# nan/bootloader.xml.gz
# pl/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> Hó
(trg)="s1"> OK
(src)="s2"> Cháu-sau
(trg)="s2"> Anuluj
(src)="s3"> Têng-sin Khui-ki
(trg)="s3"> Uruchom ponownie
(src)="s4"> Kè-siok
(trg)="s4"> Kontynuuj
(src)="s5"> Khui-ki Soán-toaⁿ
(trg)="s5"> Opcje rozruchu
(src)="s6"> Tng-teh lî-khui ...
(trg)="s6"> Kończenie ...
(src)="s8"> Hia ̍ p-chō ͘
(trg)="s8"> Pomoc
(src)="s10"> Su-ji ̍ p / Su-chhut chhò-gō ͘
(trg)="s10"> Błąd wejścia / wyjścia
(src)="s11"> Oāⁿ Khui-ki Phiat-á
(trg)="s11"> Zmiana nośnika rozruchowego
(src)="s12"> Chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á % u .
(trg)="s12"> Proszę wsunąć nośnik rozruchowy % u .
(src)="s13"> Che sī khui-ki phiat-á pian-hō % u . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(trg)="s13"> To jest nośnik rozruchowy % u . Proszę wsunąć nośnik rozruchowy % u .
(src)="s14"> Che m ̄ -sī suh-sih ê khui-ki phiat-á . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(trg)="s14"> To nie jest odpowiedni nośnik rozruchowy . Proszę wsunąć nośnik rozruchowy % u .
(src)="s15"> Bi ̍ t-bé
(trg)="s15"> Hasło
(src)="s16"> Chhiáⁿ su-ji ̍ p bi ̍ t-bé :
(trg)="s16"> Proszę wprowadzić hasło :
(src)="s17"> DVD Chhò-gō ͘
(trg)="s17"> Błąd DVD
(src)="s18"> Che sī siang-bīn ê DVD . Lí tio ̍ h ùi tē-jī bīn khui-ki . Seng kā DVD oāⁿ-bīn chiah kè-sio ̍ k .
(trg)="s18"> To jest dwustronna płyta DVD . Uruchomiono system z drugiej strony płyty . Proszę odwrócić płytę DVD i kontynuować .
(src)="s19"> Koaiⁿ Ki
(trg)="s19"> Wyłącz komputer
(src)="s20"> Chit-má koaiⁿ-ki ?
(trg)="s20"> Zatrzymać działanie systemu ?
(src)="s21"> Bi ̍ t-bé
(trg)="s21"> Hasło
(src)="s23"> gú-giân
(trg)="s23"> Język
(src)="s24"> Khí-poâⁿ tùi-èng pió
(trg)="s24"> Układ klawiatury
# nan/coreutils.xml.gz
# pl/coreutils.xml.gz
(src)="s55">`'like this` " and "'
(trg)="s55"> nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego`'like this` " and "'
(src)="s79"> yes
(trg)="s79"> użyj --no-preserve-root do wyłączenia tego zabezpieczeniayes
(src)="s80"> no
(trg)="s80"> ^ [ yYtT ] no
(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> Pakowane przez % s ( C ) ( C )
(src)="s143"> Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Autorzy : % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s i inni . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481"> nieskończenie wiele Bss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531"> pojemność1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1075">uwaga: nadmiarowe argumenty poczÄ
wszy od %s zostaÅy zignorowaneF. Pinard" to "François Pinardç
(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1102">%s: przejść do katalogu %s? %s: remove %s (write-protected) %s?
