# ms/account-plugins.xml.gz
# vi/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Sertakan Gmail , Google Docs , Google + , YouTube dan Picasa
(trg)="s1"> Bao gồm Gmail , Google Docs , Google + , YouTube và Picasa

# ms/accounts-service.xml.gz
# vi/accounts-service.xml.gz


(src)="s1"> Ubah data pengguna yang anda miliki
(trg)="s1"> Thay đổi dữ liệu người dùng của chính mình

(src)="s2"> Pengesahihan diperlukan untuk ubah data pengguna yang anda miliki
(trg)="s2"> Cần xác thực để thay đổi dữ liệu người dùng của chính mình

(src)="s3"> Urus akaun pengguna
(trg)="s3"> Quản lý tài khoản người dùng

(src)="s4"> Pengesahihan diperlukan untuk ubah data pengguna
(trg)="s4"> Cần xác thực để thay đổi dữ liệu người dùng

(src)="s5"> Ubah konfigurasi skrin daftar masuk
(trg)="s5"> Thay đổi cấu hình màn hình đăng nhập

(src)="s6"> Pengesahihan diperlukan untuk ubah konfigurasi skrin daftar masuk
(trg)="s6"> Cần xác thực để thay đổi cấu hình màn hình đăng nhập

(src)="s7"> Outputkan maklumat versi dan keluar
(trg)="s7"> Hiện phiên bản và thoát

(src)="s8"> Ganti kejadian sedia ada
(trg)="s8"> Thay thế bản hiện có

(src)="s9"> Benarkan kod penyahpepijat
(trg)="s9"> Bật mã tìm lỗi

(src)="s10"> Menyediakan antaramuka D-Bus untuk pertanyaan dan manipulasikan maklumat akaun pengguna .
(trg)="s10"> Cung cấp giao tiếp D-Bus để truy vấn và thao tác thông tin tài khoản người dùng .

# ms/acl.xml.gz
# vi/acl.xml.gz


(src)="s1"> Penggunaan :
(trg)="s1"> Cú pháp :

(src)="s2"> \ t % s laluan nama acl ...
(trg)="s2"> \ t % s acl đường _ dẫn ...

(src)="s3"> \ t % s -b acl dacl nama-laluan ...
(trg)="s3"> \ t % s -b acl dacl đường _ dẫn ...

(src)="s4"> \ t % s -d dacl nama-laluan ...
(trg)="s4"> \ t % s -d dacl đường _ dẫn ...

(src)="s5"> \ t % s -R nama-laluan ...
(trg)="s5"> \ t % s -R đường _ dẫn ...

(src)="s6"> \ t % s -D nama-laluan ...
(trg)="s6"> \ t % s -D đường _ dẫn ...

(src)="s7"> \ t % s -B nama-laluan ...
(trg)="s7"> \ t % s -B đường _ dẫn ...

(src)="s8"> \ t % s -l nama-laluan ... \ t [ tidak serasi IRIX ]
(trg)="s8"> \ t % s -l đường _ dẫn ... \ t [ không tương thích với IRIX ]

# ms/activity-log-manager.xml.gz
# vi/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Pengurus Log Aktiviti
(trg)="s1"> Trình quản lý Nhật ký hoạt động

(src)="s2"> Konfigur apa yang dilogkan didalam log aktiviti Zeitgeist anda
(trg)="s2"> Thiết lập những thứ được ghi chép trong nhật ký Zeitgeist

(src)="s3"> Alat Mengurus Aktiviti dan Kerahsiaan
(trg)="s3"> Công cụ quản lý Hoạt động và Quyền riêng tư

(src)="s5"> Pengurus Kerahsiaan dan Aktiviti
(trg)="s5"> Trình quản lý hoạt động quyền riêng tư

(src)="s10"> Diagnostik
(trg)="s10"> Chẩn đoán

(src)="s11"> Bila menggelintar dalam Pemuka :
(trg)="s11"> Khi tìm kiếm trên thanh trượt :

