# nds/acl.xml.gz
# pt_BR/acl.xml.gz
# nds/adduser.xml.gz
# pt_BR/adduser.xml.gz
(src)="s45"> locale noexpr
(trg)="s45"> argumento invalido para opção locale noexpr
(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> Tentar novamente ? [ s / N ] locale yesexpr
(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USUÁRIO Adiciona um usuário normal adduser --system [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USUÁRIO Adiciona um usuário de sistema adduser --group [ --gid ID ] GRUPO addgroup [ --gid ID ] GRUPO Adiciona um grupo de usuários addgroup --system [ --gid ID ] GRUPO Adiciona um grupo de usuários de sistema adduser USUÁRIO GRUPO Adiciona um usuário existente a um grupo já existente opções gerais : --quiet | -q não informa o processo para stdout --force-badname permite nomes de usuário que não correspondem com a váriavel de configuração NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] --help | -h ajuda --version | -v número de versão e copyright --conf | -c ARQUIVO usa o ARQUIVO como arquivo de configuração --help " and " --version
# nds/apparmorapplet.xml.gz
# pt_BR/apparmorapplet.xml.gz
(src)="s2"> AppArmor Desktopinstellungen
(trg)="s2"> Preferências de Área de Trabalho do AppArmor
(src)="s4"> Padd
(trg)="s4"> Caminho
(src)="s5"> YAST
(trg)="s5"> YaST
# nds/apport.xml.gz
# pt_BR/apport.xml.gz
(src)="s28"> Rapportiere ein Problem ...
(trg)="s28"> Informar um problema ...
(src)="s66"> Ungültiger Problem Rapport
(trg)="s66"> Relatório do problema inválido
(src)="s146"> y
(trg)="s146">você precisa fazer uma operação local (-s, -g, -o) ou fornecer um arquivo de autenticação (--auth); veja --help para uma ajuda rápiday
# nds/aptdaemon.xml.gz
# pt_BR/aptdaemon.xml.gz
(src)="s9"> Paketdatei installeren
(trg)="s9"> Instalar arquivo de pacote
(src)="s11"> Paketinformatschoonen opfrischen .
(trg)="s11"> Atualizar informações do pacote
(src)="s14"> org.debian.apt.install-or-remove-packages
(trg)="s14"> Para instalar ou remover softwares , você precisa se autenticar.org.debian.apt.install-or-remove-packages
(src)="s21"> Paketverschoonen opfrischen
(trg)="s21"> Atualizar pacotes
(src)="s23"> Eene Opgav vun e 'em annern Bruker löschen .
(trg)="s23"> Cancelar a tarefa de outro usuário
(src)="s63"> Sluten Se de Dämon nich wenn he leddig schient
(trg)="s63"> Não desligar o daemon por causa de inatividade
(src)="s65"> Binnen Verarbeidensinformatschonen opwiesen
(trg)="s65"> Mostrar informações de processamento interno
(src)="s66"> Sluten un wesseln Se en al lopen Dämon ut
(trg)="s66"> Sair e substituir um daemon já em execução
(src)="s69"> De Profilstatistik in de angeven Datei spiekern
(trg)="s69"> Armazenar estatísticas do perfil no arquivo especificado
(src)="s71"> Installerte Datei
(trg)="s71"> Arquivo instalado
(src)="s72"> Installertes Paket
(trg)="s72"> Pacotes instalados
# nds/aptitude.xml.gz
# pt_BR/aptitude.xml.gz
(src)="s3"> Wahr
(trg)="s3"> Verdadeiro
(src)="s4"> Falsch
(trg)="s4"> Falso
(src)="s120"> errorIgn
(trg)="s120"> Obter : errorIgn
(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> EncontradoignoredErr
(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> ConcluídoDONE
(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286">Ação "%s"Pkg1 depends upon Pkg2
(src)="s289"> rreject
(trg)="s289">Essa ação é atualmente aprovada; será selecionada quando possível.rreject
(src)="s290"> rreject
(trg)="s290">Use "r%s" para permitir essa ação a aparecer em novas soluções.rreject
(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291">Use "r%s" para evitar que essa ação apareça em novas soluções.aapprove
(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292">Use "a%s" para deixar de requirir que novas soluções incluam essa ação se possÃvel.aapprove
(src)="s437"> ERRERROR
(trg)="s437">Fim de arquivo inesperado na entrada padrãoERRERROR
(src)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478">Você precisa atualizar as listas de pacotes para corrigir estes arquivos que faltamLocalized defaults|aptitude-defaults.ww
(src)="s548"> ?
