# nn/account-plugins.xml.gz
# zh_HK/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Inkluderer Gmail , Google Docs , Google + , YouTube og Picasa
(trg)="s1"> 包括 Gmail 、 Google 文件 、 Google + 、 YouTube 和 Picasa

# nn/adduser.xml.gz
# zh_HK/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Kun root får oppretta nye brukarar eller grupper på systemet .
(trg)="s1"> 只有root 才可以增加用戶或群姐至系統

(src)="s2"> Kun eitt eller to namn er tillate .
(trg)="s2"> 只許可一至兩個名字

(src)="s3"> Oppgje kun eit namn i denne modusen .
(trg)="s3"> 請只給與這個模式一個名字

(src)="s4"> --group , --ingroup og --gid-alternativa er gjensidig ekskluderande .
(trg)="s4"> --group , --ingroup 和 --gid 選項不能同時使用

(src)="s5"> Heimekatalogen må vera ein absolutt sti .
(trg)="s5"> 基本路徑必需為絕對路徑

(src)="s11"> Gruppe-ID-en ( GID ) `%s ' er allereie i bruk.
(trg)="s11"> GID `%s ' 已經使用

(src)="s12"> Ingen gruppe-ID ( GID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> 沒有 GID 可以存在於這個範圍 % d - % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID )

(src)="s13"> Gruppa `%s ' vart ikkje oppretta.
(trg)="s13"> 群組 ‘ % s ’ 不能產生

(src)="s15"> Ferdig .
(trg)="s15"> 完成 。

(src)="s16"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie.
(trg)="s16"> 群組 ‘ % s ’ 已經存在 。

(src)="s17"> Ingen gruppe-ID ( GID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> 沒有 GID 可以存在於這個範圍 % d - % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID )

(src)="s18"> Brukaren `%s ' eksisterer ikkje.
(trg)="s18"> 用戶 ‘ % s ’ 不存在

(src)="s19"> Gruppa `%s ' eksisterer ikkje.
(trg)="s19"> 群組 ‘ % s ’ 不存在

(src)="s20"> Brukaren `%s ' er allereie eit medlem av ` % s '.
(trg)="s20"> 用戶 ‘ % s ’ 己經是 ‘ % s ’ 的成員

(src)="s25"> Ingen brukar-ID ( UID ) / gruppe-ID ( GID ) par er ledige i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> 沒有 UID / GID對 可以存在於這個範圍 % d - % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID )

(src)="s26"> Brukar `%s ' vart ikkje oppretta.
(trg)="s26"> 用戶 ‘ % s ’ 未產生

(src)="s27"> Ingen brukar-ID ( UID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> 沒有 UID 可以存在於這個範圍 % d - % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID )

(src)="s28"> Intern feil
(trg)="s28"> 內部錯誤

(src)="s36"> Ingen brukar-ID ( UID ) / gruppe-ID ( GID ) par er ledige i området % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> 沒有有效的 UID / GID 在這個範圍 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID )

(src)="s37"> Ingen brukar-ID ( UID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s37"> 沒有有效 UID 在這個範圍 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID )

(src)="s41"> ugyldig kombinasjon av alternativ
(trg)="s41"> 無效的選項組合

(src)="s42"> uventa feil , ingenting er gjort
(trg)="s42"> 不能預計的錯誤 , 未能完成

(src)="s43"> uventa feil , fila passwd manglar
(trg)="s43"> 不能預計的錯誤 , 未能找到 passwd 檔案

(src)="s44"> fila passwd er i bruk , prøv igjen
(trg)="s44"> passwd 檔案正在使用中 , 請再試

(src)="s45"> ugyldig argument for alternativet locale noexpr
(trg)="s45"> 無效的參數 locale noexpr

(src)="s46"> Prøv igjen ? [ J / n ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr

(src)="s50"> Opprettar ikkje heimekatalogen `%s '.
(trg)="s50"> 沒有建立家目錄 `%s '

(src)="s58"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie, og er ikkje ein systembrukar.
(trg)="s58"> 用戶 `%s ' 已經存在,並不是一個系統用戶

(src)="s59"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie.
(trg)="s59"> 用戶 `%s ' 已經存在