(src)="s19"> Nama
(trg)="s19"> Tên

(src)="s20"> Tidak keterangan tersedia
(trg)="s20"> Không có mô tả

(src)="s21"> Terakhir Digunakan
(trg)="s21"> Dùng lần cuối

(src)="s22"> Aktiviti
(trg)="s22"> Hoạt động

(src)="s23"> Pilih Aplikasi
(trg)="s23"> Chọn ứng dụng

(src)="s24"> Hari Ini , % H : % M
(trg)="s24"> Hôm nay , % H : % M

(src)="s25"> Semalam , % H : % M
(trg)="s25"> Hôm qua , % H : % M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> % e % B % Y , % H : % M

(src)="s27"> Tidak Sesekali
(trg)="s27"> Chưa bao giờ

(src)="s28"> Dari :
(trg)="s28"> Từ :

(src)="s29"> Hingga :
(trg)="s29"> Tới :

(src)="s30"> Julat Masa Tidak Sah
(trg)="s30"> Lỗi khoảng thời gian

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % d % B % Y

(src)="s53"> Operasi ini tidak boleh dikembalikan , anda pasti hendak memadam aktiviti ini ?
(trg)="s53"> Thao tác này không thể quay lại , bạn có thực sự muốn xóa hoạt động này không ?

(src)="s54"> Ubuntu boleh mengutip maklumat awanama yang membantu pembangun perelokannya lagi . Semua maklumat yang dikutip termaktub di dalam polisi kerahsiaan anda .
(trg)="s54"> Ubuntu có thể thu thập dữ liệu giấu tên để giúp các lập trình viên cải thiện nó . Tất cả thông tin thu thập được bảo vệ bởi chính sách bảo vệ quyền riêng tư của chúng tôi .

(src)="s55"> Polisi Kerahsiaan
(trg)="s55"> Chính sách bảo vệ quyền riêng tư

(src)="s56"> Individu yang menggunakan komputer ini boleh :
(trg)="s56"> Người sử dụng máy tính này có thể :

(src)="s57"> Hantar laporan ralat ke Canonical
(trg)="s57"> Gửi thông báo lỗi về Canonical

(src)="s58"> Laporan ralat termasuklah maklumat mengenai apa program buat bila ia mengalami kegagalan . Anda mempunyai pilihan sama ada hendak hantar atau batalkan laporan ralat .
(trg)="s58"> Thông báo lỗi ghi chép thông tin về việc mà phần mềm đang làm khi nó bị lỗi . Bạn luôn có thể lựa chọn có gửi thông báo lỗi hay không .

# ms/adduser.xml.gz
# vi/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Hanya root sahaja yang boleh tambah pengguna atau kumpulan ke dalam sistem .
(trg)="s1"> Chỉ người chủ có quyền thêm vào hệ thống một người dùng hay nhóm .

(src)="s2"> Hanya satu atau dua nama dibenarkan .
(trg)="s2"> Cho phép chỉ một hay hai tên thôi .

(src)="s3"> Khususkan hanya satu nama dalam mod ini .
(trg)="s3"> Trong chế độ này thì ghi rõ chỉ môt tên .

(src)="s4"> Pilihan --group , --ingroup , dan --gid ekslusif bersama-sama .
(trg)="s4"> Ba tuỳ chọn « --group » , « --ingroup » và « --gid options » loại từ lẫn nhau .

(src)="s5"> Dir rumah mestilah laluan mutlak .
(trg)="s5"> Thư mục chính phải là một đường dẫn tuyệt đối .

(src)="s6"> Amaran : Dir rumah % s yang anda nyatakan sudah wujud .
(trg)="s6"> Cảnh báo : bạn đã ghi rõ một thư mục chính % s đã có .

(src)="s7"> Amaran : Dir rumah % s yang anda nyatakan tidak boleh dicapai : % s
(trg)="s7"> Cảnh báo : bạn đã ghi rõ một thư mục chính % s không cho truy cập được : % s

(src)="s8"> Kumpulan ' % s ' sudah wujud sebagai kumpulan sistem . Keluar .
(trg)="s8"> Nhóm « % s » đã có như là một nhóm cấp hệ thống nên thoát .

