# la/acl.xml.gz
# nds/acl.xml.gz


# la/bootloader.xml.gz
# nds/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Bene
(trg)="s1"> Ollens Kloor

(src)="s2"> Abrogare
(trg)="s2"> Avbreken

(src)="s3"> Iterum incipere
(trg)="s3"> Nej starten

(src)="s4"> Continuare
(trg)="s4"> Wieter

(src)="s5"> Facultates initii
(trg)="s5"> Optschoonen för dat Hochfahren

(src)="s6"> Excitatum ...
(trg)="s6"> Avmellen ...

(src)="s8"> Auxilium
(trg)="s8"> Hölp

(src)="s9"> Legator initiationis
(trg)="s9"> Bootloader

(src)="s11"> Discum initii mutare
(trg)="s11"> Startmedium wesseln

(src)="s12"> Insere discum initii %u .
(trg)="s12"> Giv de Sie Bootdiskette % u in .

(src)="s13"> Hoc discus initii %u est . Insere discum initii %u .
(trg)="s13"> Dat is de Bootdiskette % u . Giv de Bootdiskette % u in .

(src)="s14"> Hoc discus initii aptus non est . Insere discum initii %u , si possibile .
(trg)="s14"> Dat is keene passende Bootdiskette . Bidde giv de Bootdiskette % u in .

(src)="s15"> Tessera
(trg)="s15"> Passwoord

(src)="s16"> Scribe tuum verbum secretum :
(trg)="s16"> Passwoord ingeven :

(src)="s17"> DVD erratum
(trg)="s17"> DVD Fehler

(src)="s18"> Hoc est DVD cum dua latera . De lateri secundo incipes . Circumverta illud DVD et continua .
(trg)="s18"> Dat is een tweesietigen DVD . Du hest vun de verkehrten Siet startet . Wessel de DVD-Siet un mak wieder .

(src)="s19"> Systemam consistere
(trg)="s19"> Utmaken

(src)="s20"> Nunc systemam consistere ?
(trg)="s20"> System nu daalfahren ?

(src)="s21"> Tessera
(trg)="s21"> Passwoord

(src)="s22"> Alterae optiones
(trg)="s22"> Annere Optschoonen

(src)="s23"> Lingua
(trg)="s23"> Sprak

(src)="s24"> Charta clavi
(trg)="s24"> Knöppboordutsehn

(src)="s25"> Modi
(trg)="s25"> Arten

(src)="s26"> Naturalis
(trg)="s26"> Normal

(src)="s27"> Modus amplificatus
(trg)="s27"> Expertenmodus

(src)="s28"> Adcessibilitas
(trg)="s28"> Togangelikheit

(src)="s29"> Nullum
(trg)="s29"> Nix

(src)="s30"> Differentia alta
(trg)="s30"> Hoher Kontrast

(src)="s31"> Amplificator
(trg)="s31"> Vergröterer

(src)="s34"> Adaptores Claviaturae
(trg)="s34"> Knöppboordverännerns

(src)="s35"> Claviatura In Scrinio
(trg)="s35"> Billschirmknöppboord

(src)="s37"> Omnis
(trg)="s37"> Allens

(src)="s73"> ^Servare systemam laesam
(trg)="s73"> ^ System wedderherstellen

# la/gedit.xml.gz
# nds/gedit.xml.gz


(src)="s5"> Scripta Edere
(trg)="s5"> Textbewarker

(src)="s81"> CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s136"> Launchpad Contributions : Sebastien Bacher https:/ /launchpad.net/ ~seb128
(trg)="s136"> Nils-Christoph Fiedler < fiedler \ @ medienkompanie \ .de > Launchpad Contributions : André Petersen https : / / launchpad.net / ~ andrepetersen1 tbds https : / / launchpad.net / ~ tbds-deactivatedaccount

(src)="s142"> Unicode
(trg)="s142"> Unicode

(src)="s143"> Occidentalis
(trg)="s143"> Western

(src)="s221"> modificationreading
(trg)="s221"> Nich _ spiekernmodificationreading

(src)="s236"> modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s273"> Spectare : Toolbars=Tabulae
(trg)="s273"> Ansicht

(src)="s315"> of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> Wrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> Match as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> Match Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> Match Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s580"> Signacula : Bookmark This Page ... =Hanc Paginam Signare
(trg)="s472"> Dokument

(src)="s660"> tab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> Check Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> French ( France)language
(trg)="s685"> French ( France ) language

(src)="s686"> language
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> language
(trg)="s687"> Unbekannt ( % s ) language

# la/gksu.xml.gz
# nds/gksu.xml.gz


(src)="s1"> Versio %s GKsu
(trg)="s1"> GKsu Version % s

(src)="s2"> Usus : %s [ -u < usor > ] [optiones] < imperia >
(trg)="s2"> Verwendung : % s [ -u < Benutzer > ] [ options ] < Befehl >

(src)="s5"> --user < usor > ; -u < usor > Facit quod imperatum est ut usor eligitur
(trg)="s5"> --user < Benutzer > , -u < Benutzer > Führe < Befehl > als angegebener Benutzer aus .

# la/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# nds/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> De GNOME
(trg)="s1"> Över GNOME

(src)="s2"> Magis discere de GNOME
(trg)="s2"> Mehr över GNOME rutkriegen

(src)="s3"> Nuntii
(trg)="s3"> Nahrichten

(src)="s4"> Bibliotheca GNOME
(trg)="s4"> GNOME Bökerie

(src)="s5"> Amici GNOME
(trg)="s5"> GNOME-Frünnen

(src)="s6"> Conferre
(trg)="s6"> Kontakt

(src)="s7"> GEGL Reconditum
(trg)="s7"> Dat mysteriöse GEGL

(src)="s8"> GNOME Stridorilis
(trg)="s8"> Dat Gummiaanten-GNOME

(src)="s9"> Wanda Piscis GNOME
(trg)="s9"> Wanda , de Gnome-Fisch

(src)="s10"> _Aperi URL
(trg)="s10"> URL _ Opmaken

(src)="s11"> _Copia URL
(trg)="s11"> _ URL koperen

(src)="s12"> De scriptorio GNOME dicto
(trg)="s12"> Över de GNOME-Schrievdisk

(src)="s13"> %(nomen)mina : %(valor)es
(trg)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s15"> Latum tibi a :
(trg)="s15"> Ermöglicht döör :

(src)="s16"> %(nominem)es : %(valor)es
(trg)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s17"> Versio
(trg)="s17"> Verschoon

(src)="s18"> Distributor
(trg)="s18"> Verdeeler

(src)="s19"> Dies Quam Constructum
(trg)="s19"> Produktschoonsdag

(src)="s20"> Singula rei Gnomem monstare
(trg)="s20"> Informatschoonen över düsse Verschoon vun GNOME opwiesen

(src)="s21"> GNOME est scaena computatris libera , utilis , firma , intrabilis ad familam rationum operandi UNIX .
(trg)="s21"> GNOME is frie to kreegen un hett een sekern Schrievdisk för Unix-Bedreevsysteme , de eenfach to gebruken is .

(src)="s22"> GNOME plurima quae in computatro tuo vides continet , qualis minister datorum , petitor telae , alba , et multa instrumenta .
(trg)="s22"> GNOME hett to 'm bannig grooten Deel , wat je op dien Rekner siehst , ook de Dateioppasser , de Netkieker , Menüs un veelen anner Programme .

(src)="s23"> GNOME continet quoque basem completam creationis creatoribus instrumentorum , ut instrumenta magna ac robusta .
(trg)="s23"> GNOME hett een kumplette Konstruktschoonsgrundlaag för Anwennenprogrammeerer to de Konstruktschoon vun mächdigen un veelschichtigen Programmen .

(src)="s24"> Inclinatio a GNOME ad utilitatem et intrabilitatem , circus versionum status , et auctoritas robusta a corporatis unicum facit inter mensas
(trg)="s24"> Dat Ogenmark op eenfachen Gebruk , regelmatige Verschoonen un starke Unnerstütten vun Unnernehmen makt GNOME enkelartig unner de frien Schrievdisken .

(src)="s25"> Virtus maximus GNOME est communitas valida . Quisquam paene , cum vel sine arte condocefactionis , potest adiuvare GNOME melius facere .
(trg)="s25"> De grodste Starke vun GNOME liggt in de starke Gemeinschapt . In 'n Groten un Ganzen künn all , ob sei sik nu mit Programmeern utkennen or nich , bi 'm Verbettern vun GNOME mithölpen .

(src)="s26"> Multi homines condocefactionem contribuit GNOME ab eo inito 1997 ; magis plures aliis modis contribuit , qualia translationes , documentationes , et qualitatem certareUnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Siet ' em Start vu 'm GNOME-Projekt 1997 hebben hunnerte vun Minschen mithölpt , GNOME to programmeeren . Veele hunnert mehr hebben eehren Bidrag to GNOME in annern wichdigen Rebeeten as in de Översetten , Dokumentatschoon un Qualitätssekern leest.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Lapsus dati legendi " %s " : %s
(trg)="s28"> Problem bi 'm Lesen vun de Datei ' % s ' : % s

(src)="s29"> Lapsus dati agglomerandi " %s " : %snamename
(trg)="s29"> Fehler torüggspeelende Datei ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> Sine nomine
(trg)="s30"> Keen Naam

(src)="s31"> Datum " %s " non est datum vel capsa ordinaria .
(trg)="s31"> Datei ' % s ' is keen / e goode Datei or Verteeknis .

(src)="s33"> Non est nomen cui datum potest servari .
(trg)="s33"> Keen Dateinaam to 'n spiekern

(src)="s34"> Init %s
(trg)="s34"> Starte % s

(src)="s35"> Non est URL initurum .
(trg)="s35"> Keene URL to 'm starten

(src)="s36"> Res non est initibilis .
(trg)="s36"> Keene startbare Datei

(src)="s37"> Non est imperium initurum .
(trg)="s37"> Keene Order ( Exec ) to 'm starten

(src)="s38"> Malum imperium initurum .
(trg)="s38"> Ungültige Order ( Exec ) to 'm starten

(src)="s39"> Incerta tabulatio dati " %s "
(trg)="s39"> Unbekannte Koderen vun : % s

(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> künn keene Informatschoonen kreegen över Utgav % dposition " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , *not* " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> nödige virtuelle Gröte passt nich in verfögbare Gröte : nödig = ( % d , % d ) , minimum = ( % d , % d ) , maximum = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# la/gnome-menus-3.0.xml.gz
# nds/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Sonor & Visum
(trg)="s1"> Ton un Bild

(src)="s2"> Catalogus multimediatus
(trg)="s2"> Multimedia

(src)="s3"> Programmatio
(trg)="s3"> Programmeeren