# nds/acl.xml.gz
# zh_TW/acl.xml.gz
# nds/adduser.xml.gz
# zh_TW/adduser.xml.gz
(src)="s45"> locale noexpr
(trg)="s45"> 選項的引數無效 locale noexpr
(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> 重試 ? [ y / N ] locale yesexpr
(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version
# nds/apparmorapplet.xml.gz
# zh_TW/apparmorapplet.xml.gz
(src)="s2"> AppArmor Desktopinstellungen
(trg)="s2"> AppArmor 桌面偏好設定
(src)="s4"> Padd
(trg)="s4"> 路徑
(src)="s5"> YAST
(trg)="s5"> YaST
# nds/apport.xml.gz
# zh_TW/apport.xml.gz
(src)="s28"> Rapportiere ein Problem ...
(trg)="s28"> 報告問題 ...
(src)="s66"> Ungültiger Problem Rapport
(trg)="s66"> 無效的問題回報
(src)="s146"> y
(trg)="s146">è¦é²è¡æ¬å°ç«¯ä½æ¥ï¼-s, -g, -oï¼ææä¾é©èæªï¼--authï¼ï¼ç°¡ç說æè¦ --helpy
# nds/aptdaemon.xml.gz
# zh_TW/aptdaemon.xml.gz
(src)="s9"> Paketdatei installeren
(trg)="s9"> 安裝套件檔案
(src)="s11"> Paketinformatschoonen opfrischen .
(trg)="s11"> 更新套件資訊
(src)="s14"> org.debian.apt.install-or-remove-packages
(trg)="s14"> 若要安裝或移除軟體 , 需要核對身分 。 org.debian.apt.install-or-remove-packages
(src)="s21"> Paketverschoonen opfrischen
(trg)="s21"> 升級套件
(src)="s23"> Eene Opgav vun e 'em annern Bruker löschen .
(trg)="s23"> 取消另一位使用者的任務
(src)="s63"> Sluten Se de Dämon nich wenn he leddig schient
(trg)="s63"> 請勿因背景服務無動作而關閉之
(src)="s65"> Binnen Verarbeidensinformatschonen opwiesen
(trg)="s65"> 顯示內部處理資訊
(src)="s66"> Sluten un wesseln Se en al lopen Dämon ut
(trg)="s66"> 退出及替換已在執行中的背景服務
(src)="s69"> De Profilstatistik in de angeven Datei spiekern
(trg)="s69"> 在指定的檔案中儲存設定狀態
(src)="s71"> Installerte Datei
(trg)="s71"> 已安裝的檔案
(src)="s72"> Installertes Paket
(trg)="s72"> 已安裝的套件
# nds/aptitude.xml.gz
# zh_TW/aptitude.xml.gz
(src)="s3"> Wahr
(trg)="s3"> 真
(src)="s4"> Falsch
(trg)="s4"> 否
(src)="s120"> errorIgn
(trg)="s120"> 下載 : errorIgn
(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> ignoredErr
(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> DONE
(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(src)="s289"> rreject
(trg)="s289"> rreject
(src)="s290"> rreject
(trg)="s290"> rreject
(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291"> aapprove
(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292"> aapprove
(src)="s437"> ERRERROR
(trg)="s437"> 標準輸入中遇到意料之外的檔案結束ERRERROR
(src)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478"> 您可能需要更新套件列表來解決缺少這些檔案的問題Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(src)="s548"> ?
(trg)="s548"> ?
(src)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(trg)="s1014">.", such as "aptitude.util.logging
(src)="s1029"> why
(trg)="s1029">why
# nds/apturl.xml.gz
# zh_TW/apturl.xml.gz
# nds/apt.xml.gz
# zh_TW/apt.xml.gz
(src)="s1"> Paket % s , version % s hat eine unaufgelöste Abhängigkeit :
(trg)="s1"> % s 套件 % s 版本未能滿足依存關係 :
(src)="s4"> Normale Pakete :
(trg)="s4"> 普通套件 :
(src)="s5"> rein virtuelle Pakete :
(trg)="s5"> 純虛擬套件 :
(src)="s6"> einzelne virtuelle Pakete :
(trg)="s6"> 單一虛擬套件 :
(src)="s7"> gemischte virtuelle Pakete :
(trg)="s7"> 混合虛擬套件 :
(src)="s8"> Fehlend :
(trg)="s8"> 欠缺 :
(src)="s9"> Gesamtzahl unterschiedlicher Versionen :
(trg)="s9"> 所有不同版本 :
(src)="s11"> Gesamtzahl der Abhängigkeiten :
(trg)="s11"> 所有依存關係 :
(src)="s12"> Gesamtzahl der Versions / Datei Beziehungen :
(trg)="s12"> 所有版本 / 檔案關聯 :
(src)="s17"> Gesamter nicht nutzbarer Raum :
(trg)="s17"> 間暇空間合計 :
(src)="s18"> Gesamter reservierter Raum für :
(trg)="s18"> 統計後的空間合計 :
(src)="s19"> Paket-Datei % s ist nicht synchron .
(trg)="s19"> % s 套件檔案未同步 。
(src)="s20"> Keine Pakete gefunden
(trg)="s20"> 找不到套件
(src)="s23"> Kann Paket % s nicht finden .
(trg)="s23"> 找不到 % s 套件的位置
(src)="s24"> Paket-Dateien :
(trg)="s24"> 套件檔案 :
(src)="s27"> ( nicht gefunden )
(trg)="s27"> ( 找不到 )
(src)="s28"> installierte Version :
(trg)="s28"> 已安裝 :
(src)="s30"> ( keine )
(trg)="s30"> ( 無 )
(src)="s32"> Versionstabelle :
(trg)="s32"> 版本列表 :
(src)="s36"> Bitte legen sie eine Disk in das Laufwerk und drücken sie Enter
(trg)="s36"> 請把光碟放入光碟機 , 然後按 [ Enter ] 鍵
(src)="s38"> Wiederholen sie diesen Vorgang für den Rest der CDs in ihrem Set .
(trg)="s38"> 請對光碟組其他光碟重複相同操作 。
(src)="s39"> Argumente sind nicht paarweise
(trg)="s39"> 引數並未成對
(src)="s41"> % s ist kein gültiges DEB Paket .
(trg)="s41"> % s 並非有效 DEB 套件 。
(src)="s43"> Kann nicht auf % s schreiben
(trg)="s43"> 無法寫入 % s
(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> 嗯 , 看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西 , 而這是不該發生的 。 請針對 apt 回報錯誤 。 Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
# nds/aspell.xml.gz
# zh_TW/aspell.xml.gz
(src)="s1"> eene Taal twüschen 0 un 1
(trg)="s1"> 介乎 0 與 1 之數字
(src)="s3"> Reeg
(trg)="s3">字串
(src)="s6"> Listtrue " and " false
(trg)="s6">æ¸
å®true" and "false
(src)="s50"> sug-mode
(trg)="s50">建議模式sug-mode
(src)="s170"> yes
(trg)="s170">真要中止(y/n)? yes
(src)="s204"> none " , " internal " and " strict
(trg)="s204">none", "internal" and "strict
# nds/baobab.xml.gz
# zh_TW/baobab.xml.gz
(src)="s1"> Spiekergebruk unnersöken
(trg)="s1"> 磁碟用量分析器