(src)="s9"> Kumpulan ' % s ' sudah wujud dan bukanlah kumpulan sistem . Keluar .
(trg)="s9"> Nhóm « % s » đã có và không phải là một nhóm cấp hệ thống nên thoát .

(src)="s10"> Kumpulan ' % s ' sudah wujud , tetapi mempunyai GID yang berbeza . Keluar .
(trg)="s10"> Nhóm « % s » đã có với một GID khác nên thoát .

(src)="s11"> GID ' % s ' telah sedia digunakan .
(trg)="s11"> GID « % s » đang được dùng .

(src)="s12"> Tiada GID yang boleh diperolehi dari jangkauan % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> Không có GID nào sẵn sàng trong phạm vi % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> Kumpulan ' % s ' tidak dicipta .
(trg)="s13"> Chưa tạo nhóm « % s » .

(src)="s14"> Menambah kumpulan ' % s ' ( GID % d ) ...
(trg)="s14"> Đang thêm nhóm « % s » ( GID % d ) ...

(src)="s15"> Selesai .
(trg)="s15"> Hoàn tất .

(src)="s16"> Kumpulan `%s ' sudah wujud.
(trg)="s16"> Nhóm « % s » đã có .

(src)="s17"> Tiada GID dalam julat % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> Không có GID nào sẵn sàng trong phạm vi % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> Pengguna `%s ' tidak wujud.
(trg)="s18"> Người dùng « % s » không tồn tại .

(src)="s19"> Kumpulan ' % s ' tidak wujud .
(trg)="s19"> Nhóm « % s » không tồn tại .

(src)="s20"> Pengguna ' % s ' adalah ahli kepada ' % s ' .
(trg)="s20"> Người dùng « % s » đã thuộc về « % s » .

(src)="s21"> Menambah pengguna ' % s ' ke kumpulan ' % s ' ...
(trg)="s21"> Đang thêm người dung « % s » vào nhóm « % s » ...

(src)="s22"> Pengguna sistem ' % s ' sudah wujud . Keluar .
(trg)="s22"> Người dùng cấp hệ thống « % s » đã có nên thoát .

(src)="s23"> Pengguna ' % s ' sudah wujud . Keluar .
(trg)="s23"> Người dùng « % s » đã có nên thoát .

(src)="s24"> Pengguna ' % s ' sudah wujud dengan UID yang berbeza . Keluar .
(trg)="s24"> Người dùng « % s » đã có với một UID khác nên thoát .

(src)="s25"> Tiada pasangan UID / GID tersedia dalam julat % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> Không có cặp UID / GID nào sẵn sàng trong phạm vi % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> Pengguna ' % s ' tidak dicipta .
(trg)="s26"> Chưa tạo người dùng « % s » .

(src)="s27"> Tiada UID tersedia dalam julat % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> Không có UID nào sẵn sàng trong phạm vi % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> Ralat dalaman
(trg)="s28"> Lỗi nội bộ

(src)="s29"> Menambah pengguna sistem ' % s ' ( UID % d ) ...
(trg)="s29"> Đang thêm người dùng cấp hệ thống « % s » ( UID % d ) ...

(src)="s30"> Menambah kumpulan baru ' % s ' ( GID % d ) ...
(trg)="s30"> Đang thêm nhóm mới « % s » ( GID % d ) ...

(src)="s31"> Menambah pengguna baru ' % s ' ( UID % d ) dengan kumpulan ' % s ' ...
(trg)="s31"> Đang thêm người dung mới « % s » ( UID % d ) với nhóm « % s » ...

(src)="s32"> ' % s ' kembalikan kod ralat % d . Keluar .
(trg)="s32"> « % s » trả lại mã lỗi % d nên thoát .