(src)="s65"> Tillat bruk av tvilsame brukarnamn .
(trg)="s65"> 容許使用有問題的用戶名

(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> Kun root får fjerne ein brukar eller ei gruppe frå systemet .
(trg)="s78"> 只有 root 才可以由系統移除用戶或群組

(src)="s79"> Ingen alternativ tillate etter namn .
(trg)="s79"> 沒有選項可以在名字後面

(src)="s80"> Skriv inn gruppenamnet som skal fjernast :
(trg)="s80"> 請輸入一個想移除的群組名字

(src)="s81"> Skriv inn brukarnamnet som skal fjernast :
(trg)="s81"> 請輸入一個想移除的用戶名字

(src)="s108"> Copyright ( c ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# nn/aisleriot.xml.gz
# zh_HK/aisleriot.xml.gz


(src)="s1"> AisleRiot-kabal
(trg)="s1"> AisleRiot 接龍遊戲

(src)="s2"> Spel mange ulike kabalar
(trg)="s2"> 玩不同類型的接龍遊戲

(src)="s4"> Draktfilnamnet
(trg)="s4"> 佈景主題檔案名稱

(src)="s5"> Namn på fila som inneheld grafikken til filene .
(trg)="s5"> 載有啤牌圖片的檔案的名稱 。

(src)="s6"> Om verktøylinja skal visast eller ikkje
(trg)="s6"> 是否顯示工具列

(src)="s7"> Om statuslinja skal visast eller ikkje
(trg)="s7"> 是否顯示狀態列

(src)="s8"> Vel type kontroll
(trg)="s8"> 選擇啤牌移動方式

(src)="s9"> Vel om du vil bruka dra-og-slepp for å flytta korta eller om du vil trykka først på kortet så på målet .
(trg)="s9"> 選擇移動啤牌的方式 ; 是拖曳啤牌 , 還是點選啤牌然後點選目的地 。

(src)="s10"> Lyd
(trg)="s10"> 音效

(src)="s11"> Om lydar skal spelast for hendingar .
(trg)="s11"> 是否以音效代表不同事件發生 。

(src)="s12"> Animasjonar
(trg)="s12"> 動畫

(src)="s13"> Om animasjon skal brukast eller ikkje .
(trg)="s13"> 移動啤牌時是否使用動畫 。

(src)="s14"> Spelfila som skal brukast
(trg)="s14"> 代表遊戲規則的檔案

(src)="s15"> Namnet på Scheme-fila som inneheld kabalen som skal spelast .
(trg)="s15"> 載有準備玩的接龍遊戲規則的檔案 。

(src)="s16"> Statistikk over spelte spel
(trg)="s16"> 已玩過的遊戲的統計

(src)="s17"> Ei liste med fem strengar : Namn , kor mange gonger vunne , kor mange gonger spelt , beste tid ( i sekund ) , dårlegaste tid ( også i sekund ) . Ikkje ferdig spelte spel treng ikkje takast med .
(trg)="s17"> 這是一系列的字串 , 每個字串都有 5 部份 : 名稱 、 贏的次數 、 玩過的總局數 、 最快時間 ( 秒 ) 和最慢時間 ( 秒 ) 。 未玩過的遊戲不需要列出來 。

(src)="s18"> Nyleg spela spel
(trg)="s18"> 最近玩過的遊戲

(src)="s19"> Ei liste med nyleg spela spel .
(trg)="s19"> 最近玩過的遊戲清單 。

(src)="s20"> Nytt spel
(trg)="s20"> 開新局

(src)="s22"> Statistikk
(trg)="s22"> 統計

(src)="s24"> Hjelp
(trg)="s24"> 求助

(src)="s25"> Om
(trg)="s25"> 關於

(src)="s26"> Avslutt
(trg)="s26"> 結束

(src)="s27"> Vel spel
(trg)="s27"> 選擇遊戲

(src)="s28"> _ Vel
(trg)="s28"> 選擇 ( _ S )

(src)="s29"> _ Innhald
(trg)="s29"> 內容 ( _ C )

(src)="s30"> _ Fullskjerm
(trg)="s30"> 全螢幕 ( _ F )

(src)="s31"> _ Hint _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game
(trg)="s31"> 提示 ( _ H ) _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game

