# mk/alsa-utils.xml.gz
# pt_PT/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> left
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> right
(trg)="s38"> right

# mk/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz


(src)="s1"> Пакетот % s верзија % s има незадоволени зависности :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :

(src)="s4"> Нормални пакети :
(trg)="s4"> Pacotes Normais :

(src)="s5"> Чисти виртуелни пакети :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :

(src)="s6"> Единечни виртуелни пакети :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :

(src)="s7"> Мешани виртуелни пакети :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :

(src)="s8"> Недостасува :
(trg)="s8"> Faltam :

(src)="s9"> Вкупно различни верзии :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :

(src)="s11"> Вкупно зависности :
(trg)="s11"> Total de Dependências :

(src)="s12"> Вкупно врски верзија / датотека :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :

(src)="s14"> Вкупно „ Снабдува “ мапирања :
(trg)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :

(src)="s16"> Вкупен простор на верзијата на зависноста :
(trg)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :

(src)="s18"> Вкупно простор пресметан за :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :

(src)="s19"> Датотеката-пакет % s е несинхронизирана
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .

(src)="s20"> Не се пронајдени пакети
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado

(src)="s23"> Не можам да го лоцирам пакетот % s
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s

(src)="s24"> Датотеки-пакети :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :

(src)="s26"> Означени пакети :
(trg)="s26"> Pacotes Marcados :

(src)="s27"> ( не е пронајдено )
(trg)="s27"> ( não encontrado )

(src)="s28"> Инсталирано :
(trg)="s28"> Instalado :

(src)="s29"> Кандидат :
(trg)="s29"> Candidato :

(src)="s30"> ( ништо )
(trg)="s30"> ( nenhum )

(src)="s31"> Ознака на пакет :
(trg)="s31"> Marcação do Pacote :

(src)="s32"> Табела на верзија :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :

(src)="s36"> Внесете диск во уредот и притиснете на ентер
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter

(src)="s38"> Повторете го овој процес за остатокот од CD-њата од Вашата збирка .
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .

(src)="s39"> Аргументите не се во парови
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares

(src)="s40"> Користење : apt-config [ опции ] команда apt-config е едноставна алатка за читање на конфигурациски датотеки за APT Команди : shell - режим на школка dump - прикажи ја конфигурацијата Опции : -h овој помошен текст -c = ? прочитај ја оваа конфигурациска датотека -o = ? постави помошна опција за конфигурација , пр . -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> % s не е валиден DEB пакет .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .

(src)="s42"> Употреба : apt-extracttemplates датотека1 [ датотека2 ... ] Алатката apt-extracttemplates е за отпакување на конфигурациски информации и информации за шаблони Опции : -h овој помошен текст -t постави привремен директориум -c = ? прочитај ја оваа конфигурациска датотека -o = ? постави помошна опција за конфигурација , пр . -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> Не можам да запишам на % s
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s

(src)="s44"> Не можам да ја добијам верзијата на debconf . Дали debconf е инсталиран ?
(trg)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?

(src)="s56"> Не можам да ја отворам DB датотеката % s : % s
(trg)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s

(src)="s58"> Архивата нема контролен запис
(trg)="s58"> O arquivo não tem registro de controle

(src)="s59"> Не можам да добијам покажувач
(trg)="s59"> Não foi possível obter um cursor

(src)="s60"> W : Не можам да го прочитам директориумот % s
(trg)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s

(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> E :

(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> W :

(src)="s64"> E : Грешките се однесуваат на датотеката
(trg)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro

(src)="s65"> Не можам да одлучам % s
(trg)="s65"> Falha ao resolver % s

(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# mk/bootloader.xml.gz
# pt_PT/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Во ред
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> Откажи
(trg)="s2"> Cancelar

(src)="s3"> Рестартирај
(trg)="s3"> Reiniciar

(src)="s4"> Продолжи
(trg)="s4"> Continuar

(src)="s5"> Опции за подигнување
(trg)="s5"> Opções de Arranque

(src)="s6"> Излегувам ...
(trg)="s6"> A sair

(src)="s7"> Го напуштате графичкото мени и започнувате во текстуален режим .
(trg)="s7"> Está a sair do menu gráfico de arranque e a iniciar a interface em modo de texto .

(src)="s8"> Помош
(trg)="s8"> Ajuda

(src)="s9"> Подигнувач
(trg)="s9"> Carregador de arranque

(src)="s10"> I / O грешка
(trg)="s10"> Erro de I / O

(src)="s11"> Смени го дискот за подигнување
(trg)="s11"> Trocar disco de arranque

(src)="s12"> Внесете го дискот за подигнување % u .
(trg)="s12"> Insira o disco de arranque % u .

(src)="s13"> Ова е дискот за подигнување % u . Внесете го дискот за подигнување % u .
(trg)="s13"> Este é o disco de arranque % u . Insira o disco de arranque % u .