(src)="s33"> ' % s ' keluar dari isyarat % d . Keluar .
(trg)="s33"> « % s » bị chấm dứt do tín hiệu % d nên thoát .

(src)="s34"> % s gagal dengan kod kembali 15 , bayang tidak dibenarkan , penuaan kata laluan tidak dapat ditetapkan . Teruskan .
(trg)="s34"> % s bị lỗi với mã trả lại 15 , bóng không phải được hiệu lực , không thể lập thời gian sử dụng mật khẩu . Đang tiếp tục .

(src)="s35"> Menambah pengguna ' % s ' ...
(trg)="s35"> Đang thêm người dùng « % s » ...

(src)="s36"> Tiada pasangan UID / GID tersedia dalam julat % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> Không có cặp UID / GID nào sẵn sàng trong phạm vi % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> Tiada UID tersedia dalam julat % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> Không có UID nào sẵn sàng trong phạm vi % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s38"> Menambah kumpulan baru ' % s ' ( % d ) ...
(trg)="s38"> Đang thêm nhóm mới « % s » ( % d ) ...

(src)="s39"> Menambah pengguna baru ' % s ' ( % d ) dengan kumpulan ' % s ' ...
(trg)="s39"> Đang thêm người dung mới « % s » ( % d ) với nhóm « % s » ...

(src)="s40"> Keizinan dinafikan
(trg)="s40"> Không đủ quyền

(src)="s41"> Gabungan pilihan tidak sah
(trg)="s41"> sai kết hợp các tuỳ chọn

(src)="s42"> kegagalan tidak dijangka , tiada tindakan dibuat
(trg)="s42"> bị lỗi bất thường mà không làm gì

(src)="s43"> Kegagalan tidak dijangka , fail passwd hilang
(trg)="s43"> bị lỗi bất thường , tập tin mật khẩu passwd còn thiếu

(src)="s44"> fail passwd sibuk , cuba lagi
(trg)="s44"> Tập tin mật khẩu passwd đang bận , hãy thử lại

(src)="s45"> argumen tidak sah untuk pilihan locale noexpr
(trg)="s45"> sai lập đối số tới tuỳ chọn locale noexpr

(src)="s46"> Cuba lagi ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> Thử lại ? [ c / K ] locale yesexpr

(src)="s47"> Adakah maklumat betul ? [ Y / n ]
(trg)="s47"> Thông tin này có đúng chưa ? [ c / K ]

(src)="s48"> Menambah pengguna baru ' % s ' ke kumpulan tambahan ...
(trg)="s48"> Đang thêm người dung mới « % s » vào các nhóm bổ sung ...

(src)="s49"> Menetapkan kuota untuk pengguna ' % s ' ke nilai bagai pengguna ' % s ' ...
(trg)="s49"> Đang lập hạn ngạch của người dùng « % s » thành giá trị của người dùng « % s » ...

(src)="s50"> Tidak mencipta direktori rumah ' % s ' .
(trg)="s50"> Không tạo thư mục chính « % s » .

(src)="s51"> Direktori rumah ' % s ' sudah wujud . Tidak menyalin dari ' % s ' .
(trg)="s51"> Thư mục chính « % s » đã có nên không sao chép từ « % s » .

(src)="s52"> Amaran : Direktori rumah ' % s ' tidak dimiliki pengguna yang anda sedang ciptakan .
(trg)="s52"> Cảnh báo : thư mục chính « % s » không thuộc về người dùng bạn đang tạo .

(src)="s53"> Mencipta direktori rumah ' % s ' ...
(trg)="s53"> Đang tạo thư mục chính « % s » ...

(src)="s54"> Tidak dapat cipta direktori rumah ' % s ' : % s .
(trg)="s54"> Không thể tạo thư mục chính « % s » : % s .

(src)="s55"> Menetapkan penyulitan ...
(trg)="s55"> Đang thiết lập mã hóa ...

(src)="s56"> Menyalin fail dari ' % s ' ...
(trg)="s56"> Đang sao chép các tập tin từ « % s » ...