# no/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pms/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> Om GNOME
(trg)="s1"> Rësguard a GNOME
(src)="s2"> Finn ut mer om GNOME
(trg)="s2"> Për savejne dë pì ëd GNOME
(src)="s3"> Nyheter
(trg)="s3"> Neuve
(src)="s5"> Venner av GNOME
(trg)="s5"> Amis ëd GNOME
(src)="s6"> Kontakt
(trg)="s6"> Contat
(src)="s7"> Den mysteriske GEGL
(trg)="s7"> GEGL ël misterios
(src)="s9"> GNOME-fisken Wanda
(trg)="s9"> Wanda , ël pess ëd GNOME
(src)="s12"> Om GNOME skrivebordet
(trg)="s12"> Rësguard al Banch da Travaj GNOME
(src)="s14"> Velkommen til GNOME-skrivebordet
(trg)="s14"> Bin ëvnù al Banch da Travaj GNOME
(src)="s15"> Brakt til deg av :
(trg)="s15"> Smonù da :
(src)="s17"> Versjon
(trg)="s17"> Version
(src)="s18"> Distributør
(trg)="s18"> Distributor
(src)="s19"> Byggdato
(trg)="s19"> Data ' d costrussion
(src)="s21"> GNOME er et fritt , brukervennlig , tilgjengelig og stabilt skrivebordsmiljø for UNIX-lignende operativsystemer .
(trg)="s21"> GNOME a l 'é a gràtis , a l 'é belfé dovrelo , a l 'é stàbil . A l 'é un Banch ëd Travaj për la famija ëd Sistema Operativ Unix .
(src)="s22"> GNOME tilbyr det meste av det du vanligvis finner på en datamaskin ; filhåndterer , nettleser , menyer og mange programmer .
(trg)="s22"> GNOME a l 'ha andrinta la pipart ëd lòn ch 'a s-ciàira ant sò calcolator , comprèis ël gestor dj 'archivi , ël navigator dla Ragnà , ij menù e vàire aplicassion .
(src)="s23"> GNOME inkluderer også en komplett utviklingsplattform for programutviklere som gjør det mulig å lage kraftige og komplekse programmer .
(trg)="s23"> GNOME a l 'ha ' cò na piataforma ëd dësvlup completa për fé ' d programa , lòn ch 'a lassa creé dj 'aplicativ motobin potent e gabolà .
(src)="s24"> GNOME fokuserer på brukervennlighet og tilgjengelighet , tidsbasert utviklingssyklus og hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant skrivebordsmiljøene i fri programvare .
(trg)="s24"> GNOME a l 'ha fàit sò but col d 'esse belfé a dovresse , d 'avej na frequensa d 'agiornament regolar e na fòrta strutura ' d supòrt . Sòn a l 'ha falo vnì ùnich antra ij Programa a Gràtis për ij Pian da Travaj .
(src)="s25"> GNOME 's største styrke er det sterke miljøet rundt det . Hvem som helst , med og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre GNOME bedre .
(trg)="s25"> La pì gròssa fòrsa ëd GNOME a l 'é nòstra comun-a . Bele che tùit , ch 'a sapio ò ch 'a sapio nen programé , a peulo dè na man a fé GNOME pì bel .
(src)="s26"> Hundrevis av mennesker har bidratt kode til GNOME siden prosjektet ble startet i 1997 . Mange flere har bidratt på andre viktige måter som oversettelse , dokumentasjon og kvalitetssikring.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Vàire sent person-e a l 'han giutà a programé GNOME da quand ël proget a l 'é anandiasse , dël 1997 ; motobin pì ' d person-e a l 'ha giutà an àutre manere amportante , coma tradussion , documentassion e contròj ëd qualità.UnknownMonitor vendor
(src)="s28"> Feil under lesing av fil « % s » : % s
(trg)="s28"> Eror ën lesend l 'archivi ' % s ' : % s
(src)="s29"> Feil under tilbakespoling av fil « % s » : % snamename
(trg)="s29"> Eror ën riavolgend l 'archivi ' % s ' : % snamename
(src)="s30"> Uten navn
(trg)="s30"> Pa gnun nòm
(src)="s31"> Filen « % s » er ikke en vanlig fil eller katalog .
(trg)="s31"> L 'archivi ' % s ' a l 'é pa n 'archivi ò un dossié regolar .
(src)="s33"> Ingen filnavn å lagre til
(trg)="s33"> Pa gnun nòm d 'archivi andoa a venta salvé
(src)="s34"> Starter % s
(trg)="s34"> Antramentr ch 'as anandia % s
(src)="s35"> Ingen URL å starte
(trg)="s35"> Gnun-a anliura da lancé
(src)="s36"> Oppføringen kan ikke startes
(trg)="s36"> Gnun element da lancé
(src)="s37"> Ingen kommando ( Exec ) å starte
(trg)="s37"> Gnun comand ( EXEC ) da lancé
(src)="s38"> Forsøk på å starte ugyldig kommando ( Exec )
(trg)="s38"> Comand cioch da lancé ( EXEC )
(src)="s39"> Ukjent koding for : % s
(trg)="s39"> Codìfica nen conossùa për : % s
(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum
(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# no/nautilus.xml.gz
# pms/nautilus.xml.gz
(src)="s71"> hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )
(src)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(src)="s98"> Me
(trg)="s98"> Me
(src)="s118"> Lenkefolder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder
(src)="s156"> st
(trg)="s156"> st
(src)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s
(src)="s172"> th copy )
(trg)="s172"> th copy )
(src)="s173"> ( th copy )
(trg)="s173"> th copy )
(src)="s181"> Sletter filer2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes
(src)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(src)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(src)="s497"> smb : / / foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com
(src)="s520"> KommandoDesktop
(trg)="s520"> Desktop
(src)="s669"> Egenskaper for % sMIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> MIME type description ( MIME type )
(src)="s675"> ( noe innhold ikke lesbart ) Contents :
(trg)="s675"> Contents :
(src)="s676"> Innhold : used
(trg)="s676"> used
(src)="s677"> free
(trg)="s677"> free
(src)="s687"> Ledig plass : no readno access
(trg)="s687"> no readno access
(src)="s742"> Empty
(trg)="s742"> Empty
(src)="s756"> ,
(trg)="s756"> ,
(src)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files
(src)="s990"> foo /
(trg)="s990"> foo /