# la/acl.xml.gz
# pt_BR/acl.xml.gz


# la/bootloader.xml.gz
# pt_BR/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Bene
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> Abrogare
(trg)="s2"> Cancelar

(src)="s3"> Iterum incipere
(trg)="s3"> Reiniciar

(src)="s4"> Continuare
(trg)="s4"> Continuar

(src)="s5"> Facultates initii
(trg)="s5"> Opções de inicialização

(src)="s6"> Excitatum ...
(trg)="s6"> Saindo ...

(src)="s8"> Auxilium
(trg)="s8"> Ajuda

(src)="s9"> Legator initiationis
(trg)="s9"> Gerenciador de inicialização

(src)="s11"> Discum initii mutare
(trg)="s11"> Alterar disco de inicialização

(src)="s12"> Insere discum initii %u .
(trg)="s12"> Insira o disco de inicialização % u .

(src)="s13"> Hoc discus initii %u est . Insere discum initii %u .
(trg)="s13"> Este é o disco de inicialização % u . Insira o disco de inicialização % u .

(src)="s14"> Hoc discus initii aptus non est . Insere discum initii %u , si possibile .
(trg)="s14"> Este não é um disco de inicialização adequado . Por favor insira o disco de inicialização % u .

(src)="s15"> Tessera
(trg)="s15"> Senha

(src)="s16"> Scribe tuum verbum secretum :
(trg)="s16"> Digite a sua senha :

(src)="s17"> DVD erratum
(trg)="s17"> Erro no DVD

(src)="s18"> Hoc est DVD cum dua latera . De lateri secundo incipes . Circumverta illud DVD et continua .
(trg)="s18"> Este é um DVD de duas faces . Você está iniciando a partir do segundo lado . Vire o DVD e continue .

(src)="s19"> Systemam consistere
(trg)="s19"> Desligar

(src)="s20"> Nunc systemam consistere ?
(trg)="s20"> Desligar o sistema agora ?

(src)="s21"> Tessera
(trg)="s21"> Senha

(src)="s22"> Alterae optiones
(trg)="s22"> Outras opções

(src)="s23"> Lingua
(trg)="s23"> Idioma

(src)="s24"> Charta clavi
(trg)="s24"> Mapa de caracteres

(src)="s25"> Modi
(trg)="s25"> Modos

(src)="s26"> Naturalis
(trg)="s26"> Normal

(src)="s27"> Modus amplificatus
(trg)="s27"> Modo especialista

(src)="s28"> Adcessibilitas
(trg)="s28"> Acessibilidade

(src)="s29"> Nullum
(trg)="s29"> Nenhum

(src)="s30"> Differentia alta
(trg)="s30"> Alto contraste

(src)="s31"> Amplificator
(trg)="s31"> Ampliação

(src)="s34"> Adaptores Claviaturae
(trg)="s34"> Modificadores de teclado

(src)="s35"> Claviatura In Scrinio
(trg)="s35"> Teclado virtual

(src)="s37"> Omnis
(trg)="s37"> Tudo

(src)="s73"> ^Servare systemam laesam
(trg)="s73"> ^ Recuperar um sistema corrompido

# la/byobu.xml.gz
# pt_BR/byobu.xml.gz


(src)="s17"> Auxilium
(trg)="s17">Ajuda

(src)="s20"> Mutare clavis congeries
(trg)="s20">Alterar o conjunto de teclas de atalho

(src)="s21"> Mutare fuga
(trg)="s21">Alterar sequência de escape

(src)="s23"> Administrare fenestrae
(trg)="s23">Gerenciar janelas padrões

(src)="s26"> Abrogare
(trg)="s26">Cancelar

(src)="s28"> Applicare
(trg)="s28">Aplicar

(src)="s32"> imperium :
(trg)="s32">Comando:

(src)="s41"> epistula
(trg)="s41">Mensagem

# la/evolution-data-server-3.10.xml.gz
# pt_BR/evolution-data-server-3.10.xml.gz


(src)="s20"> CategoryName
(trg)="s20"> PessoalCategoryName

(src)="s89"> Sedes
(trg)="s89"> Escritório

(src)="s160"> CategoryName
(trg)="s160"> BodasCategoryName

(src)="s225"> Other errorOther error
(trg)="s225"> Não foi possível cancelarOther errorOther error

(src)="s257"> CategoryName
(trg)="s257"> AniversárioCategoryName

(src)="s328"> Priority
(trg)="s328"> 31 dePriority

(src)="s329"> Priority
(trg)="s329"> AltaPriority

(src)="s330"> Priority
(trg)="s330"> NormalPriority

(src)="s331"> Priority
(trg)="s331"> BaixaPriority

(src)="s486"> .
(trg)="s486"> .

