# nan/bootloader.xml.gz
# ro/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Hó
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> Cháu-sau
(trg)="s2"> Renunță

(src)="s3"> Têng-sin Khui-ki
(trg)="s3"> Repornește

(src)="s4"> Kè-siok
(trg)="s4"> Continuă

(src)="s5"> Khui-ki Soán-toaⁿ
(trg)="s5"> Opțiuni de pornire

(src)="s6"> Tng-teh lî-khui ...
(trg)="s6"> Ieșire ...

(src)="s8"> Hia ̍ p-chō ͘
(trg)="s8"> Ajutor

(src)="s10"> Su-ji ̍ p / Su-chhut chhò-gō ͘
(trg)="s10"> Eroare de intrare / ieșire

(src)="s11"> Oāⁿ Khui-ki Phiat-á
(trg)="s11"> Schimbare disc de pornire

(src)="s12"> Chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á % u .
(trg)="s12"> Introduceți discul de pornire % u .

(src)="s13"> Che sī khui-ki phiat-á pian-hō % u . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(trg)="s13"> Acesta este discul de pornire % u . Introduceți discul de pornire % u .

(src)="s14"> Che m ̄ -sī suh-sih ê khui-ki phiat-á . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(trg)="s14"> Acesta nu este un disc de pornire potrivit . Introduceți discul de pornire % u .

(src)="s15"> Bi ̍ t-bé
(trg)="s15"> Parola

(src)="s16"> Chhiáⁿ su-ji ̍ p bi ̍ t-bé :
(trg)="s16"> Introduceți parola :

(src)="s17"> DVD Chhò-gō ͘
(trg)="s17"> Eroare DVD

(src)="s18"> Che sī siang-bīn ê DVD . Lí tio ̍ h ùi tē-jī bīn khui-ki . Seng kā DVD oāⁿ-bīn chiah kè-sio ̍ k .
(trg)="s18"> Acesta este un DVD cu două fețe . Ați pornit sistemul de pe fața a doua . Întoarceți DVD-ul și apoi continuați .

(src)="s19"> Koaiⁿ Ki
(trg)="s19"> Oprire

(src)="s20"> Chit-má koaiⁿ-ki ?
(trg)="s20"> Opresc sistemul acum ?

(src)="s21"> Bi ̍ t-bé
(trg)="s21"> Parola

(src)="s23"> gú-giân
(trg)="s23"> Limbă

(src)="s24"> Khí-poâⁿ tùi-èng pió
(trg)="s24"> Tastatură

# nan/coreutils.xml.gz
# ro/coreutils.xml.gz


(src)="s55">`'like this` " and "'
(trg)="s55"> întoarcerea la dosarul de lucru inițial a eșuat`'like this` " and "'

(src)="s79"> yes
(trg)="s79"> utilizați --no-preserve-root pentru a suprascrie această valoare de siguranțăyes

(src)="s80"> no
(trg)="s80"> ^ [ dDyY ] no

(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> Împachetat de % s ( C ) ( C )

(src)="s143"> Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Scris de % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s și alții . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481">un infinit de oss, %g second, %s/s ", ", %g seconds, %s/s

(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531">Capacitate1K-blocks" header in "df1024-blocks" header in "df -P

(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073">atenție: se ignoră argumentele în exces, începînd cu %sF. Pinard" to "François Pinardç

(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100">%s: descindeți în dosarul %s? %s: remove %s (write-protected) %s?

# nan/file-roller.xml.gz
# ro/file-roller.xml.gz


(src)="s168"> File
(trg)="s168"> DosareFile

(src)="s169"> File
(trg)="s169"> DimensiuneFile

(src)="s170"> File
(trg)="s170"> TipFile

(src)="s171"> File
(trg)="s171"> ModificatFile

(src)="s173"> open recent file
(trg)="s173"> Numeopen recent file

(src)="s201"> Date Modified
(trg)="s201"> Adaugă fișiere la o arhivăDate Modified

(src)="s280"> split into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> Cript _ ează și lista de fișieresplit into volumes of 10.0 MB

(src)="s285"> File
(trg)="s285"> Cript _ ează lista de fișiereFile

# nan/friendly-recovery.xml.gz
# ro/friendly-recovery.xml.gz


(src)="s5"> Liáu ah , chhiáⁿ ji ̍ h ENTER
(trg)="s5"> Terminat , apăsați ENTER

(src)="s6"> Siu-lí pháiⁿ--khì ê pau-kó
(trg)="s6"> Repară pachetele deteriorate

(src)="s43"> Khoe-ho ̍ k chèng-siông khui-ki
(trg)="s43"> Reia pornirea normală a sistemului

# nan/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# ro/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Hit hō GNOME
(trg)="s1"> Despre GNOME

(src)="s2"> Ke bat koá GNOME
(trg)="s2"> Aflați mai multe despre GNOME

(src)="s3"> Sin-bûn
(trg)="s3"> Noutăți

(src)="s4"> GNOME Chi ̍ p
(trg)="s4"> Biblioteca GNOME

(src)="s5"> GNOME Iú-chì
(trg)="s5"> Prietenii GNOME

(src)="s6"> Chih-chiap
(trg)="s6"> Contact

(src)="s7"> Sîn-pì ê GEGL
(trg)="s7"> Misteriosul GEGL

(src)="s8"> GNOME Ang-á-mi ̍ h
(trg)="s8"> Squeaky Rubber GNOME

(src)="s9"> GNOME Hî-á Wanda
(trg)="s9"> Peștișorul Wanda

(src)="s10"> _ Khui URL
(trg)="s10"> _ Deschide URL

(src)="s26"> UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Sute de oameni au contribuit cod pentru GNOME încă de la lansarea sa în 1997 . Chiar mai mulți au contribuit în alte moduri , precum documentarea , traducerile și testarea calității.Unknown

(src)="s29"> namename
(trg)="s29"> Eroarea la citirea în sens invers în fișierul „ % s ” : % snamename

(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> nu s-au putut obține informații despre ieșirea % dposition " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> niciunul dintre modurile selectate nu au fost compatibile cu modurile posibile : % srequested " , " minimummaximum

(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> dimensiunea virtuală cerută nu se potrivește dimensiunii disponibile : cerut = ( % d , % d ) , minim = ( % d , % d ) , maxim = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# nan/gnome-menus-3.0.xml.gz
# ro/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Iáⁿ-im
(trg)="s1"> Multimedia

(src)="s2"> To-mûi-thé soán-toaⁿ
(trg)="s2"> Meniu multimedia

(src)="s3"> Thêng-sek-siat-kè
(trg)="s3"> Programare

(src)="s4"> Nńg-thé khai-hoat ke-si
(trg)="s4"> Unelte pentru dezvoltare de software

(src)="s5"> Kàu-io ̍ k
(trg)="s5"> Educație

(src)="s6"> Chhit-thô
(trg)="s6"> Jocuri

(src)="s7"> Chhit-thô kap gī-niū
(trg)="s7"> Jocuri și divertisment

(src)="s8"> Tô ͘ -hêng
(trg)="s8"> Grafică

(src)="s9"> Tô ͘ -hêng èng-iōng
(trg)="s9"> Aplicații pentru grafică

(src)="s10"> Bāng-chè-bāng-lō ͘
(trg)="s10"> Internet

(src)="s11"> Bāng-ia ̍ h kap tiān-chú-phoe téng-téng bāng-chè-bāng-lō ͘ ê thêng-sek
(trg)="s11"> Programe pentru acessul la Internet ( navigare , mail etc . )

(src)="s12"> Sū-bū
(trg)="s12"> Birou

(src)="s13"> Sū-bū Èng-iōng
(trg)="s13"> Aplicații de birou

(src)="s14"> Hē-thóng Ke-si
(trg)="s14"> Utilitare de sistem

(src)="s15"> Hē-thóng cho ͘ -thài kap kàm-koán
(trg)="s15"> Configurarea și monitorizarea sistemului

(src)="s16"> Hong-piān-hoat
(trg)="s16"> Accesibilitate

(src)="s17"> Hong-piān-hoat Siat-tēng
(trg)="s17"> Opțiuni de accesibilitate

(src)="s18"> Ke-si-thâu-á
(trg)="s18"> Accesorii

(src)="s19"> Toh-téng ke-si-thâu-á
(trg)="s19"> Accesorii pentru desktop

(src)="s20"> Èng-iōng
(trg)="s20"> Aplicații

(src)="s21"> Kî-tha
(trg)="s21"> Altele

(src)="s22"> Iáu bô hun-lūi ê èng-iōng
(trg)="s22"> Aplicații ce nu se încadrează în alte categorii

(src)="s50"> Koán-lí
(trg)="s50"> Administrare

(src)="s51"> Kái-piàn thong-hē-thóng ê siat-tēng ( éng-hióng choân-pō ͘ sú-ióng-chiá )
(trg)="s51"> Configurarea sistemului ( afectează toți utilizatorii )

(src)="s52"> Ì-hiòng
(trg)="s52"> Preferințe

(src)="s53"> Kò-jîn ì-hiòng
(trg)="s53"> Preferințe personale

(src)="s60"> Ngē-thé
(trg)="s60"> Hardware

(src)="s61"> Chē-chē ngē-thé siat-pī ê siat-tēngPersonal settings
(trg)="s61"> Opțiuni hardwarePersonal settings

(src)="s62"> Kò-jîn
(trg)="s62"> Personale

(src)="s63"> Kò-jîn siat-tēng
(trg)="s63"> Opțiuni personale

(src)="s64"> Hē-thóng
(trg)="s64"> Sistem

(src)="s65"> Hē-thóng siat-tēng
(trg)="s65"> Configurări de sistem

# nan/gnome-session-3.0.xml.gz
# ro/gnome-session-3.0.xml.gz


(src)="s7"> âng-á-phiau
(trg)="s7"> Iconiță

# nan/indicator-messages.xml.gz
# ro/indicator-messages.xml.gz


# nan/indicator-sound.xml.gz
# ro/indicator-sound.xml.gz


# nan/nm-applet.xml.gz
# ro/nm-applet.xml.gz


(src)="s84"> connected mode
(trg)="s84"> Disponibileconnected mode

(src)="s146"> Wifi / wired security
(trg)="s146"> WEPWifi / wired security

(src)="s149"> Speed
(trg)="s149"> % u Mb / sSpeed

(src)="s151"> WiMAX CINR
(trg)="s151"> % d dBWiMAX CINR

(src)="s167"> Address
(trg)="s167"> IPv4Address

(src)="s170"> Subnet Mask
(trg)="s170"> Adresă broadcast : Subnet Mask

(src)="s272"> datagram mode
(trg)="s272"> Mod _ transport : datagram mode

(src)="s323"> concatenate the device name and the VLAN ID number together
(trg)="s323"> _ id VLAN : concatenate the device name and the VLAN ID number together

(src)="s324"> vlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together
(trg)="s324"> Nume + număr dispozitivvlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together

(src)="s410"> Bridge Port
(trg)="s410"> Conexiune tip punte % dBridge Port

(src)="s458"> none
(trg)="s458"> MSCHAPnone