(trg)="s548">Tipo de termo desconhecido: "%s".?
(src)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(trg)="s1014">Nome de nível de log desconhecido "%s" (esperado "trace", "debug", "info", "warn", "error", "fatal", ou "off")..", such as "aptitude.util.logging
(src)="s1029"> why
(trg)="s1029">todos os pacotes com versões de dependênciaswhy
# nds/apturl.xml.gz
# pt_BR/apturl.xml.gz
# nds/apt.xml.gz
# pt_BR/apt.xml.gz
(src)="s1"> Paket % s , version % s hat eine unaufgelöste Abhängigkeit :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência desencontrada :
(src)="s4"> Normale Pakete :
(trg)="s4"> Pacotes normais :
(src)="s5"> rein virtuelle Pakete :
(trg)="s5"> Pacotes puros virtuais :
(src)="s6"> einzelne virtuelle Pakete :
(trg)="s6"> Pacotes virtuais únicos :
(src)="s7"> gemischte virtuelle Pakete :
(trg)="s7"> Pacotes virtuais misturados :
(src)="s8"> Fehlend :
(trg)="s8"> Faltando :
(src)="s9"> Gesamtzahl unterschiedlicher Versionen :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :
(src)="s11"> Gesamtzahl der Abhängigkeiten :
(trg)="s11"> Total de dependências :
(src)="s12"> Gesamtzahl der Versions / Datei Beziehungen :
(trg)="s12"> Total de relações ver / arquivo :
(src)="s17"> Gesamter nicht nutzbarer Raum :
(trg)="s17"> Total de espaço frouxo :
(src)="s18"> Gesamter reservierter Raum für :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado para :
(src)="s19"> Paket-Datei % s ist nicht synchron .
(trg)="s19"> O arquivo de pacote % s está fora de sincronia .
(src)="s20"> Keine Pakete gefunden
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado
(src)="s23"> Kann Paket % s nicht finden .
(trg)="s23"> Não foi possível localizar pacote % s
(src)="s24"> Paket-Dateien :
(trg)="s24"> Arquivos de pacote :
(src)="s27"> ( nicht gefunden )
(trg)="s27"> ( não encontrado )
(src)="s28"> installierte Version :
(trg)="s28"> Instalado :
(src)="s30"> ( keine )
(trg)="s30"> ( nenhum )
(src)="s32"> Versionstabelle :
(trg)="s32"> Tabela de versão :
(src)="s36"> Bitte legen sie eine Disk in das Laufwerk und drücken sie Enter
(trg)="s36"> Por favor , insira um Disco na unidade e pressione enter
(src)="s38"> Wiederholen sie diesen Vorgang für den Rest der CDs in ihrem Set .
(trg)="s38"> Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto .
(src)="s39"> Argumente sind nicht paarweise
(trg)="s39"> Argumentos não estão em pares
(src)="s41"> % s ist kein gültiges DEB Paket .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .
(src)="s43"> Kann nicht auf % s schreiben
(trg)="s43"> Não foi possível gravar em % s
(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Hmm , parece que o AutoRemover destruiu algo o que realmente não deveria acontecer . Por favor , reporte um bug contra o apt.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
# nds/aspell.xml.gz
# pt_BR/aspell.xml.gz
(src)="s1"> eene Taal twüschen 0 un 1
(trg)="s1"> um número entre 0 e 1
(src)="s3"> Reeg
(trg)="s3"> sequência de texto
(src)="s6"> Listtrue " and " false
(trg)="s6"> listatrue " and " false
(src)="s50"> sug-mode
(trg)="s50"> modalidade de sugestãosug-mode
(src)="s170"> yes
(trg)="s170"> Você tem certeza que deseja abortar ? ( s / n ) ? yes
(src)="s204"> none " , " internal " and " strict
(trg)="s204"> descarrega, cria ou une um dicionário mestre, pessoal ou de substituiçãonone", "internal" and "strict
# nds/baobab.xml.gz
# pt_BR/baobab.xml.gz
(src)="s1"> Spiekergebruk unnersöken