(src)="s582"> IMAP
(trg)="s582"> Encaminhamento de mensagens não é suportadoIMAP

(src)="s841"> :
(trg)="s841">Servidor sem suporte a STLS:

(src)="s849"> :
(trg)="s849">Não foi possível conectar ao servidor POP %s. Erro ao enviar senha: :

(src)="s944"> CategoryName
(trg)="s944">CategoryName

(src)="s947"> CategoryName
(trg)="s947">ComercialCategoryName

(src)="s948"> CategoryName
(trg)="s948">CompetiçãoCategoryName

(src)="s949"> CategoryName
(trg)="s949">FavoritosCategoryName

(src)="s950"> CategoryName
(trg)="s950">PresentesCategoryName

(src)="s951"> CategoryName
(trg)="s951">Metas/ObjetivosCategoryName

(src)="s952"> CategoryName
(trg)="s952">FeriadoCategoryName

(src)="s953"> CategoryName
(trg)="s953">Cartões de feriadoCategoryName

(src)="s954"> CategoryName
(trg)="s954">Contatos quentesCategoryName

(src)="s955"> CategoryName
(trg)="s955">IdeiasCategoryName

(src)="s956"> CategoryName
(trg)="s956">InternacionalCategoryName

(src)="s957"> CategoryName
(trg)="s957">Cliente chaveCategoryName

(src)="s958"> CategoryName
(trg)="s958">MiscelâneaCategoryName

(src)="s960"> StatusCategoryName
(trg)="s960">Chamadas telefônicasStatusCategoryName

(src)="s961"> CategoryName
(trg)="s961">EstadoCategoryName

(src)="s962"> CategoryName
(trg)="s962">EstratégiasCategoryName

(src)="s963"> CategoryName
(trg)="s963">FornecedoresCategoryName

(src)="s964"> CategoryName
(trg)="s964">Tempo e despesasCategoryName

(src)="s965"> CategoryName
(trg)="s965">VIPCategoryName

(src)="s1108"> OU = VeriSign Trust Network
(trg)="s1108">OU = VeriSign Trust Network

# la/gedit.xml.gz
# pt_BR/gedit.xml.gz


(src)="s5"> Scripta Edere
(trg)="s5"> Editor de texto

(src)="s81"> CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> Fonte a ser usada para imprimir números de linha , caso a opção " Imprimir números de linha " seja diferente de zero.CURRENTCURRENT

(src)="s136"> Launchpad Contributions : Sebastien Bacher https:/ /launchpad.net/ ~seb128
(trg)="s136"> Frederic L. W. Meunier < linux \ @ urbi \ .com \ .br > Evandro Fernandes Giovanini < evandrofg \ @ ig \ .com \ .br > David Barzilay < barzilay \ @ redhat \ .com > Gustavo Noronha Silva < kov \ @ debian \ .org > Francisco Petrucio Cavalcante Junior < fpcj \ @ impa \ .br > João Emanuel < deathbird1981 \ @ yahoo \ .com \ .br > João Paulo Gomes Vanzuita < joaopaulo99 \ @ terra \ .com \ .br > Raphael Higino

(src)="s142"> Unicode
(trg)="s142">Unicode

(src)="s143"> Occidentalis
(trg)="s143">Ocidental

(src)="s221"> modificationreading
(trg)="s221">_Não salvarmodificationreading

(src)="s236"> modificationreading
(trg)="s236">Não foi possível salvar o arquivo "%s".modificationreading

(src)="s273"> Spectare : Toolbars=Tabulae
(trg)="s273">Visão

(src)="s315"> of " from " 1 of 19
(trg)="s315">Página atual (Alt+P)of" from "1 of 19

(src)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338">INSLn" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column

(src)="s427"> Wrap Around
(trg)="s427">%d de %dWrap Around

(src)="s428"> Match as Regular Expression
(trg)="s428">_Voltar ao inícioMatch as Regular Expression

(src)="s429"> Match Entire Word Only
(trg)="s429">Coincidir com expressão _regularMatch Entire Word Only

(src)="s430"> Match Case
(trg)="s430">Coincidir ap_enas com palavra completaMatch Case

(src)="s580"> Signacula : Bookmark This Page ... =Hanc Paginam Signare
(trg)="s471">

(src)="s660"> tab
(trg)="s660">Ativaçãotab

(src)="s676"> Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676">Ordena um documento ou um texto selecionado.Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> Check Spelling
(trg)="s683">SugestõesCheck Spelling

(src)="s685"> French ( France)language
(trg)="s685">Verificação de ortografia completadaFrench (France)language

(src)="s686"> language
(trg)="s686">%s (%s)language

(src)="s687"> language
(trg)="s687">Desconhecido (%s)language

# la/gksu.xml.gz
# pt_BR/gksu.xml.gz


(src)="s1"> Versio %s GKsu
(trg)="s1"> GKsu versão % s

(src)="s2"> Usus : %s [ -u < usor > ] [optiones] < imperia >
(trg)="s2"> Utilização : % s [ -u < user > ] [ opções ] < command >

(src)="s5"> --user < usor > ; -u < usor > Facit quod imperatum est ut usor eligitur
(trg)="s5"> --user < user > , -u < user > Chama < command > como o utilizador especificado .

(src)="s11"> --message < litterae > , -m < litterae > Uteris electas litteras ut litteras ad password petendam. Utendum est modo si --description non sufficit
(trg)="s11"> --message < message > , -m < message > Substitui a mensagem standard mostrada para pedir a palavra-passe para o argumento passado à opção . Use isto apenas se --description não for suficiente .