(src)="s32"> _ Nytt _ New Game
(trg)="s32"> 新增 ( _ N ) _ New Game

(src)="s33"> _ Nytt spel
(trg)="s33"> 開新局 ( _ N )

(src)="s34"> _ Gjenopprett trekkReset
(trg)="s34"> 取消復原移動 ( _ R ) Reset

(src)="s35"> _ Nullstill _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game
(trg)="s35"> 重設 ( _ R ) _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game

(src)="s36"> Sta _ rt på nytt
(trg)="s36"> 再玩 ( _ R )

(src)="s37"> _ Angra trekk
(trg)="s37"> 復原移動 ( _ U )

(src)="s38"> _ Del ut
(trg)="s38"> 發牌 ( _ D )

(src)="s39"> _ Forlat fullskjerm
(trg)="s39"> 取消全螢幕 ( _ L )

(src)="s40"> _ Pause
(trg)="s40"> 暫停 ( _ P )

(src)="s41"> % s er fri programvare . Du kan redistribuera og / eller endra programmet under vilkåra gjeven i GNU General Public License som utgjeven av Free Software Foundation ; anten versjon % d av lisensen , eller ( viss du ønskjer det ) ein kvar seinare versjon .
(trg)="s41"> % s 為自由軟件 ; 你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定 , 就本程式再為散布與 / 或修改 ; 無論你根據據的是本授權的第二版或 ( 你自行選擇的 ) 第 % d 版 。

(src)="s42"> % s vert distribuert i håp om at programmet er nyttig , men UTEN NOKON GARANTI , ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR EIT BESTEMT FORMÅL . Sjå GNU General Public License for detaljar .
(trg)="s42"> % s 係基於使用目的而加以散布 , 然而不負任何擔保責任 ; 亦無對適售性 或特定目的適用性所為的默示性擔保 。 詳情請參照 GNU 通用公共授權 。

(src)="s43"> Du skal ha motteken ein kopi av GNU General Public License saman med % s . Om det ikkje er tilfelle , sjå
(trg)="s43"> 你應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本 。 如果還沒有 , 請參訪

(src)="s44">fundamentslot type
(trg)="s44">目標牌堆slot type

(src)="s45">reserverslot type
(trg)="s45">保留位slot type

(src)="s46">stokkslot type
(trg)="s46">發牌區slot type

(src)="s47">tablåslot type
(trg)="s47">排列區slot type

(src)="s48">kastfoundationslot hint
(trg)="s48">廢牌堆foundationslot hint

(src)="s49">%s på fundamentetreserveslot hint
(trg)="s49">%s 在目標牌堆reserveslot hint

(src)="s50">%s på reservehaugenstockslot hint
(trg)="s50">%s 在保留位stockslot hint

(src)="s51">%s på stokkentableauslot hint
(trg)="s51">%s 在發牌區tableauslot hint

(src)="s52">%s på tablåwasteslot hint
(trg)="s52">%s 在排列區wasteslot hint

(src)="s53">%s på kast
(trg)="s53">%s 在廢牌堆

(src)="s54">Dette spelet har ikkje støtte for hint enno.
(trg)="s54">這個遊戲仍未可以顯示提示訊息。

(src)="s55">Flytt %s til %s.
(trg)="s55">將%s 移至%s 上面。

(src)="s56">Dette spelet kan ikkje gje nokre hint.
(trg)="s56">在此遊戲中無法提供任何提示。

(src)="s57">Trekkspel
(trg)="s57">Accordion

(src)="s58">Agnes
(trg)="s58">Agnes

(src)="s59">Athena
(trg)="s59">Athena

(src)="s60">Gammalt vennskap
(trg)="s60">Auld Lang Syne

(src)="s61">Tante Mary
(trg)="s61">Aunt Mary

(src)="s62">Ryggrad
(trg)="s62">Backbone

(src)="s63">Bakarens dusin
(trg)="s63">Bakers Dozen

(src)="s64">Bakarens spel
(trg)="s64">Bakers Game

(src)="s65">Bjørneelv
(trg)="s65">Bear River

(src)="s66">Beleira slott
(trg)="s66">Beleaguered Castle