(src)="s14"> Ова не е соодветен диск за подигнување . Ве молам внесете го дискот за подигнување % u .
(trg)="s14"> Este não é um disco de arranque adequado . Por favor insira o disco de arranque % u .

(src)="s15"> Лозинка
(trg)="s15"> Palavra passe

(src)="s16"> Внесете ја Вашата лозинка :
(trg)="s16"> Digite a sua senha :

(src)="s17"> DVD грешка
(trg)="s17"> Erro de DVD

(src)="s18"> Ова е двострано DVD . Вие подигнавте од втората страна . Свртете го DVD-то и продолжете .
(trg)="s18"> Este é um DVD de dois lados . Iniciou do segundo lado . Vire o DVD e depois continue .

(src)="s19"> Исклучи
(trg)="s19"> Desligar

(src)="s20"> Да го исклучам системот ?
(trg)="s20"> Parar agora o sitema ?

(src)="s21"> Лозинка
(trg)="s21"> Palavra passe

(src)="s22"> Други опции
(trg)="s22"> Outras Opções

(src)="s23"> Јазик
(trg)="s23"> Idioma

(src)="s24"> Тастатура
(trg)="s24"> Mapa de teclado

(src)="s27"> Експертски режим
(trg)="s27"> Modo avançado

(src)="s28"> Пристапност
(trg)="s28"> Acessibilidade

(src)="s29"> Ништо
(trg)="s29"> Nenhum

(src)="s36"> Потешкотии при движење - додатни уреди
(trg)="s36"> Dificuldades motoras - dispositivos comutadores

(src)="s37"> Сѐ
(trg)="s37"> Tudo

(src)="s73"> ^ Спаси расипан систем
(trg)="s73"> ^ Recuperar um sistema quebrado

(src)="s75"> ^ Подигни од првиот тврд диск
(trg)="s75"> ^ Iniciar do primeiro disco rígido

# mk/gnome-menus-3.0.xml.gz
# pt_PT/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s61"> Поставувања за неколку хардверски уредиPersonal settings
(trg)="s61"> Personal settings

# mk/gtkspell.xml.gz
# pt_PT/gtkspell.xml.gz


(src)="s1"> ( нема предлози )
(trg)="s1"> ( sem sugestões )

(src)="s2"> Повеќе ...
(trg)="s2"> Mais ...

(src)="s3"> Додај " % s " во речникот
(trg)="s3"> Adicionar " % s " ao Dicionário

(src)="s4"> Игнорирај ги сите
(trg)="s4"> Ignorar tudo

# mk/pidgin.xml.gz
# pt_PT/pidgin.xml.gz


(src)="s2"> % s . Пробајте `%s -h ' за повеќе информации.
(trg)="s2"> Gaim % s . Tente `%s -h ' para mais informação.

(src)="s4"> % s наиде на грешки при миграција на Вашите поставувања од % s во % s . Ве молам истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно . Пријавувајте грешки на http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s encontrou erros ao exportar as suas configurações de % s para % s . Por favor procure e complete a exportação manualmente . Por favor denuncie este erro em http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Грешка
(trg)="s5"> Erro

(src)="s7"> Сметката не е додадена
(trg)="s7"> Conta não foi adicionada

(src)="s8"> Корисничкото име не смее да биде празно .
(trg)="s8"> Conta de utilizador não pode ser vazia

(src)="s11"> Известувања за нова пошта
(trg)="s11"> Novas notificações de e-mail

(src)="s12"> Запамети лозинка
(trg)="s12"> Lembrar a senha

(src)="s14"> ( Најверојатно сте заборавиле ' make install ' . )
(trg)="s14"> Provavelmente esqueceu-se de executar ' make install '

(src)="s15"> Измени сметка
(trg)="s15"> Modificar Conta

(src)="s16"> Нова сметка
(trg)="s16"> Nova Conta

(src)="s17"> Протокол :
(trg)="s17"> Protocolo :

(src)="s18"> Корисничко име :
(trg)="s18"> Nome de Utilizador :

(src)="s19"> Лозинка :
(trg)="s19"> Senha :

(src)="s20"> Алиjас :
(trg)="s20"> Nome Alternativo :

(src)="s22"> Откажи
(trg)="s22"> Cancelar

(src)="s23"> Зачувај
(trg)="s23"> Gravar

(src)="s24"> Сигурно сакаш да избришеш % s ?
(trg)="s24"> Tem a certeza que desejar eliminar % s ?

(src)="s25"> Избриши сметка
(trg)="s25"> Eliminar Conta

(src)="s26"> Избриши
(trg)="s26"> Eliminar

(src)="s27"> Сметки
(trg)="s27"> Contas

(src)="s28"> Можете да вклучите / исклучите сметки од следнава листа .
(trg)="s28"> Pode activar / desactivar contas da seguinte lista .

(src)="s29"> Додај
(trg)="s29"> Adicionar