# nds/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz


(src)="s1"> Paket % s , version % s hat eine unaufgelöste Abhängigkeit :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :

(src)="s4"> Normale Pakete :
(trg)="s4"> Pacotes Normais :

(src)="s5"> rein virtuelle Pakete :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :

(src)="s6"> einzelne virtuelle Pakete :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :

(src)="s7"> gemischte virtuelle Pakete :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :

(src)="s8"> Fehlend :
(trg)="s8"> Faltam :

(src)="s9"> Gesamtzahl unterschiedlicher Versionen :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :

(src)="s11"> Gesamtzahl der Abhängigkeiten :
(trg)="s11"> Total de Dependências :

(src)="s12"> Gesamtzahl der Versions / Datei Beziehungen :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :

(src)="s17"> Gesamter nicht nutzbarer Raum :
(trg)="s17"> Total de espaço desperdiçado :

(src)="s18"> Gesamter reservierter Raum für :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :

(src)="s19"> Paket-Datei % s ist nicht synchron .
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .

(src)="s20"> Keine Pakete gefunden
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado

(src)="s23"> Kann Paket % s nicht finden .
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s

(src)="s24"> Paket-Dateien :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :

(src)="s27"> ( nicht gefunden )
(trg)="s27"> ( não encontrado )

(src)="s28"> installierte Version :
(trg)="s28"> Instalado :

(src)="s30"> ( keine )
(trg)="s30"> ( nenhum )

(src)="s32"> Versionstabelle :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :

(src)="s36"> Bitte legen sie eine Disk in das Laufwerk und drücken sie Enter
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter

(src)="s38"> Wiederholen sie diesen Vorgang für den Rest der CDs in ihrem Set .
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .

(src)="s39"> Argumente sind nicht paarweise
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares

(src)="s41"> % s ist kein gültiges DEB Paket .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .

(src)="s43"> Kann nicht auf % s schreiben
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s

(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# nds/bootloader.xml.gz
# pt_PT/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Ollens Kloor
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> Avbreken
(trg)="s2"> Cancelar

(src)="s3"> Nej starten
(trg)="s3"> Reiniciar

(src)="s4"> Wieter
(trg)="s4"> Continuar

(src)="s5"> Optschoonen för dat Hochfahren
(trg)="s5"> Opções de Arranque

(src)="s6"> Avmellen ...
(trg)="s6"> A sair

(src)="s7"> Je wesselst nu vu 'm grafischen Bootmenü to 'm Textmodus .
(trg)="s7"> Está a sair do menu gráfico de arranque e a iniciar a interface em modo de texto .

(src)="s8"> Hölp
(trg)="s8"> Ajuda

(src)="s9"> Bootloader
(trg)="s9"> Carregador de arranque

(src)="s10"> I / O Fehler
(trg)="s10"> Erro de I / O

(src)="s11"> Startmedium wesseln
(trg)="s11"> Trocar disco de arranque

(src)="s12"> Giv de Sie Bootdiskette % u in .
(trg)="s12"> Insira o disco de arranque % u .

(src)="s13"> Dat is de Bootdiskette % u . Giv de Bootdiskette % u in .
(trg)="s13"> Este é o disco de arranque % u . Insira o disco de arranque % u .

(src)="s14"> Dat is keene passende Bootdiskette . Bidde giv de Bootdiskette % u in .
(trg)="s14"> Este não é um disco de arranque adequado . Por favor insira o disco de arranque % u .

(src)="s15"> Passwoord
(trg)="s15"> Palavra passe

(src)="s16"> Passwoord ingeven :
(trg)="s16"> Digite a sua senha :

(src)="s17"> DVD Fehler
(trg)="s17"> Erro de DVD

(src)="s18"> Dat is een tweesietigen DVD . Du hest vun de verkehrten Siet startet . Wessel de DVD-Siet un mak wieder .
(trg)="s18"> Este é um DVD de dois lados . Iniciou do segundo lado . Vire o DVD e depois continue .

(src)="s19"> Utmaken
(trg)="s19"> Desligar

(src)="s20"> System nu daalfahren ?
(trg)="s20"> Parar agora o sitema ?

