# nan/bootloader.xml.gz
# pt_BR/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Hó
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> Cháu-sau
(trg)="s2"> Cancelar

(src)="s3"> Têng-sin Khui-ki
(trg)="s3"> Reiniciar

(src)="s4"> Kè-siok
(trg)="s4"> Continuar

(src)="s5"> Khui-ki Soán-toaⁿ
(trg)="s5"> Opções de inicialização

(src)="s6"> Tng-teh lî-khui ...
(trg)="s6"> Saindo ...

(src)="s8"> Hia ̍ p-chō ͘
(trg)="s8"> Ajuda

(src)="s10"> Su-ji ̍ p / Su-chhut chhò-gō ͘
(trg)="s10"> Erro de I / O

(src)="s11"> Oāⁿ Khui-ki Phiat-á
(trg)="s11"> Alterar disco de inicialização

(src)="s12"> Chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á % u .
(trg)="s12"> Insira o disco de inicialização % u .

(src)="s13"> Che sī khui-ki phiat-á pian-hō % u . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(trg)="s13"> Este é o disco de inicialização % u . Insira o disco de inicialização % u .

(src)="s14"> Che m ̄ -sī suh-sih ê khui-ki phiat-á . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(trg)="s14"> Este não é um disco de inicialização adequado . Por favor insira o disco de inicialização % u .

(src)="s15"> Bi ̍ t-bé
(trg)="s15"> Senha

(src)="s16"> Chhiáⁿ su-ji ̍ p bi ̍ t-bé :
(trg)="s16"> Digite a sua senha :

(src)="s17"> DVD Chhò-gō ͘
(trg)="s17"> Erro no DVD

(src)="s18"> Che sī siang-bīn ê DVD . Lí tio ̍ h ùi tē-jī bīn khui-ki . Seng kā DVD oāⁿ-bīn chiah kè-sio ̍ k .
(trg)="s18"> Este é um DVD de duas faces . Você está iniciando a partir do segundo lado . Vire o DVD e continue .

(src)="s19"> Koaiⁿ Ki
(trg)="s19"> Desligar

(src)="s20"> Chit-má koaiⁿ-ki ?
(trg)="s20"> Desligar o sistema agora ?

(src)="s21"> Bi ̍ t-bé
(trg)="s21"> Senha

(src)="s23"> gú-giân
(trg)="s23"> Idioma

(src)="s24"> Khí-poâⁿ tùi-èng pió
(trg)="s24"> Mapa de caracteres

# nan/coreutils.xml.gz
# pt_BR/coreutils.xml.gz


(src)="s55">`'like this` " and "'
(trg)="s55"> falhou em retornar ao diretório inicial de trabalho`'like this` " and "'

(src)="s79"> yes
(trg)="s79"> use --no-preserve-root para contornar esta segurançayes

(src)="s80"> no
(trg)="s80"> ^ [ sS ] no

(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> Empacotado por % s ( C ) ( C )

(src)="s143"> Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s e outros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481">Banda infinitass, %g second, %s/s ", ", %g seconds, %s/s

(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531">Capacid.1K-blocks" header in "df1024-blocks" header in "df -P

(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073">aviso: ignorando argumentos em excesso, começando com %sF. Pinard" to "François Pinardç

(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100">%s: entrar no diretório %s? %s: remove %s (write-protected) %s?

# nan/file-roller.xml.gz
# pt_BR/file-roller.xml.gz


(src)="s168"> File
(trg)="s168"> PastasFile

(src)="s169"> File
(trg)="s169"> TamanhoFile

(src)="s170"> File
(trg)="s170"> TipoFile

(src)="s171"> File
(trg)="s171"> ModificadoFile

(src)="s173"> open recent file
(trg)="s173"> Nomeopen recent file

(src)="s201"> Date Modified
(trg)="s201"> Adicionar arquivos a um pacoteDate Modified

(src)="s280"> split into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> _ Criptografar também a lista de arquivossplit into volumes of 10.0 MB

(src)="s285"> File
(trg)="s285"> Criptografar a lista d _ e arquivosFile

# nan/friendly-recovery.xml.gz
# pt_BR/friendly-recovery.xml.gz


(src)="s5"> Liáu ah , chhiáⁿ ji ̍ h ENTER
(trg)="s5"> Terminou , por favor pressione ENTER

(src)="s6"> Siu-lí pháiⁿ--khì ê pau-kó
(trg)="s6"> Reparar pacotes quebrados

(src)="s43"> Khoe-ho ̍ k chèng-siông khui-ki
(trg)="s43"> Continuar inicialização normal

# nan/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pt_BR/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Hit hō GNOME
(trg)="s1"> Sobre o GNOME

(src)="s2"> Ke bat koá GNOME
(trg)="s2"> Saiba mais sobre o GNOME

(src)="s3"> Sin-bûn
(trg)="s3"> Notícias

(src)="s4"> GNOME Chi ̍ p
(trg)="s4"> Biblioteca do GNOME

(src)="s5"> GNOME Iú-chì
(trg)="s5"> Amigos do GNOME

(src)="s6"> Chih-chiap
(trg)="s6"> Contato

(src)="s7"> Sîn-pì ê GEGL
(trg)="s7"> O misterioso GEGL

(src)="s8"> GNOME Ang-á-mi ̍ h
(trg)="s8"> O GNOME de borracha barulhento

(src)="s9"> GNOME Hî-á Wanda
(trg)="s9"> Wanda , o peixe do GNOME

(src)="s10"> _ Khui URL
(trg)="s10"> _ Abrir URL

(src)="s26"> UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Centenas de pessoas contribuíram código para o GNOME desde o seu início em 1997 ; muitos outros contribuíram de outras formas importantes , como incluindo traduções , documentação e garantia de qualidade.UnknownMonitor vendor