(trg)="s1"> Analisador de uso de discos
(src)="s29"> verteeknis
(trg)="s29"> Pasta
(src)="s30"> gebruk
(trg)="s30"> Utilização
(src)="s31"> Gröte
(trg)="s31"> Tamanho
(src)="s32"> Inholls
(trg)="s32"> Conteúdo
(src)="s35"> Verteeknis _ opmaken
(trg)="s35"> _ Abrir pasta
(src)="s37"> In Papierkörv _ verschuven
(trg)="s37"> _ Mover para a lixeira
(src)="s38"> _ Hölp
(trg)="s38"> Aj _ uda
(src)="s45"> _ Ansicht
(trg)="s45"> _ Ver
(src)="s49"> verteeknis wählen
(trg)="s49"> Selecione uma pasta
(src)="s53"> Launchpad Contributions : Nils-Christoph Fiedler https : / / launchpad.net / ~ fiedler-medienkompanie
(trg)="s53"> Alexandre Hautequest < hquest \ @ fesppr \ .br > Ariel Bressan da Silva < ariel \ @ conectiva \ .com \ .br > Evandro Fernandes Giovanini < evandrofg \ @ ig \ .com \ .br > Francisco Petrúcio Cavalcante Junior < fpcj \ @ impa \ .br > Gustavo Maciel Dias Vieira < gustavo \ @ sagui \ .org > Welther José O. Esteves < weltherjoe \ @ yahoo \ .com \ .br > Goedson Teixeira Paixão < goedson \ @ debian \ .org > Guilherme de S. Pastore < gpastore \ @ colband \ .com \ .br > Luiz Fernando S. Armesto < luiz \ .armesto \ @ gmail \ .com > Leonardo Ferreira Fontenelle < leonardof \ @ gnome \ .org > Og Maciel < ogmaciel \ @ gnome \ .org > Hugo Doria < hugodoria \ @ gmail \ .com > Djavan Fagundes < dnoway \ @ gmail \ .com > Krix Apolinário < krixapolinario \ @ gmail \ .com > Antonio Fernandes C. Neto < fernandesn \ @ gnome \ .org > Rodrigo Padula de Oliveira < contato \ @ rodrigopadula \ .com > André Gondim
# nds/bootloader.xml.gz
# pt_BR/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> Ollens Kloor
(trg)="s1"> OK
(src)="s2"> Avbreken
(trg)="s2"> Cancelar
(src)="s3"> Nej starten
(trg)="s3"> Reiniciar
(src)="s4"> Wieter
(trg)="s4"> Continuar
(src)="s5"> Optschoonen för dat Hochfahren
(trg)="s5"> Opções de inicialização
(src)="s6"> Avmellen ...
(trg)="s6"> Saindo ...
(src)="s7"> Je wesselst nu vu 'm grafischen Bootmenü to 'm Textmodus .
(trg)="s7"> Você está saindo do menu de inicialização gráfica e iniciando a interface em modo de texto .
(src)="s8"> Hölp
(trg)="s8"> Ajuda
(src)="s9"> Bootloader
(trg)="s9"> Gerenciador de inicialização
(src)="s10"> I / O Fehler
(trg)="s10"> Erro de I / O
(src)="s11"> Startmedium wesseln
(trg)="s11"> Alterar disco de inicialização
(src)="s12"> Giv de Sie Bootdiskette % u in .
(trg)="s12"> Insira o disco de inicialização % u .
(src)="s13"> Dat is de Bootdiskette % u . Giv de Bootdiskette % u in .
(trg)="s13"> Este é o disco de inicialização % u . Insira o disco de inicialização % u .
(src)="s14"> Dat is keene passende Bootdiskette . Bidde giv de Bootdiskette % u in .
(trg)="s14"> Este não é um disco de inicialização adequado . Por favor insira o disco de inicialização % u .
(src)="s15"> Passwoord
(trg)="s15"> Senha
(src)="s16"> Passwoord ingeven :
(trg)="s16"> Digite a sua senha :
(src)="s17"> DVD Fehler
(trg)="s17"> Erro no DVD
(src)="s18"> Dat is een tweesietigen DVD . Du hest vun de verkehrten Siet startet . Wessel de DVD-Siet un mak wieder .
(trg)="s18"> Este é um DVD de duas faces . Você está iniciando a partir do segundo lado . Vire o DVD e continue .
(src)="s19"> Utmaken
(trg)="s19"> Desligar
(src)="s20"> System nu daalfahren ?
(trg)="s20"> Desligar o sistema agora ?
(src)="s21"> Passwoord
(trg)="s21"> Senha
(src)="s22"> Annere Optschoonen
(trg)="s22"> Outras opções
(src)="s23"> Sprak
(trg)="s23"> Idioma