(src)="s21"> Passwoord
(trg)="s21"> Palavra passe

(src)="s22"> Annere Optschoonen
(trg)="s22"> Outras Opções

(src)="s23"> Sprak
(trg)="s23"> Idioma

(src)="s24"> Knöppboordutsehn
(trg)="s24"> Mapa de teclado

(src)="s27"> Expertenmodus
(trg)="s27"> Modo avançado

(src)="s28"> Togangelikheit
(trg)="s28"> Acessibilidade

(src)="s29"> Nix
(trg)="s29"> Nenhum

(src)="s36"> Bewegungsschwierigkeiten - schalten Sie das Gerät ein und wieder aus
(trg)="s36"> Dificuldades motoras - dispositivos comutadores

(src)="s37"> Allens
(trg)="s37"> Tudo

(src)="s73"> ^ System wedderherstellen
(trg)="s73"> ^ Recuperar um sistema quebrado

(src)="s75"> ^ Vun försten Fastplaat starten
(trg)="s75"> ^ Iniciar do primeiro disco rígido

# nds/gnome-menus-3.0.xml.gz
# pt_PT/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s61"> Instellens för unnerscheedliche HardwarePersonal settings
(trg)="s61"> Personal settings

# nds/pidgin.xml.gz
# pt_PT/pidgin.xml.gz


(src)="s4"> % s Fehler unterlaufne beim migrieren der Einstellungen von % s nach % s . Bitte von Hand migrieren . Diesen Fehler melden an http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s encontrou erros ao exportar as suas configurações de % s para % s . Por favor procure e complete a exportação manualmente . Por favor denuncie este erro em http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Fehler
(trg)="s5"> Erro

(src)="s7"> Account wurde nicht hinzugefügt
(trg)="s7"> Conta não foi adicionada

(src)="s8"> Benutzername für einen Account darf nicht leer sein .
(trg)="s8"> Conta de utilizador não pode ser vazia

(src)="s11"> Neue E-Mail Benachrichtigungen
(trg)="s11"> Novas notificações de e-mail

(src)="s12"> Passwort merken
(trg)="s12"> Lembrar a senha

(src)="s14"> ( ' make install ' wurde vergessen . )
(trg)="s14"> Provavelmente esqueceu-se de executar ' make install '

(src)="s15"> Konto Ändern
(trg)="s15"> Modificar Conta

(src)="s16"> Neuer Account
(trg)="s16"> Nova Conta

(src)="s17"> Protokoll
(trg)="s17"> Protocolo :

(src)="s19"> Passwort
(trg)="s19"> Senha :

(src)="s23"> Sichern
(trg)="s23"> Gravar

(src)="s24"> Sind sie sicher , dass sie % s löschen wollen ?
(trg)="s24"> Tem a certeza que desejar eliminar % s ?

(src)="s26"> Löschen
(trg)="s26"> Eliminar

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Contas

(src)="s28"> Accounts können von dieser Liste aktiviert / deaktiviert werden .
(trg)="s28"> Pode activar / desactivar contas da seguinte lista .

(src)="s29"> Hinzufügen
(trg)="s29"> Adicionar

(src)="s30"> Ändern
(trg)="s30"> Modificar

(src)="s32"> Buddy zur Liste hinzufügen ?
(trg)="s32"> Adicionar contacto à sua lista ?

(src)="s34"> Buddy genehmigen ?
(trg)="s34"> Autorizar contacto ?

(src)="s35"> Genehmigen
(trg)="s35"> Autorizar

(src)="s36"> Abweisen
(trg)="s36"> Recusar

(src)="s38"> Account : % s ( % s )
(trg)="s38"> Conta : % s ( % s )

(src)="s40"> Standard
(trg)="s40"> Por Omissão

(src)="s41"> Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy eingeben .
(trg)="s41"> Indique um nome de utilizador para o contacto

(src)="s42"> Sie müssen eine Gruppe eingeben .
(trg)="s42"> Deve escolher um grupo

(src)="s43"> Sie müssen einen Account auswählen .
(trg)="s43"> Deve seleccionar uma conta .

(src)="s44"> Der ausgewählte Account ist nicht verfügbar .
(trg)="s44"> A conta seleccionada não está ligada

(src)="s45"> Fehler beim hinzufügen des Buddys .
(trg)="s45"> Erro ao adicionar contacto

(src)="s46"> Benutzername
(trg)="s46"> Nome de utilizador

(src)="s47"> Alias ( optional )
(trg)="s47"> Nome Alternativo

(src)="s49"> ZUr Gruppe hinzufügen
(trg)="s49"> Adicionar ao grupo

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Conta

(src)="s51"> Buddy hinzufügen
(trg)="s51"> Adicionar Contacto

(src)="s52"> Bitte Buddy-Informationen eingeben .
(trg)="s52"> Por favor introduzir informação do contacto

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Chats

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Nome

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Nome alternativo

(src)="s56"> Gruppe
(trg)="s56"> Grupo

(src)="s58"> Chat hinzufügen
(trg)="s58"> Adicionar chat

(src)="s59"> Sie können später vom Kontextmenü Informationen bearbeiten .
(trg)="s59"> Pode adicionar informação mais tarde , através do menu de contexto

(src)="s60"> Fehler beim hinzufügen der Gruppe .
(trg)="s60"> Ocorreu um erro ao adicionar o grupo

(src)="s61"> Sie müssen einen Namen für die Gruppe angeben .
(trg)="s61"> Deve indicar o nome de grupo a adicionar