# nan/file-roller.xml.gz
# pl/file-roller.xml.gz
(src)="s168"> File
(trg)="s168"> KatalogiFile
(src)="s169"> File
(trg)="s169"> RozmiarFile
(src)="s170"> File
(trg)="s170"> TypFile
(src)="s171"> File
(trg)="s171"> ZmodyfikowanyFile
(src)="s173"> open recent file
(trg)="s173"> Nazwaopen recent file
(src)="s201"> Date Modified
(trg)="s201"> Dodaje pliki do archiwumDate Modified
(src)="s280"> split into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> Szyfrowanie także _ listy plikówsplit into volumes of 10.0 MB
(src)="s285"> File
(trg)="s285"> Szyfrowanie _ listy plikówFile
# nan/friendly-recovery.xml.gz
# pl/friendly-recovery.xml.gz
(src)="s5"> Liáu ah , chhiáⁿ ji ̍ h ENTER
(trg)="s5"> Zakończono , proszę nacisnąć klawisz ENTER
(src)="s6"> Siu-lí pháiⁿ--khì ê pau-kó
(trg)="s6"> Napraw uszkodzone pakiety
(src)="s43"> Khoe-ho ̍ k chèng-siông khui-ki
(trg)="s43"> Wznów uruchamianie systemu
# nan/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pl/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> Hit hō GNOME
(trg)="s1"> Informacje o GNOME
(src)="s2"> Ke bat koá GNOME
(trg)="s2"> Więcej informacji o środowisku GNOME
(src)="s3"> Sin-bûn
(trg)="s3"> Nowości
(src)="s4"> GNOME Chi ̍ p
(trg)="s4"> Biblioteka GNOME
(src)="s5"> GNOME Iú-chì
(trg)="s5"> Przyjaciele GNOME
(src)="s6"> Chih-chiap
(trg)="s6"> Kontakt
(src)="s7"> Sîn-pì ê GEGL
(trg)="s7"> Tajemniczy GEGL
(src)="s8"> GNOME Ang-á-mi ̍ h
(trg)="s8"> Piszczący gumowy GNOME
(src)="s9"> GNOME Hî-á Wanda
(trg)="s9"> Wanda , rybka GNOME
(src)="s10"> _ Khui URL
(trg)="s10"> _ Otwórz adres URL
(src)="s26"> UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Od rozpoczęcia projektu GNOME w 1997 roku , współudział w tworzeniu kodu miało setki osób ; dużo więcej brało udział na inne ważne sposoby , włączając tłumaczenia , dokumentację oraz zapewnienie jakości.UnknownMonitor vendor
(src)="s29"> namename
(trg)="s29"> Błąd podczas przewijania pliku " % s " : % snamename
(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> nie można uzyskać informacji o wyjściu % dposition " , " size " , and " maximum
(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> żaden z wybranych trybów nie jest zgodny z możliwymi trybami : % srequested " , " minimummaximum
(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> wymagany rozmiar wirtualny nie pasuje do dostępnego rozmiaru : żądany = ( % d , % d ) , minimalny = ( % d , % d ) , maksymalny = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# nan/gnome-menus-3.0.xml.gz
# pl/gnome-menus-3.0.xml.gz
(src)="s1"> Iáⁿ-im
(trg)="s1"> Dźwięk i wideo
(src)="s2"> To-mûi-thé soán-toaⁿ
(trg)="s2"> Menu Multimedia
(src)="s3"> Thêng-sek-siat-kè
(trg)="s3"> Programowanie
(src)="s4"> Nńg-thé khai-hoat ke-si
(trg)="s4"> Narzędzia do tworzenia oprogramowania
(src)="s5"> Kàu-io ̍ k
(trg)="s5"> Edukacja
(src)="s6"> Chhit-thô
(trg)="s6"> Gry
(src)="s7"> Chhit-thô kap gī-niū