(src)="s29"> verteeknis
(trg)="s29"> 資料夾
(src)="s30"> gebruk
(trg)="s30"> 用量
(src)="s31"> Gröte
(trg)="s31"> 大小
(src)="s32"> Inholls
(trg)="s32"> 內容
(src)="s35"> Verteeknis _ opmaken
(trg)="s35"> 開啟資料夾 ( _ O )
(src)="s37"> In Papierkörv _ verschuven
(trg)="s37"> 丟進回收筒 ( _ V )
(src)="s38"> _ Hölp
(trg)="s38"> 求助 ( _ H )
(src)="s45"> _ Ansicht
(trg)="s45"> 檢視 ( _ V )
(src)="s49"> verteeknis wählen
(trg)="s49"> 選擇資料夾
(src)="s53"> Launchpad Contributions : Nils-Christoph Fiedler https : / / launchpad.net / ~ fiedler-medienkompanie
(trg)="s53"> 如對翻譯有任何意見 , 請送一封電子郵件給 以下地址 , GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您 : zh-l10n @ lists.linux.org.tw Ching-Hung Lin < billlin \ @ wshlab2 \ .ee \ .kuas \ .edu \ .tw > , 2006 Lin-Chieh Shangkuan < r93066 \ @ csie \ .ntu \ .edu \ .tw > , 2006 Woodman Tuen < wmtuen \ @ gmail \ .com > , 2005 Roy Chan < roy \ .chan \ @ linux \ .org \ .hk > , 2004 Abel Cheung < abel \ @ oaka \ .org > , 2001-2004 Ming-Yen Hsu < myhsu \ @ cyberdude \ .com > , 1999 Launchpad Contributions : Chao-Hsiung Liao https : / / launchpad.net / ~ j-h-liau
# nds/bootloader.xml.gz
# zh_TW/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> Ollens Kloor
(trg)="s1"> 確定
(src)="s2"> Avbreken
(trg)="s2"> 取消
(src)="s3"> Nej starten
(trg)="s3"> 重新開機
(src)="s4"> Wieter
(trg)="s4"> 繼續
(src)="s5"> Optschoonen för dat Hochfahren
(trg)="s5"> 開機選項
(src)="s6"> Avmellen ...
(trg)="s6"> 正在離開 ...
(src)="s7"> Je wesselst nu vu 'm grafischen Bootmenü to 'm Textmodus .
(trg)="s7"> 您將離開圖形開機選單並 啟動文字模式介面 。
(src)="s8"> Hölp
(trg)="s8"> 求助
(src)="s9"> Bootloader
(trg)="s9"> 開機載入程式
(src)="s10"> I / O Fehler
(trg)="s10"> I / O 錯誤
(src)="s11"> Startmedium wesseln
(trg)="s11"> 更換開機磁片
(src)="s12"> Giv de Sie Bootdiskette % u in .
(trg)="s12"> 插入開機磁片 % u 。
(src)="s13"> Dat is de Bootdiskette % u . Giv de Bootdiskette % u in .
(trg)="s13"> 這是開機磁片 % u 。 插入開機磁片 % u 。
(src)="s14"> Dat is keene passende Bootdiskette . Bidde giv de Bootdiskette % u in .
(trg)="s14"> 這不是可開機的磁碟 。 請插入開機磁碟 % u 。
(src)="s15"> Passwoord
(trg)="s15"> 密碼
(src)="s16"> Passwoord ingeven :
(trg)="s16"> 輸入您的密碼 :
(src)="s17"> DVD Fehler
(trg)="s17"> DVD 錯誤
(src)="s18"> Dat is een tweesietigen DVD . Du hest vun de verkehrten Siet startet . Wessel de DVD-Siet un mak wieder .
(trg)="s18"> 這是張雙面 DVD 。 您是從第 2 面開機 。 請將 DVD 翻面之後再繼續 。
(src)="s19"> Utmaken
(trg)="s19"> 關閉電源
(src)="s20"> System nu daalfahren ?
(trg)="s20"> 確定要關機嗎 ?
(src)="s21"> Passwoord
(trg)="s21"> 密碼
(src)="s22"> Annere Optschoonen
(trg)="s22"> 其他選項
(src)="s23"> Sprak
(trg)="s23"> 語言