.xml.gz
(src)="s175"> Snippet n , unassigned
(trg)="s175"> Snippet n , unassigned
# pms/software-properties.xml.gz
# sd/software-properties.xml.gz
(src)="s6"> Sorgiss sôftware
(trg)="s6"> سافٽويئر ذريعا
(src)="s41"> sep
(trg)="s41"> sep