# nb/alsa-utils.xml.gz
# pt_PT/alsa-utils.xml.gz
(src)="s37"> left
(trg)="s37"> left
(src)="s38"> right
(trg)="s38"> right
(src)="s80"> rådata
(trg)="s80"> dados originais
(src)="s81"> VOC
(trg)="s81"> VOC
(src)="s82"> WAVE
(trg)="s82"> WAVE
(src)="s83"> Sparc Audio
(trg)="s83"> Audio Sparc
(src)="s85"> De gjenkjente lydmønsterformatene er :
(trg)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :
(src)="s86"> Noen av disse kan være utilgjengelige ved bruk av valgte maskinvarekomponenter
(trg)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado
(src)="s88"> -f cd ( 16 bit minst viktige byte først , 44100 , stereo )
(trg)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )
(src)="s89"> -f cdr ( 16 bit viktigste byte først , 44100 , stereo )
(trg)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )
# nb/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz
(src)="s1"> Pakka « % s » versjon % s har et uinnfridd avhengighetsforhold :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :
(src)="s4"> Vanlige pakker :
(trg)="s4"> Pacotes Normais :
(src)="s5"> Rent virtuelle pakker :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :
(src)="s6"> Enkle virtuelle pakker :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :
(src)="s7"> Sammensatte virtuelle pakker :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :
(src)="s8"> Mangler :
(trg)="s8"> Faltam :
(src)="s9"> Antall unike versjoner :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :
(src)="s11"> Antall avhengighetsforhold :
(trg)="s11"> Total de Dependências :
(src)="s12"> Antall forhold versjon / fil :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :
(src)="s14"> Antall tilbudte tilknyttinger :
(trg)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :
(src)="s15"> Antall utvidede strenger :
(trg)="s15"> Total de strings Globbed :
(src)="s16"> Total plass for avhengighetsforhold / versjoner :
(trg)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :
(src)="s17"> Plass brukt av slark :
(trg)="s17"> Total de espaço desperdiçado :
(src)="s18"> Samlet mengde redegjort plass :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :
(src)="s19"> Pakkefila % s er ikke oppdatert .
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .
(src)="s20"> Fant ingen pakker
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado
(src)="s23"> Fant ikke pakka « % s »
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s
(src)="s24"> Pakkefiler :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :
(src)="s25"> Mellomlageret er ikke oppdatert , kan ikke kryssreferere til en pakkefil
(trg)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote
(src)="s26"> Låste pakker :
(trg)="s26"> Pacotes Marcados :
(src)="s27"> ( ikke funnet )
(trg)="s27"> ( não encontrado )
(src)="s28"> Installert :
(trg)="s28"> Instalado :
(src)="s29"> Kandidat :
(trg)="s29"> Candidato :
(src)="s30"> ( ingen )
(trg)="s30"> ( nenhum )
(src)="s31"> Pakke låst til :
(trg)="s31"> Marcação do Pacote :
(src)="s32"> Versjonstabell :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :
(src)="s36"> Vennligst sett inn en plate i stasjonen og trykk enter \ r « % s » \ r i « % s » og trykk « Enter »
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter
(src)="s38"> Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett .
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .
(src)="s39"> Ikke parvise argumenter
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares
(src)="s40"> Bruk : apt-config [ innstillinger ] kommando apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil Kommandoer : shell - Skallmodus dump - Vis innstillingene Innstillinger : -h Denne hjelpeteksten -c = ? Les denne innstillingsfila . -o = ? Sett en vilkårlig innstilling , f.eks. -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(src)="s41"> % s er ikke en gyldig debianpakke .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .
(src)="s42"> Bruk : apt-extracttemplates fil1 [ fil2 ... ] apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om innstillinger og maler fra debianpakker . Innstillinger : -h Denne hjelpeteksten -t Lag en midlertidig mappe -c = ? Les denne innstillingsfila . -o = ? Sett en vilkårlig innstilling , f.eks. -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(src)="s43"> Kan ikke skrive til % s
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s
(src)="s44"> Kan ikke fastslå debconf-versjonen . Er debconf installert ?
(trg)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?
(src)="s45"> Lista over pakkeutvidelser er for lang
(trg)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa
(src)="s46"> Feil ved lesing av katalogen % s
(trg)="s46"> Erro processando o directório % s
(src)="s47"> Lista over kildeutvidelser er for lang
(trg)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa
(src)="s48"> Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila
(trg)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo
(src)="s49"> Det oppsto en feil ved lesing av % s
(trg)="s49"> Erro processando % s
(src)="s50"> Bruk : apt-ftparchive [ innstillinger ] ordre Ordrer : packages binærsti [ overstyringsfil [ sti-prefiks ] ] sources kildesti [ overstyringsfil [ sti-prefiks ] ] contents sti release sti generate config [ grupper ] clean config apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver . Mange ulike metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources. apt-ftparchive oppretter « Packages » -filer fra et tre med debianpakker . « Packages » -fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg til MD5-nøkkel og filstørrelse . Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge gjennom verdier for prioritet og kategori. apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override . Kommandoene « packages » og « sources » skal kjøres i rota av katalogtreet . « Binærsti » skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket , og overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring . Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn , dersom det er oppgitt . Her er et eksempel på bruk i debianarkivet : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Innstillinger : -h Vis denne hjelpeteksten . --md5 Styrer MD5-opprettelsen -s = ? Overstyringsfil for kildekode . -q Stille . -d = ? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase . --no-delink Bruk avlusingsmodus med « delinking » . --contents Styrer opprettelse av innholdsfila . -c = ? Les denne oppsettsfila . -o = ? Setter en vilkårlig innstilling
(trg)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária
(src)="s51"> Ingen utvalg passet
(trg)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu
(src)="s52"> Enkelte filer mangler i pakkegruppa « % s »
(trg)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '
(src)="s53"> Databasen er ødelagt . Filnavnet er endret til % s.old
(trg)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old
(src)="s54"> Databasen er gammel , forsøker å oppgradere % s
(trg)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s
(src)="s56"> Klarte ikke å åpne Databasefila % s : % s
(trg)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s
(src)="s57"> Klarte ikke å få statusen på % s
(trg)="s57"> Falhou ao executar stat % s
(src)="s58"> Arkivet har ingen kontrollpost
(trg)="s58"> O arquivo não tem registro de controle
(src)="s59"> Klarte ikke å finne en peker
(trg)="s59"> Não foi possível obter um cursor
(src)="s60"> A : Klarte ikke å lese katalogen % s
(trg)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s
(src)="s61"> A : Klarte ikke å få statusen på % s
(trg)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s
(src)="s62"> F :
(trg)="s62"> E :
(src)="s63"> A :
(trg)="s63"> W :
(src)="s64"> F : Det er feil ved fila
(trg)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro
(src)="s65"> Klarte ikke å slå opp % s
(trg)="s65"> Falha ao resolver % s
(src)="s66"> Klarte ikke å finne fram i treet
(trg)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore
(src)="s67"> Klarte ikke å åpne % s
(trg)="s67"> Falhou ao abrir % s
(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(src)="s69"> Klarte ikke å lese lenken % s
(trg)="s69"> Falhou ao executar readlink % s
(src)="s70"> Klarte ikke å oppheve lenken % s
(trg)="s70"> Falhou ao executar unlink % s
(src)="s71"> * * * Klarte ikke å lenke % s til % s
(trg)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s
(src)="s72"> DeLink-grensa på % s B er nådd .
(trg)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .
(src)="s73"> Arkivet har ikke noe pakkefelt
(trg)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote
(src)="s74"> % s har ingen overstyringsoppføring
(trg)="s74"> % s não possui entrada Override
(src)="s75"> % s-vedlikeholderen er % s , ikke % s
(trg)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s
(src)="s78"> realloc - Klarte ikke å tildele minne
(trg)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória
(src)="s79"> Klarte ikke å åpne % s
(trg)="s79"> Impossível abrir % s
(src)="s83"> Klarte ikke å lese overstyringsfila % s
(trg)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s
(src)="s84"> Ukjent komprimeringsalgoritme « % s »
(trg)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '
(src)="s85"> Komprimert utdata % s trenger et komprimeringssett
(trg)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão
(src)="s86"> Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen
(trg)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso
(src)="s87"> Klarte ikke å opprette FILE *
(trg)="s87"> Falhou ao criar FILE *
(src)="s88"> Klarte ikke å forgreine prosess
(trg)="s88"> Falhou ao executar fork
(src)="s89"> Komprimer barneprosess
(trg)="s89"> Compactar filho
(src)="s90"> Intern feil , klarte ikke å opprette % s
(trg)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s
(src)="s91"> Klarte ikke å kommunisere med underprosess / fil
(trg)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou
(src)="s92"> Klarte ikke å lese under utregning av MD5
(trg)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5
(src)="s93"> Problem ved oppheving av lenken til % s
(trg)="s93"> Problema ao executar unlinking % s
(src)="s94"> Klarte ikke å endre navnet på % s til % s
(trg)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s
(src)="s95"> J
(trg)="s95"> Y
(src)="s97"> Kompileringsfeil i regulært uttrykk - % s
(trg)="s97"> Erro de compilação de regex - % s
(src)="s98"> Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold :
(trg)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :
(src)="s99"> men % s er installert
(trg)="s99"> mas % s está instalado
(src)="s100"> men % s skal installeres
(trg)="s100"> mas % s está para ser instalado
(src)="s101"> men lar seg ikke installere
(trg)="s101"> mas não está instalável
(src)="s102"> men er en virtuell pakke
(trg)="s102"> mas é um pacote virtual
(src)="s103"> men er ikke installert
(trg)="s103"> mas não está instalado
(src)="s104"> men skal ikke installeres
(trg)="s104"> mas não vai ser instalado
(src)="s105"> eller
(trg)="s105"> ou
(src)="s106"> Følgende NYE pakker vil bli installert :
(trg)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :
(src)="s107"> Følgende pakker vil bli FJERNET :
(trg)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :