# ms/alsa-utils.xml.gz
# pt_PT/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> Sleft
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> KIright
(trg)="s38"> right

(src)="s80">data mentah
(trg)="s80"> dados originais

(src)="s81">VOC
(trg)="s81"> VOC

(src)="s82">WAVE
(trg)="s82"> WAVE

(src)="s83">Sparc Audio
(trg)="s83"> Audio Sparc

(src)="s85">Sample format yang dikenal pasti ialah:
(trg)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :

(src)="s86"> Sesetengah daripada ini tidak tersedia dalam perkakasan terpilih
(trg)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado

(src)="s88">-f cd (16 bit endian kecil, 44100, stereo)
(trg)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )

(src)="s89">-f cdr (16 bit endian besar, 44100, stereo)
(trg)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )

# ms/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz


(src)="s1"> Pakej % s versi % s mempunyai dep tidak serasi :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :

(src)="s4"> Pakej biasa :
(trg)="s4"> Pacotes Normais :

(src)="s5"> Pakej maya asli :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :

(src)="s6"> Pakej maya tunggal :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :

(src)="s7"> Pakej maya bercampur :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :

(src)="s8"> Hilang
(trg)="s8"> Faltam :

(src)="s9"> Jumlah versi berbeza :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :

(src)="s11"> Jumlah dependensi :
(trg)="s11"> Total de Dependências :

(src)="s12"> Jumlah hubungan versi / fail :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :

(src)="s14"> Jumlah pemetaan disediakan :
(trg)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :

(src)="s15"> Jumlah rentetan disejagatkan :
(trg)="s15"> Total de strings Globbed :

(src)="s16"> Jumlah ruang versi dependensi :
(trg)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :

(src)="s17"> Jumlah ruang kendur :
(trg)="s17"> Total de espaço desperdiçado :

(src)="s18"> jumlah ruang keseluruhan :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :

(src)="s19"> Fail pakej % s diluar segerak .
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .

(src)="s20"> Tiada pakej ditemui
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado

(src)="s23"> Tidak dapar cari pakej % s
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s

(src)="s24"> Fail pakej :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :

(src)="s25"> Cache diluar segerak , tidak dapat x-refkan fail pakej
(trg)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote

(src)="s26"> Pakej dicematkan :
(trg)="s26"> Pacotes Marcados :

(src)="s27"> ( tidak ditemui )
(trg)="s27"> ( não encontrado )

(src)="s28"> Dipasang :
(trg)="s28"> Instalado :

(src)="s29"> Calon :
(trg)="s29"> Candidato :

(src)="s30"> ( tiada )
(trg)="s30"> ( nenhum )

(src)="s31"> Pakej dicematkan :
(trg)="s31"> Marcação do Pacote :

(src)="s32"> Jadual versi :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :

(src)="s36"> Sila masukkan Cakera ke dalam pemacu dan tekan enter
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter

(src)="s38"> Ulangi proses ini untuk kesemua set CD anda .
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .

(src)="s39"> Argumen tidak dalam pasangan
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares

(src)="s40"> Penggunaan : apt-config [ pilihan ] perintah apt-config adalah alat ringkas untuk membaca fail konfig APT Perintah : shell - Mod Shell dump - Papar konfigurasi Pilihan : -h Teks bantuan ini . -c = ? Baca fail konfigurasi -o = ? Tetapkan pilihan konfigurasi arbitari , cth -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> % s bukan pakej DEB yang sah .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .

(src)="s42"> Penggunaan : apt-extracttemplates fail1 [ fail2 ... ] apt-extracttemplates ialah alat untuk mengekstrak konfig dan maklumat templat dari pakej debian Pilihan : -h Teks bantuan ini -t Tetapkan dir sementara -c = ? Baca fail konfigurasi ini -o = ? Tetapkan pilihan konfigurasi arbitari , cth -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> Tidak boleh tulis ke % s
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s

(src)="s44"> Tidak dapat tentukan versi debconf . Adakah debconf terpasang ?
(trg)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?

(src)="s45"> Senarai sambungan pakej terlalu panjang
(trg)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa

(src)="s46"> Ralat memproses direktori % s
(trg)="s46"> Erro processando o directório % s

(src)="s47"> Senarai sambungan sumber terlalu panjang
(trg)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa

(src)="s48"> Ralat menulis pengepala ke fail kandungan
(trg)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo

(src)="s49"> Ralat memproses kandungan % s
(trg)="s49"> Erro processando % s

(src)="s50"> Penggunaan : apt-ftparchive [ pilihan ] perintah Perintah : packages binarypath [ overridefile [ pathprefix ] ] sources srcpath [ overridefile [ pathprefix ] ] contents path release path generate config [ groups ] clean config apt-ftparchive jana fail untuk arkibr Debian . Ia menyokong banyak gaya penjanaan dari sepenuhnya automatik kepada penggantian berfungsi untuk dpkg-scanpackages dan dpkg-scansources apt-ftparchive jana fail pakej dari pepohon .debs. Fail pakej mengandungi kandungan semua medan kawalan dari setiap pakej serta cincangan MD5 dan saiz fail . Satu fail pembatal disokong untuk paksa nilai Keutamaan dan Seksyen. apt-ftparchive juga jana fail Sumber dari pepohon .dscs. Pilihan --source-override boleh digunakan untuk nyatakan fail pembatal src Perintah ' packages ' dan ' sources ' sepatutnya dijalankan dalam root pepohon . BinaryPath patut dituju ke dasar gelintar rekursif dan fail pembatal patut mengandungi bendera pembatal . Pathprefix ditambah ke medan nama fail jika hadir . Contoh penggunaan dari arkib Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Pilihan : -h Teks bantuan ini --md5 Kawal penjanaan MD5 -s = ? Fail pembatal sumber -q senyap -d = ? Pilih pangkalan data cache pilihan --no-delink Benarkan mod nyahpepijat menyahpaut --contents Kawal penjanaan fail kandungan -c = ? Baca fail konfigurasi ini -o = ? Tetapkan pilihan konfigurasi arbitari ini
(trg)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária

(src)="s51"> Tiada pemilihan yang sepadan
(trg)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu

(src)="s52"> Terdapat fail yang hilang dalam kumpulan fail pakej `%s '
(trg)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '

(src)="s53"> DB rosak , nama fail dinamakan semula ke % s.old
(trg)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old

(src)="s54"> DB sudah lama , percubaan untuk menatar % s
(trg)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s

(src)="s56"> Tidak boleh buka fail DB % s : % s
(trg)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s

(src)="s57"> gagal untuk statkan % s
(trg)="s57"> Falhou ao executar stat % s

(src)="s58"> Arkib tidak mempunyai rekod kawalan
(trg)="s58"> O arquivo não tem registro de controle

(src)="s59"> Tidak boleh mendapatkan kursor
(trg)="s59"> Não foi possível obter um cursor

(src)="s60"> W : tidak boleh membaca direktori % s
(trg)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s

(src)="s61"> W : Tidak boleh statkan % s
(trg)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s

(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> E :

(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> W :

(src)="s64"> E : Ralat dilaksana ke fail
(trg)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro

(src)="s65"> Gagal leraikan % s
(trg)="s65"> Falha ao resolver % s

(src)="s66"> Tree walking gagal
(trg)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore

(src)="s67"> Gagal membuka % s
(trg)="s67"> Falhou ao abrir % s

(src)="s68"> NyahPaut % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]

(src)="s69"> Gagal untuk baca pautan % s
(trg)="s69"> Falhou ao executar readlink % s

(src)="s70"> Gagal untuk nyahpaut % s
(trg)="s70"> Falhou ao executar unlink % s

(src)="s71"> * * * Gagal untuk pautkan % s ke % s
(trg)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s

(src)="s72"> NyahPaut had daripada % sB yang kena .
(trg)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .

(src)="s73"> Arkib tidak mempunyai medan pakej
(trg)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote

(src)="s74"> % s tidak mempunyai masukan batal
(trg)="s74"> % s não possui entrada Override

(src)="s75"> % s penyelenggara % s bukannya % s
(trg)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s

(src)="s78"> realloc - Gagal untuk peruntukkan ingatan
(trg)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória

(src)="s79"> Tidak boleh buka % s
(trg)="s79"> Impossível abrir % s

(src)="s83"> Gagal baca fail batal % s
(trg)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s

(src)="s84"> Algoritma pemampatan ' % s ' tidak diketahui
(trg)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '

(src)="s85"> Output termampat % s perlukan set mampatan
(trg)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão

(src)="s86"> Gagal cipta paip IPC ke subproses
(trg)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso

(src)="s87"> Gagal cipta FILE *
(trg)="s87"> Falhou ao criar FILE *

(src)="s88"> Gagal dicabangkan
(trg)="s88"> Falhou ao executar fork

(src)="s89"> Mampat anak
(trg)="s89"> Compactar filho

(src)="s90"> Ralat dalaman , gagal untuk bina % s
(trg)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s

(src)="s91"> IO ke subproses / fail gagal
(trg)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou

(src)="s92"> Gagal membaca semasa mengira MD5
(trg)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5

(src)="s93"> Masalah menyahpaut % s
(trg)="s93"> Problema ao executar unlinking % s

(src)="s94"> gagal menamakan semula % s kepada % s
(trg)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s

(src)="s95"> Y
(trg)="s95"> Y

(src)="s97"> Ralat mengkompil Ungkapan Nalar - % s
(trg)="s97"> Erro de compilação de regex - % s

(src)="s98"> Pakej berikut mempunyai dependensi yang tidak menepati syarat :
(trg)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :

(src)="s99"> tetapi % s dipasang .
(trg)="s99"> mas % s está instalado

(src)="s100"> tetapi % s akan dipasang
(trg)="s100"> mas % s está para ser instalado

(src)="s101"> tetapi ianya tidak boleh dipasang
(trg)="s101"> mas não está instalável

(src)="s102"> tetapi ianya pakej maya
(trg)="s102"> mas é um pacote virtual

(src)="s103"> tetapi ianya tidak dipasang
(trg)="s103"> mas não está instalado

(src)="s104"> tetapi ianya tidak akan dipasang
(trg)="s104"> mas não vai ser instalado

(src)="s105"> atau
(trg)="s105"> ou

(src)="s106"> Pakej BARU berikut akan dipasang :
(trg)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :

(src)="s107"> Pakej berikut akan DIBUANG :
(trg)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :