# la/bootloader.xml.gz
# te/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> Bene
(trg)="s1"> సరే
(src)="s2"> Abrogare
(trg)="s2"> రద ్ దు
(src)="s3"> Iterum incipere
(trg)="s3"> పునఃప ్ రారంభం
(src)="s4"> Continuare
(trg)="s4"> కొనసాగించు
(src)="s5"> Facultates initii
(trg)="s5"> బూట ్ ఐచ ్ చికాలు
(src)="s6"> Excitatum ...
(trg)="s6"> మూసివేయుచున ్ న ...
(src)="s8"> Auxilium
(trg)="s8"> సహాయం
(src)="s9"> Legator initiationis
(trg)="s9"> బూట ్ లోడర ్
(src)="s11"> Discum initii mutare
(trg)="s11"> బూట ్ డిస ్ క ్ మార ్ చు
(src)="s12"> Insere discum initii %u .
(trg)="s12"> బూట ్ డిస ్ క ్ % u ని ప ్ రవేశపెట ్ టు
(src)="s13"> Hoc discus initii %u est . Insere discum initii %u .
(trg)="s13"> ఇది బూట ్ డిస ్ క ్ % u బూట ్ డిస ్ క ్ % u ని ప ్ రవేశపెట ్ టు
(src)="s14"> Hoc discus initii aptus non est . Insere discum initii %u , si possibile .
(trg)="s14"> ఇది తగిన బూట ్ డిస ్ క ్ కాదు . దయచేసి బూట ్ డిస ్ క ్ % u ని ప ్ రవేశపెట ్ టండి .
(src)="s15"> Tessera
(trg)="s15"> సంకేతపదం
(src)="s16"> Scribe tuum verbum secretum :
(trg)="s16"> మీ సంకేతపదాన ్ ని వ ్ రాయండి :
(src)="s17"> DVD erratum
(trg)="s17"> డీవీడీ దోషము
(src)="s18"> Hoc est DVD cum dua latera . De lateri secundo incipes . Circumverta illud DVD et continua .
(trg)="s18"> ఇది ద ్ విముఖ డీవీడి . మీరు రెండవ వైపు నుండి బూట ్ చేశారు . డీవీడీని త ్ రిప ్ పి పెట ్ టి కొనసాగించండి .
(src)="s19"> Systemam consistere
(trg)="s19"> విద ్ యుత ్ ఆపు
(src)="s20"> Nunc systemam consistere ?
(trg)="s20"> వ ్ యవస ్ థను ఇప ్ పుడు ఆపివేయాలా ?
(src)="s21"> Tessera
(trg)="s21"> సంకేతపదం
(src)="s22"> Alterae optiones
(trg)="s22"> ఇతర ఐచ ్ చికాలు
(src)="s23"> Lingua
(trg)="s23"> భాష
(src)="s24"> Charta clavi
(trg)="s24"> కీ మ ్ యాప ్
(src)="s25"> Modi
(trg)="s25"> విధములు
(src)="s26"> Naturalis
(trg)="s26"> సాధారణ
(src)="s27"> Modus amplificatus
(trg)="s27"> నిపుణుని విధము
(src)="s28"> Adcessibilitas
(trg)="s28"> అందుబాటు
(src)="s29"> Nullum
(trg)="s29"> ఏదీ కాదు
(src)="s30"> Differentia alta
(trg)="s30"> అధిక వర ్ ణ వ ్ యత ్ యాసము
(src)="s31"> Amplificator
(trg)="s31"> భూతద ్ దం
(src)="s34"> Adaptores Claviaturae
(trg)="s34"> కీ బోర ్ డ ్ సవరణలు
(src)="s35"> Claviatura In Scrinio
(trg)="s35"> తెర పై కీ బోర ్ డ ్
(src)="s37"> Omnis
(trg)="s37"> అంతా
(src)="s73"> ^Servare systemam laesam
(trg)="s73"> ^ విరిగిన వ ్ యవస ్ ధను కాపాడు
# la/evolution-data-server-3.10.xml.gz
# te/evolution-data-server-3.10.xml.gz
(src)="s20"> CategoryName
(trg)="s20"> వ ్ యక ్ తిగతCategoryName
(src)="s89"> Sedes
(trg)="s89"> కార ్ యాలయము
(src)="s160"> CategoryName
(trg)="s160"> వార ్ షికోత ్ సవంCategoryName
(src)="s225"> Other errorOther error
(trg)="s225"> రద ్ దు చేయలేదుOther errorOther error
(src)="s257"> CategoryName
(trg)="s257"> జన ్ మదినంCategoryName
(src)="s328"> Priority
(trg)="s328"> 31st
(src)="s329"> Priority
(trg)="s329"> అధిక
(src)="s330"> Priority
(trg)="s330"> సాధారణ
(src)="s331"> Priority
(trg)="s331"> అల ్ ప
(src)="s486"> .
(trg)="s486"> .
(src)="s582"> IMAP
(trg)="s582"> వచ ్ చిన సందేశాలను ముందుకుపంపుటకు సహకారంలేదుIMAP
(src)="s841"> :
(trg)="s841">STLS సేవిక ద్వారా మద్దతివ్వబడలేదు:
(src)="s849"> :
(trg)="s849">POP సేవిక %s కు అనుసంధానించబడలేకపోయింది. సంకేతపదం పంపుటలో దోషం: :
(src)="s944"> CategoryName
(trg)="s944">CategoryName
(src)="s947"> CategoryName
(trg)="s947">వ్యాపారంCategoryName
(src)="s948"> CategoryName
(trg)="s948">à°ªà±à°à±CategoryName
(src)="s949"> CategoryName
(trg)="s949">ఇష్టాలుCategoryName
(src)="s950"> CategoryName
(trg)="s950">బహà±à°®à°¾à°¨à°¾à°²à±CategoryName
(src)="s951"> CategoryName
(trg)="s951">లక్ష్యాలు/సాధనలుCategoryName
(src)="s952"> CategoryName
(trg)="s952">à°¸à±à°²à°µà±CategoryName
(src)="s953"> CategoryName
(trg)="s953">సెలవు కార్డులుCategoryName
(src)="s954"> CategoryName
(trg)="s954">à°¤à±à°µà°°à°¿à°¤ పరిà°à°¯à°¾à°²à±CategoryName
(src)="s955"> CategoryName
(trg)="s955">ఆలోచనలుCategoryName
(src)="s956"> CategoryName
(trg)="s956">à°
à°à°¤à°°à±à°à°¾à°¤à±à°¯CategoryName
(src)="s957"> CategoryName
(trg)="s957">కీ వాడుకరిCategoryName
(src)="s958"> CategoryName
(trg)="s958">à°¸à°à°à°°à°®à±à°¨CategoryName
(src)="s960"> StatusCategoryName
(trg)="s960">ఫోన్ కాల్స్StatusCategoryName
(src)="s961"> CategoryName
(trg)="s961">à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿CategoryName
(src)="s962"> CategoryName
(trg)="s962">విధానాలుCategoryName
(src)="s963"> CategoryName
(trg)="s963">à°ªà°à°ªà°¿à°£à±à°¦à°¾à°°à±à°²à±CategoryName
(src)="s964"> CategoryName
(trg)="s964">సమయం & ఖర్చులుCategoryName
(src)="s965"> CategoryName
(trg)="s965">VIPCategoryName
(src)="s1108"> OU = VeriSign Trust Network
(trg)="s1108">OU = VeriSign Trust Network
# la/gedit.xml.gz
# te/gedit.xml.gz
(src)="s5"> Scripta Edere
(trg)="s5"> పలక
(src)="s81"> CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> ముద ్ రించునప ్ పడు వరుస సంఖ ్ యలకు ఉపయోగించు అక ్ షరశైలిలను తెలియజేస ్ తుంది . ఇది " వరుస సంఖ ్ యలను ప ్ రచురించు " ఇచ ్ ఛాపూర ్ వకం జీరో-కాదు అయితేనే ప ్ రభావితం అవుతుంది.CURRENTCURRENT
(src)="s136"> Launchpad Contributions : Sebastien Bacher https:/ /launchpad.net/ ~seb128
(trg)="s136"> Prajasakti Localisation Team < localisation \ @ prajasakti \ .com > Kiran Chandra < kiran \ @ swecha \ .net > Krishna Babu < kkrothap \ @ redhat \ .com > Praveen Illa < mail2ipn \ @ gmail \ .com > , 2011-12 Launchpad Contributions : Balu https : / / launchpad.net / ~ balajimarisetti Krishna Babu K https : / / launchpad.net / ~ kkrothap Prajasakti Localisation Team https : / / launchpad.net / ~ localisation Praveen Illa https : / / launchpad.net / ~ telugulinux Sasi Bhushan Boddepalli https : / / launchpad.net / ~ sasi-v Y.Kiran Chandra https : / / launchpad.net / ~ kiran-swecha-net arjuna rao chavala https : / / launchpad.net / ~ arjunaraoc వీవెన ్ https : / / launchpad.net / ~ veeven
(src)="s142"> Unicode
(trg)="s142"> యునీకోడ ్
(src)="s143"> Occidentalis
(trg)="s143"> వెస ్ ట ్ రన ్
(src)="s221"> modificationreading
(trg)="s221"> దాచవద ్ దు ( _ o ) modificationreading
(src)="s236"> modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading
(src)="s273"> Spectare : Toolbars=Tabulae
(trg)="s273"> వీక ్ షించు
(src)="s315"> of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> ప ్ రస ్ తుత పేజీ ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(src)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(src)="s427"> Wrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around
(src)="s428"> Match as Regular Expression
(trg)="s428"> చుట ్ టూతా అమర ్ చు ( _ W ) Match as Regular Expression
(src)="s429"> Match Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only
(src)="s430"> Match Case
(trg)="s430"> పదం మొత ్ తం సరితూగితేనే ( _ E ) Match Case
(src)="s580"> Signacula : Bookmark This Page ... =Hanc Paginam Signare
(trg)="s472"> పత ్ రము
(src)="s660"> tab
(trg)="s660"> క ్ రియాశీలంచేయుtab
(src)="s676"> Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> పత ్ రమును లేదా ఎంపికచేయబడిన పాఠ ్ యమును క ్ రమపరుస ్ తుంది.Check SpellingCheck Spelling
(src)="s683"> Check Spelling
(trg)="s683"> సలహాలుCheck Spelling
(src)="s685"> French ( France)language
(trg)="s685"> స ్ పెల ్ పరిశీలన పూర ్ తైనదిFrench ( France )
(src)="s686"> language
(trg)="s686"> % s ( % s )
(src)="s687"> language
(trg)="s687"> తెలియని ( % s ) language
# la/gksu.xml.gz
# te/gksu.xml.gz
# la/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# te/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> De GNOME
(trg)="s1"> గ ్ నోమ ్ గురించి
(src)="s2"> Magis discere de GNOME
(trg)="s2"> గ ్ నోమ ్ గురించి తెలుసుకొను
(src)="s3"> Nuntii
(trg)="s3"> వార ్ తలు
(src)="s4"> Bibliotheca GNOME
(trg)="s4"> GNOME లైబ ్ రరీ
(src)="s5"> Amici GNOME
(trg)="s5"> గ ్ నోమ ్ స ్ నేహితులు
(src)="s6"> Conferre
(trg)="s6"> సంప ్ రదించు
(src)="s7"> GEGL Reconditum
(trg)="s7"> వింతయిన GEGL
(src)="s8"> GNOME Stridorilis
(trg)="s8"> కీచురాయి గ ్ నోమ ్
(src)="s9"> Wanda Piscis GNOME
(trg)="s9"> వాండా GNOME చేప
(src)="s10"> _Aperi URL
(trg)="s10"> URL తెరువుము ( _ O )
(src)="s11"> _Copia URL
(trg)="s11"> URL నకలుతీయుము ( _ O )
(src)="s12"> De scriptorio GNOME dicto
(trg)="s12"> గ ్ నోమ ్ రంగస ్ థలం గురించి