(trg)="s7"> Gry i rozrywka
(src)="s8"> Tô ͘ -hêng
(trg)="s8"> Grafika
(src)="s9"> Tô ͘ -hêng èng-iōng
(trg)="s9"> Programy graficzne
(src)="s10"> Bāng-chè-bāng-lō ͘
(trg)="s10"> Internet
(src)="s11"> Bāng-ia ̍ h kap tiān-chú-phoe téng-téng bāng-chè-bāng-lō ͘ ê thêng-sek
(trg)="s11"> Programy umożliwiające dostęp do Internetu , jak strony WWW lub e-mail
(src)="s12"> Sū-bū
(trg)="s12"> Biuro
(src)="s13"> Sū-bū Èng-iōng
(trg)="s13"> Programy biurowe
(src)="s14"> Hē-thóng Ke-si
(trg)="s14"> Narzędzia systemowe
(src)="s15"> Hē-thóng cho ͘ -thài kap kàm-koán
(trg)="s15"> Monitorowanie i konfiguracja systemu
(src)="s16"> Hong-piān-hoat
(trg)="s16"> Ułatwienia dostępu
(src)="s17"> Hong-piān-hoat Siat-tēng
(trg)="s17"> Ustawienia ułatwień dostępu
(src)="s18"> Ke-si-thâu-á
(trg)="s18"> Akcesoria
(src)="s19"> Toh-téng ke-si-thâu-á
(trg)="s19"> Akcesoria pulpitu
(src)="s20"> Èng-iōng
(trg)="s20"> Programy
(src)="s21"> Kî-tha
(trg)="s21"> Inne
(src)="s22"> Iáu bô hun-lūi ê èng-iōng
(trg)="s22"> Programy niepasujące do innych kategorii
(src)="s50"> Koán-lí
(trg)="s50"> Administracja
(src)="s51"> Kái-piàn thong-hē-thóng ê siat-tēng ( éng-hióng choân-pō ͘ sú-ióng-chiá )
(trg)="s51"> Zmiana ustawień systemowych ( wpływa na wszystkich użytkowników )
(src)="s52"> Ì-hiòng
(trg)="s52"> Preferencje
(src)="s53"> Kò-jîn ì-hiòng
(trg)="s53"> Ustawienia osobiste
(src)="s60"> Ngē-thé
(trg)="s60"> Sprzęt
(src)="s61"> Chē-chē ngē-thé siat-pī ê siat-tēngPersonal settings
(trg)="s61"> Ustawienia dla różnych urządzeńPersonal settings
(src)="s62"> Kò-jîn
(trg)="s62"> Osobiste
(src)="s63"> Kò-jîn siat-tēng
(trg)="s63"> Ustawienia osobiste
(src)="s64"> Hē-thóng
(trg)="s64"> System
(src)="s65"> Hē-thóng siat-tēng
(trg)="s65"> Ustawienia systemowe
# nan/gnome-session-3.0.xml.gz
# pl/gnome-session-3.0.xml.gz
(src)="s7"> âng-á-phiau
(trg)="s7"> Ikona
# nan/indicator-messages.xml.gz
# pl/indicator-messages.xml.gz
# nan/indicator-sound.xml.gz
# pl/indicator-sound.xml.gz
# nan/nm-applet.xml.gz
# pl/nm-applet.xml.gz
(src)="s84"> connected mode
(trg)="s84"> Dostępneconnected mode
(src)="s146"> Wifi / wired security
(trg)="s146"> WEPWifi / wired security
(src)="s149"> Speed
(trg)="s149"> % u Mb / sSpeed
(src)="s151"> WiMAX CINR
(trg)="s151"> % d dBWiMAX CINR
(src)="s167"> Address
(trg)="s167"> IPv4Address
(src)="s170"> Subnet Mask
(trg)="s170"> Adres rozgłoszeniowy : Subnet Mask
(src)="s272"> datagram mode
(trg)="s272"> _ Tryb przesyłania : datagram mode
(src)="s323"> concatenate the device name and the VLAN ID number together
(trg)="s323"> _ Identyfikator VLAN : concatenate the device name and the VLAN ID number together
(src)="s324"> vlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together
(trg)="s324"> Nazwa urządzenia + numervlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together
(src)="s410"> Bridge Port
(trg)="s410"> Mostkowane połączenie % dBridge Port
(src)="s458"> none
(trg)="s458"> MSCHAPnone