(src)="s29"> namename
(trg)="s29"> Erro ao voltar no arquivo " % s " : % snamename

(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> não foi possível obter informações sobre a saída % dposition " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> nenhum dos modos selecionados foram compatíveis com os modos possíveis : % srequested " , " minimummaximum

(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível : requisitado = ( % d , % d ) , mínimo = ( % d , % d ) , máximo = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# nan/gnome-menus-3.0.xml.gz
# pt_BR/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Iáⁿ-im
(trg)="s1"> Multimídia

(src)="s2"> To-mûi-thé soán-toaⁿ
(trg)="s2"> Menu multimídiaProgramming " como " Desenvolvimento

(src)="s3"> Thêng-sek-siat-kè
(trg)="s3"> Desenvolvimento

(src)="s4"> Nńg-thé khai-hoat ke-si
(trg)="s4"> Ferramentas para desenvolvimento de softwareEducation " como " Educativo

(src)="s5"> Kàu-io ̍ k
(trg)="s5"> Educativo

(src)="s6"> Chhit-thô
(trg)="s6"> Jogos

(src)="s7"> Chhit-thô kap gī-niū
(trg)="s7"> Jogos e diversões

(src)="s8"> Tô ͘ -hêng
(trg)="s8"> Gráficos

(src)="s9"> Tô ͘ -hêng èng-iōng
(trg)="s9"> Aplicativos gráficos

(src)="s10"> Bāng-chè-bāng-lō ͘
(trg)="s10"> Internet

(src)="s11"> Bāng-ia ̍ h kap tiān-chú-phoe téng-téng bāng-chè-bāng-lō ͘ ê thêng-sek
(trg)="s11"> Programas para acesso à Internet tais como web e e-mail

(src)="s12"> Sū-bū
(trg)="s12"> Escritório

(src)="s13"> Sū-bū Èng-iōng
(trg)="s13"> Aplicativos de escritório

(src)="s14"> Hē-thóng Ke-si
(trg)="s14"> Ferramentas de sistema

(src)="s15"> Hē-thóng cho ͘ -thài kap kàm-koán
(trg)="s15"> Configuração e monitoramento do sistema

(src)="s16"> Hong-piān-hoat
(trg)="s16"> Acesso universal

(src)="s17"> Hong-piān-hoat Siat-tēng
(trg)="s17"> Configurações de acesso universal

(src)="s18"> Ke-si-thâu-á
(trg)="s18"> Acessórios

(src)="s19"> Toh-téng ke-si-thâu-á
(trg)="s19"> Acessórios da área de trabalho

(src)="s20"> Èng-iōng
(trg)="s20"> Aplicativos

(src)="s21"> Kî-tha
(trg)="s21"> Outros

(src)="s22"> Iáu bô hun-lūi ê èng-iōng
(trg)="s22"> Aplicativos que não se encaixam em outras categorias

(src)="s50"> Koán-lí
(trg)="s50"> Administração

(src)="s51"> Kái-piàn thong-hē-thóng ê siat-tēng ( éng-hióng choân-pō ͘ sú-ióng-chiá )
(trg)="s51"> Alterar configurações gerais do sistema ( isso afeta todos os usuários )

(src)="s52"> Ì-hiòng
(trg)="s52"> Preferências

(src)="s53"> Kò-jîn ì-hiòng
(trg)="s53"> Preferências pessoais

(src)="s60"> Ngē-thé
(trg)="s60"> Hardware

(src)="s61"> Chē-chē ngē-thé siat-pī ê siat-tēngPersonal settings
(trg)="s61"> Configurações para vários dispositivos de hardwarePersonal settings

(src)="s62"> Kò-jîn
(trg)="s62"> Pessoal

(src)="s63"> Kò-jîn siat-tēng
(trg)="s63"> Configurações pessoais

(src)="s64"> Hē-thóng
(trg)="s64"> Sistema

(src)="s65"> Hē-thóng siat-tēng
(trg)="s65"> Configurações do sistema

# nan/gnome-session-3.0.xml.gz
# pt_BR/gnome-session-3.0.xml.gz


(src)="s7"> âng-á-phiau
(trg)="s7"> Ícone

# nan/indicator-messages.xml.gz
# pt_BR/indicator-messages.xml.gz


# nan/indicator-sound.xml.gz
# pt_BR/indicator-sound.xml.gz


# nan/nm-applet.xml.gz
# pt_BR/nm-applet.xml.gz


(src)="s84"> connected mode
(trg)="s84"> Disponívelconnected mode

(src)="s146"> Wifi / wired security
(trg)="s146"> WEPNo wifi security used

(src)="s149"> Speed
(trg)="s149"> % u Mb / s

(src)="s151"> WiMAX CINR
(trg)="s151"> % d dBWiMAX CINR

(src)="s167"> Address
(trg)="s167"> IPv4

(src)="s170"> Subnet Mask
(trg)="s170"> Endereço de broadcast :

(src)="s272"> datagram mode
(trg)="s272"> Modo _ transporte : datagram mode

(src)="s323"> concatenate the device name and the VLAN ID number together
(trg)="s323"> VLAN _ id : concatenate the device name and the VLAN ID number together

(src)="s324"> vlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together
(trg)="s324"> Nome de dispositivo + númerovlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together

(src)="s410"> Bridge Port
(trg)="s410"> Conexão de ponte % dBridge Port

(src)="s458"> none
(trg)="s458"> MSCHAPnone